Ekwador-Wspólnoty Europejskie. Wspólne pismo Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich z jednej strony oraz Ekwadoru z drugiej strony, na podstawie pkt 5 Procedur wykonania art. XXI Układu ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS) (S/L/80 z dnia 29 października 1999 r.), odnoszące się do zmian zaproponowanych na listach GATS Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich (zwanych dalej WE) w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji do Wspólnot Europejskich.

Wspólne pismo Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich z jednej strony oraz Ekwadoru z drugiej strony, na podstawie pkt 5 Procedur wykonania art. XXI Układu ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS) (S/L/80 z dnia 29 października 1999 r.), odnoszące się do zmian zaproponowanych na listach GATS Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich (zwanych dalej WE) w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji do Wspólnot Europejskich

W dniu 28 maja 2004 r. i w dniu 4 kwietnia 2005 r. WE przedłożyły dwa komunikaty na podstawie art. V GATS (oznaczone jako dokument S/SECRET/8 z dnia 11 czerwca 2004 r. oraz dokument S/SECRET/9 z dnia 12 kwietnia 2005 r.), w których powiadomiły o zamiarze zmiany lub wycofania szczegółowych zobowiązań wymienionych na liście zobowiązań załączonej do tych komunikatów, na podstawie art. V ust. 5 GATS oraz zgodnie z warunkami, o których mowa w art. XXI ust. 1 lit. b) GATS.

Po przedłożeniu każdego z komunikatów, Ekwador złożył dwa wnioski o rekompensatę na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS (S/L/172 w odniesieniu do S/SECRET/8 oraz S/L/229 w odniesieniu do S/SECRET/9). WE i Ekwador przystąpili do negocjacji na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS w odniesieniu do S/SECRET/8 oraz S/SECRET/9.

W odniesieniu do procedury wszczętej powiadomieniem zawartym w dokumencie S/SECRET/8 początkowy okres negocjacji, który zakończył się w dniu 26 października 2004 r., był przedłużany (za obopólną zgodą) pięciokrotnie (do 26 kwietnia 2005 r., do 27 lutego 2006 r., do 1 czerwca 2006 r., do 1 lipca i do 17 lipca 2006 r.). Podczas tych negocjacji WE i Ekwador osiągnęli porozumienie dotyczące rekompensaty związanej z wycofaniem zobowiązań i zmianami wskazanymi w dokumencie S/SECRET/8.

W odniesieniu do procedury wszczętej powiadomieniem zawartym w dokumencie S/SECRET/9 WE i Ekwador nie osiągnęli żadnego porozumienia do końca okresu zaplanowanego na negocjacje i żaden z Członków poszkodowanych nie skierował tej sprawy do arbitrażu w wyznaczonym terminie na podstawie pkt 7 pisma S/L/80. Na podstawie art. XXI ust. 3 lit. b) GATS i z zastrzeżeniem zakończenia procedur wskazanych w pkt 20-22 pisma S/L/80, WE mają swobodę wprowadzenia zmian lub wycofania zobowiązań zgodnie z propozycjami w dokumencie S/SECRET/9.

Sprawozdanie w sprawie wyników tych negocjacji, które załączono do niniejszego pisma, obejmuje(1) proponowane zmiany zawarte w wymienionych powyżej powiadomieniach(2) uzgodnioną rekompensatę dotyczącą zmian lub wycofania zobowiązań, o których mowa w S/SECRET/8 oraz(3) projekt skonsolidowanej listy szczegółowych zobowiązań, który wynika z połączenia obowiązującej listy zobowiązań WE i ich państw członkowskich oraz z wprowadzenia do tej listy lub wycofania z niej zobowiązań wskazanych przez WE w dokumentach S/SECRET/8 i S/SECRET/9 oraz ujęcia rekompensaty uzgodnionej przez WE i Ekwador.

Niniejsze pismo wraz z załączonym do niego załącznikiem I i II sprawozdania stanowi porozumienie między WE i Ekwadorem w odniesieniu do S/SECRET/8 do celów art. XXI ust. 2 lit. a) GATS 1 . Porozumienie to nie jest interpretowane jako zmieniające Listy odstępstw od artykułu II WE i ich państw członkowskich. Porozumienie to nie jest interpretowane jako wpływające na prawa i obowiązki Stron na podstawie art. VIII GATS.

W myśl procedur, wspomnianych w pkt 20-22 pisma S/L/80, WE przekażą sekretariatowi do rozesłania projekt skonsolidowanej listy, przedłożonej do zatwierdzenia w terminie do 14 września 2006 r., pod warunkiem podpisania porozumienia ze wszystkimi Członkami poszkodowanymi lub w przypadku upływu terminu określonego w pkt 7 pisma S/L/80, oraz przy braku wniosku o arbitraż. Wyniki negocjacji wejdą w życie po zakończeniu procedur zatwierdzania w terminie wskazanym przez WE po zakończeniu wewnętrznych procedur zatwierdzania WE, które WE starają się przeprowadzić jak najszybciej. Zmiany i wycofanie zobowiązań zaproponowane w dokumentach S/SECRET/8 i S/SECRET/9 nie wejdą w życie do momentu wejścia w życie wszystkich rekompensat wskazanych w załączniku II.

Sprawozdanie w sprawie wyników negocjacji przeprowadzonych zgodnie z art. XXI ust. 2 lit. a) Układu ogólnego w sprawie handlu usługami

odnoszących się do

zmian zaproponowanych na listach GATS Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich (zwanych dalej WE) w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji do Wspólnot Europejskich,

Zgodnie z pkt 5 Procedur wykonania art. XXI Układu ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS) (S/L/80 z dnia 29 października 1999 r.) WE przedstawiają następujące sprawozdanie:

1.
W dniu 28 maja 2004 r. i w dniu 4 kwietnia 2005 r. WE przedłożyły dwa komunikaty na podstawie art. V GATS (oznaczone jako dokument S/SECRET/8 z dnia 11 czerwca 2004 r. oraz dokument S/SECRET/9 z dnia 12 kwietnia 2005 r.), w których powiadomiły o zamiarze zmiany lub wycofania szczegółowych zobowiązań wymienionych na liście zobowiązań załączonej do tych komunikatów, na podstawie art. V ust. 5 GATS oraz zgodnie z warunkami, o których mowa w art. XXI ust. 1 lit. b) GATS. Proponowane zmiany wskazano w załączniku I.
2.
Po przedstawieniu powiadomienia zawartego w dokumencie S/SECRET/8 i na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS osiemnastu członków WTO (Argentyna, Australia, Brazylia, Kanada, Chiny, Republika Chińska, Kolumbia, Kuba, Ekwador, Specjalny Region Administracyjny Hongkong Chińskiej Republiki Ludowej, Indie, Japonia, Korea, Nowa Zelandia, Filipiny, Szwajcaria, Urugwaj i Stany Zjednoczone) złożyły odpowiednie wnioski o rekompensatę.
3.
Po przedstawieniu powiadomienia zawartego w dokumencie S/SECRET/9 i na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS czternastu członków WTO (Argentyna, Australia, Brazylia, Kanada, Chiny, Kolumbia, Ekwador, Specjalny Region Administracyjny Hongkong Chińskiej Republiki Ludowej, Indie, Japonia, Korea, Nowa Zelandia, Urugwaj i Stany Zjednoczone) złożyły odpowiednie wnioski o rekompensatę.
4.
Ekwador złożył dwa wnioski o rekompensatę na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS (S/L/172 w odniesieniu do S/SECRET/8 oraz S/L/229 w odniesieniu do S/SECRET/9). WE i Ekwador przystąpili do negocjacji na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS w odniesieniu do S/SECRET/8 oraz S/SECRET/9.
5.
W odniesieniu do procedury wszczętej powiadomieniem zawartym w dokumencie S/SECRET/8 początkowy okres negocjacji, który zakończył się w dniu 26 października 2004 r., był przedłużany (za obopólną zgodą) pięciokrotnie (do 26 kwietnia 2005 r., do 27 lutego 2006 r., do 1 czerwca 2006 r., do 1 lipca i do 17 lipca 2006 r.).
6.
Podczas tych negocjacji WE i Ekwador osiągnęli porozumienie dotyczące rekompensaty związanej z wycofaniem zobowiązań i zmianami wskazanymi w dokumencie S/SECRET/8. Załącznik I i II niniejszego sprawozdania wraz pismem, do którego jest on załączony, stanowią porozumienie między WE i Ekwadorem w odniesieniu do S/SECRET/8 do celów art. XXI ust. 2 lit. a) GATS 2 . Porozumienie to nie jest interpretowane jako zmieniające Listy odstępstw od artykułu II WE i ich państw członkowskich. Porozumienie to nie jest interpretowane jako wpływające na prawa i obowiązki Stron na podstawie art. VIII GATS.
7.
W odniesieniu do procedury wszczętej powiadomieniem zawartym w dokumencie S/SECRET/9 WE i Ekwador nie osiągnęli żadnego porozumienia do końca okresu zaplanowanego na negocjacje i żaden z Członków poszkodowanych nie skierował tej sprawy do arbitrażu w wyznaczonym terminie na podstawie pkt 7 pisma S/L/80. Na podstawie art. XXI ust. 3 lit. b) GATS i z zastrzeżeniem zakończenia procedur wskazanych w pkt 20-22 pisma S/L/80, WE mają swobodę wprowadzenia zmian lub wycofania zobowiązań zgodnie z propozycjami w dokumencie S/SECRET/9.
8.
Mając na uwadze powyższe kwestie, proponowane zmiany i uzgodnione rekompensaty zostają wprowadzone do projektu skonsolidowanej listy GATS WE, który wynika z połączenia obowiązującej listy zobowiązań WE i ich państw członkowskich oraz z wprowadzenia do tej listy lub wycofania z niej zobowiązań wskazanych przez WE w dokumentach S/SECRET/8 i S/SECRET/9 oraz ujęcia rekompensaty uzgodnionej przez WE i Ekwador.
9.
W myśl procedur, wspomnianych w pkt 20-22 pisma S/L/80, WE przekażą sekretariatowi do rozesłania projekt skonsolidowanej listy, przedłożonej do zatwierdzenia w terminie do 14 września 2006 r., pod warunkiem podpisania porozumienia ze wszystkimi Członkami poszkodowanymi lub w przypadku upływu terminu określonego w pkt 7 pisma S/L/80, oraz przy braku wniosku o arbitraż. Wyniki negocjacji wejdą w życie po zakończeniu procedur zatwierdzania w terminie wskazanym przez WE po zakończeniu wewnętrznych procedur zatwierdzania WE, które WE starają się przeprowadzić jak najszybciej. Zmiany i wycofanie zobowiązań zaproponowane w dokumentach S/SECRET/8 i S/SECRET/9 nie wejdą w życie do momentu wejścia w życie wszystkich rekompensat wskazanych w załączniku II.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

A) Zmiany wskazane w dokumencie S/SECRET/8

Zobowiązania horyzontalne

* Dostęp do rynku (s. 9) "Wszystkie państwa członkowskie WE: Usługi uważane za usługi użyteczności publicznej na poziomie krajowym lub lokalnym mogą być przedmiotem monopoli publicznych lub wyłącznych praw przyznanych prywatnym podmiotom gospodarczym". Ta pozycja nie została ujęta na liście szczegółowych zobowiązań Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Austrii, Polski, Słowenii, Słowacji, Finlandii i Szwecji. To ograniczenie ma obecnie zastosowanie do wszystkich państw członkowskich.

* Ograniczenia dotyczące traktowania narodowego w zakresie filii, agencji i przedstawicielstw w ramach sposobu 3 (s. 9 i 10). Ta pozycja nie została ujęta na liście szczegółowych zobowiązań Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Malty, Słowenii i Słowacji. To ograniczenie ma obecnie zastosowanie do wszystkich państw członkowskich.

* Ograniczenia dotyczące traktowania narodowego w zakresie spółek zależnych w ramach sposobu 3 (s. 10). Ta pozycja nie została ujęta na liście szczegółowych zobowiązań Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji. To ograniczenie ma obecnie zastosowanie do wszystkich państw członkowskich.

* Ograniczenia dotyczące traktowania narodowego w zakresie subsydiów w ramach sposobu 3 (s. 13). Lista szczegółowych zobowiązań Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Malty, Austrii, Słowenii, Słowacji, Finlandii i Szwecji obejmowała tylko część ograniczeń dotyczących subsydiów w ramach sposobu 3 ujętych na liście WE i ich państw członkowskich. Ograniczenia te rozszerzono obecnie na wymienione państwa członkowskie.

* Ograniczenie dotyczące traktowania narodowego w zakresie subsydiów w ramach sposobu 4 (s. 13). Lista szczegółowych zobowiązań Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Węgier, Malty i Słowacji nie obejmowała ograniczenia dotyczącego subsydiów w ramach sposobu 4 ujętych na liście WE i ich państw członkowskich. Ograniczenie to rozszerzono obecnie na wymienione państwa członkowskie.

* Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku Cypru w ramach sposobu 4. Zobowiązania te zostają wycofane.

* Dostęp do rynku w ramach sposobu 4 - Osoba przeniesiona w ramach jednej firmy (ICT) (s. 26). Lista szczegółowych zobowiązań Republiki Czeskiej, Łotwy, Litwy, Węgier, Polski i Słowacji nie obejmowała ograniczenia, zgodnie z którym podmiot przyjmujący musi faktycznie świadczyć podobne usługi na terytorium danego państwa członkowskiego Wspólnoty. Ograniczenie to rozszerzono obecnie na wymienione państwa członkowskie.

* Dostęp do rynku w ramach sposobu 4 - Osoby podróżujące służbowo (BV) - sprzedawcy usług (s. 30). Lista szczegółowych zobowiązań Polski nie obejmowała ograniczenia, zgodnie z którym wskazani przedstawiciele nie będą zaangażowani w prowadzenie sprzedaży bezpośredniej dla ogółu społeczeństwa. Ograniczenie to rozszerzono obecnie na wymienione państwo członkowskie.

* Dostęp do rynku w ramach sposobu 4 - Osoby podróżujące służbowo - ustanowienie obecności handlowej (s. 30). Lista szczegółowych zobowiązań Litwy nie obejmowała ograniczenia, zgodnie z którym wskazani przedstawiciele nie będą zaangażowani w prowadzenie sprzedaży bezpośredniej dla ogółu społeczeństwa lub świadczenia usług. Ograniczenie to rozszerzono obecnie na wymienione państwo członkowskie.

* Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku Litwy w ramach sposobu 4 - Osoby podróżujące służbowo (s. 32). Zobowiązania te zostają częściowo wycofane.

* Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku Łotwy w ramach sposobu 4 - usługodawcy kontraktowi (CSS) (s. 33). Lista szczegółowych zobowiązań Łotwy nie obejmowała ograniczenia, zgodnie z którym czasowy wjazd i pobyt na terytorium danego państwa nie przekraczają trzech miesięcy w okresie 12 miesięcy. Ograniczenie to rozszerzono obecnie na wymienione państwo członkowskie.

Zobowiązania sektorowe

* Usługi wynajmu i dzierżawy bez obsługi - W odniesieniu do statków powietrznych (s. 95). Ograniczenie dotyczące dostępu do rynku w ramach sposobu 2 zostaje rozszerzone na Estonię, Litwę, Węgry, Austrię, Słowenię, Finlandię i Szwecję, a ograniczenie dotyczące dostępu do rynku w ramach sposobu 3 zostaje rozszerzone na Estonię, Węgry i Austrię.

* Usługi związane z produkcją (s. 109 i 110). Zobowiązania wymienione na liście zobowiązań Łotwy, Litwy i Austrii zostają wycofane.

* Usługi edukacyjne (kod 156): ograniczenie do "jedynie usług finansowanych ze źródeł prywatnych". Ograniczenie to nie było ujęte na liście zobowiązań Estonii, Łotwy, Litwy, Węgier, Austrii, Słowenii (nieujęte jedynie w odniesieniu do usług w zakresie kształcenia dla dorosłych) i Słowacji. Ograniczenie to rozszerzono obecnie na wymienione państwa członkowskie. W przypadku Słowenii rozszerzenie to ma zastosowanie wyłącznie do usług w zakresie kształcenia dla dorosłych.

* Usługi bankowe i inne usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń) (s. 193, 213 i 217). Ograniczenia dotyczące dostępu do rynku wskazujące, że "założenie wyspecjalizowanej spółki zarządzającej jest wymagane dla realizacji działań zarządu funduszami powierniczymi i funduszami inwestycyjnymi" oraz że "jedynie firmy posiadające zarejestrowaną siedzibę we Wspólnocie mogą prowadzić działalność w charakterze depozytariuszy aktywów funduszy inwestycyjnych", w ramach sposobu 1 i 3, nie były ujęte na liście zobowiązań Republiki Czeskiej w odniesieniu do sposobu 3, Estonii (nieujęte ani w ramach sposobu 1 ani w ramach sposobu 3), Łotwy w odniesieniu do sposobu 3, Litwy w odniesieniu do sposobu 1, Węgier w odniesieniu do sposobu 3 oraz Słowacji w odniesieniu do sposobu 3. Ograniczenia te rozszerzono obecnie na wymienione państwa członkowskie.

* Transport kosmiczny. Zobowiązanie wymienione na liście zobowiązań Austrii zostaje wycofane.

* Transport lotniczy - Usługi wynajmowania środków transportu lotniczego z załogą (s. 246). Dwa ograniczenia dotyczące dostępu do rynku (jedno w ramach sposobów 1 i 2 oraz drugie w ramach sposobu 3) zostają wprowadzone dla Polski.

* Transport lotniczy - Sprzedaż i marketing (s. 247 i 248). Lista szczegółowych zobowiązań Estonii nie obejmowała ograniczenia dotyczącego traktowania narodowego w zakresie dystrybucji poprzez komputerowy system rezerwacji transportu powietrznego usług świadczonych przez głównego przewoźnika.

* Transport lotniczy - System rezerwacji komputerowej (s. 248). Lista szczegółowych zobowiązań Węgier nie obejmowała ograniczenia dotyczącego traktowania narodowego w zakresie zobowiązań przewoźnika głównego lub przewoźników współpracujących w kwestii komputerowego systemu rezerwacji kontrolowanego przez przewoźnika lotniczego przynajmniej jednego państwa trzeciego.

* Usługi pomocnicze dla wszystkich rodzajów transportu - Usługi w zakresie przeładunku towarów (s. 259). Ograniczenie dotyczące dostępu do rynku w ramach sposobu 3 zostało wprowadzone dla Estonii, Łotwy i Litwy.

B) Zmiany wskazane w dokumencie S/SECRET/9

Zobowiązania horyzontalne

* Zobowiązania Cypru i Malty dotyczące sposobu 4 w ramach traktowania narodowego (s. 25, 29 i 32 S/SECRET/8). Zobowiązania te zostają wycofane.

Zobowiązania sektorowe

* Usługi informatyczne i powiązane z nimi - a) Usługi doradztwa związane z instalacją sprzętu komputerowego (CPC 841) (s. 82) - b) Usługi związane z implementacją oprogramowania (CPC 842) (s. 83) - c) Usługi w zakresie przetwarzania danych (CPC 843) (s. 85) - d) Usługi w zakresie baz danych (CPC 844) (s. 86). Zobowiązania Cypru dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

* Usługi badawczo-rozwojowe - b) Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk społecznych i humanistycznych (CPC 852) (s. 89 i 90). Zobowiązania Cypru dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

* Usługi związane z ubezpieczeniami i pokrewne - (i) Ubezpieczenia bezpośrednie (w tym koasekuracja): a) na życie i b) inne niż na życie (s. 211 i 212). Zobowiązania Cypru dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

* Usługi bankowe i inne usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń) - (x) e) zbywalne papiery wartościowe (s. 223). Zobowiązania Cypru dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

* Hotele, restauracje i catering (CPC 641,642 i 643) (s. 232). Zobowiązania Malty dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

* Biura podróży oraz usługi operatorów turystycznych (CPC 7471) (s. 233 i 234). Zobowiązania Malty dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

* Usługi w zakresie transportu morskiego - z wyjątkiem transportu kabotażowego - a) Transport pasażerski (CPC 7211); b) Przewozy towarowe (CPC 7212) (s. 242). Zobowiązania Malty dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

ZAŁĄCZNIK  II

REKOMPENSATA WE

* Sposób 3 - ograniczenie horyzontalne dotyczące usług użyteczności publicznej

- Przypis dotyczący zakresu wskazujący, że wymienione ograniczenie nie ma zastosowania do usług telekomunikacyjnych, informatycznych i innych z nimi powiązanych.

* Sposób 3 - ograniczenia horyzontalne dotyczące inwestycji

- Wykreślenie ograniczenia dotyczącego traktowania narodowego w przypadku AT w ramach sposobu 3 dla oddziałów zagranicznych spółek akcyjnych (Aktiengesellschaften) oraz spółek z ograniczoną odpowiedzialnością (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

* Sposób 4 - osoby przeniesione w ramach jednej firmy oraz osoby podróżujące służbowo

- Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego CY i MT w sekcji horyzontalnej i w sekcji sektorowej w sektorach, w których CY i MT przyjęły zobowiązania dotyczące sposobu 3.

* Wolne zawody - Usługi inżynieryjne (CPC 8672)

- Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego CY i MT w ramach sposobu 2

- Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku CY, CZ, MT i SK w ramach sposobu 3

- Zobowiązania dotyczące traktowania narodowego CY i MT w ramach sposobu 3

- Wykreślenie ograniczenia dotyczącego dostępu do rynku w przypadku PT w ramach sposobu 3

* Wolne zawody - Zintegrowane usługi inżynieryjne (CPC 8673):

- Wykreślenie testu potrzeb ekonomicznych stosowanego przez UK w przypadku sposobu 4/CSS.

- Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego SK w ramach sposobu 3

* Wolne zawody - Usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu (CPC 8674):

- Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego CY, CZ, MT i SK w ramach sposobu 3.

- Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego HU w odniesieniu do usług w zakresie architektury krajobrazu w ramach sposobu 2.

* Usługi informatyczne i powiązane z nimi:

- Dodanie przypisu wyjaśniającego.

- Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego HU w ramach sposobów 1, 2 i 3 w przypadku CPC 845 i 849

- Lepsze warunki w przypadku SE dla CSS/sposób 4 w zakresie usług informatycznych w sekcji horyzontalnej i nowe zobowiązania SE w przypadku CSS/sposób 4 dla CPC 845 i 849.

* Usługi reklamowe (CPC 871):

- Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego CY, MT I PL w ramach sposobu 1.

* Usługi telekomunikacyjne

- Nowe i poprawione zobowiązania całych WE w brzmieniu zawartym w zmienionej ofercie w ramach dauhańskiej agendy rozwoju.

- Wyjaśnienie ze strony FI, że jej trzy ograniczenia dotyczące sposobu 3 w zakresie dostępu do rynku w przypadku podmiotów prawnych, w zakresie traktowania narodowego w przypadku przedsiębiorstw zależnych, filii, agencji i przedstawicielstw oraz w zakresie dostępu do rynku w przypadku inwestycji, nie mają zastosowania do usług telekomunikacyjnych.

- Przypis wyjaśniający, że podsektory 2.C.h) do 2.C.m) sektorowej klasyfikacji usług zawartej w MTN, GNS/W/120 (usługi o wartości dodanej) oraz podsektory 2.C.a) do 2.C.g) tej klasyfikacji są zawarte w niniejszym dokumencie. Podsektor 2.C.o) tej klasyfikacji również jest zawarty w niniejszym dokumencie w zakresie w jakim jest objęty tą definicją. Do celów niniejszej listy zobowiązań, podsektor 2.C.n) wymienionej klasyfikacji (przetwarzania danych lub informacji on-line) jest ujęty na liście w ramach 1.B (Usługi informatyczne i powiązane z nimi).

* Usługi finansowe (usługi ubezpieczeniowe):

- Wykreślenie części ograniczenia dotyczącego dostępu do rynku w przypadku SK w ramach sposobu 3.

* Usługi finansowe (bankowość)

- FI: zmiana dotycząca wymogów w zakresie stałego pobytu w odniesieniu do sposobu 3 ("Co najmniej jeden z założycieli, członkowie zarządu, rada nadzorcza i dyrektor zarządzający muszą posiadać stałe miejsce zamieszkania na terenie Wspólnoty Europejskiej..." zamiast "Co najmniej połowa założycieli, członkowie zarządu, rada nadzorcza i przedstawiciele, dyrektor zarządzający, posiadacz prokury i osoba uprawniona do składania podpisu w imieniu instytucji kredytowej muszą posiadać miejsce zamieszkania na terenie Wspólnoty Europejskiej...").

* Hotele, restauracje i catering

- Nowe (mniej restrykcyjne) wymogi testu potrzeb ekonomicznych stosowanego przez IT w przypadku sposobu 3 w zakresie barów, kawiarni i restauracji, wraz ze zobowiązaniem dotyczącym jego niedyskryminacyjnego charakteru.

* Biura podróży oraz usługi operatorów turystycznych

- Wykreślenie testu potrzeb ekonomicznych stosowanego przez CZ w przypadku sposobu 3.

* Usługi fryzjerskie

- Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego CZ, FI, HU i SK w ramach sposobów 2 i 3. Następujące skróty są stosowane w celu oznaczenia państw członkowskich:

AT Austria

BE Belgia

CY Cypr

CZ Republika Czeska

DE Niemcy

DK Dania

EE Estonia

EL Grecja

ES Hiszpania

FI Finlandia

FR Francja

HU Węgry

IE Irlandia

IT Włochy

LT Litwa

LU Luksemburg

LV Łotwa

MT Malta

NL Niderlandy

PL Polska

PT Portugalia

SE Szwecja

SI Słowenia

SK Słowacja

UK Zjednoczone Królestwo

1 Interpretacja niniejszego porozumienia nie przesądza o wyniku odrębnych dyskusji w ramach WTO, które dotyczą klasyfikacji usług telekomunikacyjnych (podstawowe usługi telekomunikacyjne i usługi o wartości dodanej).
2 Interpretacja niniejszego porozumienia nie przesądza o wyniku odrębnych dyskusji w ramach WTO, które dotyczą klasyfikacji usług telekomunikacyjnych (podstawowe usługi telekomunikacyjne i usługi o wartości dodanej).

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obwiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2019.87.65

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Ekwador-Wspólnoty Europejskie. Wspólne pismo Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich z jednej strony oraz Ekwadoru z drugiej strony, na podstawie pkt 5 Procedur wykonania art. XXI Układu ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS) (S/L/80 z dnia 29 października 1999 r.), odnoszące się do zmian zaproponowanych na listach GATS Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich (zwanych dalej WE) w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji do Wspólnot Europejskich.
Data aktu: 05/03/2019
Data ogłoszenia: 28/03/2019
Data wejścia w życie: 01/01/1970