NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Rozporządzenie wykonawcze 2019/1744 w sprawie specyfikacji technicznych elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej i uchylające rozporządzenie (UE) nr 164/2010

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/1744
z dnia 17 września 2019 r.
w sprawie specyfikacji technicznych elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej i uchylające rozporządzenie (UE) nr 164/2010

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę 2005/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) na śródlądowych drogach wodnych we Wspólnocie 1 , w szczególności jej art. 5 ust. 1 lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Elektroniczne raportowanie w żegludze śródlądowej powinno przyczyniać się do bezpieczeństwa i efektywności żeglugi śródlądowej poprzez umożliwienie elektronicznej wymiany danych do celów sprawozdawczych wobec właściwych organów oraz między nimi, a także ułatwienie elektronicznej wymiany danych między podmiotami związanymi z żeglugą śródlądową. Elektroniczne raportowanie powinno przyczynić się do uniknięcia zjawiska wielokrotnego zgłaszania tych samych danych właściwym organom i innym podmiotom w łańcuchu transportowym.

(2) Opracowanie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) określonych w dyrektywie 2005/44/WE wymaga ustanowienia specyfikacji technicznych, w tym między innymi w zakresie elektronicznego raportowania statków.

(3) W przewidzianych w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 164/2010 2  specyfikacjach technicznych elektronicznego raportowania statków określono komunikaty, elementy danych, kody i sygnatury, które należy stosować w ramach elektronicznego raportowania, aby umożliwić świadczenie określonych usług i realizację określonych funkcji RIS zgodnie z dyrektywą 2005/44/WE.

(4) W specyfikacjach technicznych elektronicznego raportowania statków należy odpowiednio uwzględnić postęp techniczny oraz doświadczenia, które zebrano w wyniku ich stosowania, w tym wprowadzenie obowiązkowych wymogów dotyczących elektronicznego raportowania na głównych rzekach w Europie. Z tego powodu specyfikacje techniczne określone w rozporządzeniu (UE) nr 164/2010 należy poddać przeglądowi i doprecyzować.

(5) W zmienionych specyfikacjach technicznych należy odpowiednio uwzględnić najnowsze normy i wytyczne przyjęte na forum międzynarodowym, do których należą m.in. odpowiednie normy Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ (EKG ONZ), Centralnej Komisji Żeglugi na Renie (CCNR) oraz innych podmiotów międzynarodowych, a także doświadczenie zdobyte w związku ze stosowaniem tych norm i wytycznych. Ponadto należy uwzględnić przepisy szczegółowe dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1629 3  oraz rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2018/2032 4 .

(6) Zmienione specyfikacje techniczne powinny należycie uwzględniać wymóg zgodności z innymi rodzajami transportu, w szczególności z transportem morskim. Osiągnięcie tego celu powinno być możliwe dzięki wykorzystaniu znormalizowanych w skali międzynarodowej komunikatów, przyjętych list kodów i klasyfikacji oraz zgodnie z wytycznymi określonymi przez grupę PROTECT 5 .

(7) Zgodnie z art. 12 ust. 2 dyrektywy 2005/44/WE specyfikacje techniczne powinny wejść w życie niezwłocznie po ich opublikowaniu, a państwa członkowskie powinny rozpocząć stosowanie tych specyfikacji nie później niż 30 miesięcy od daty wejścia w życie.

(8) Biorąc pod uwagę zakres wymaganych zmian, rozporządzenie (UE) nr 164/2010 należy uchylić.

(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu, o którym mowa w art. 11 dyrektywy 2005/44/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Specyfikacje techniczne elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej określa się w załączniku.

Artykuł  2

Rozporządzenie (UE) nr 164/2010 traci moc.

Artykuł  3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Rozporządzenie stosuje się nie później niż 30 miesięcy od jego wejścia w życie.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 września 2019 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK

SPIS TREŚCI

1. CZĘŚĆ I: KONWENCJA DOTYCZĄCA INSTRUKCJI FORMUŁOWANIA KOMUNIKATÓW

1.1 Wstęp

1.2. Struktura komunikatu UN/EDIFACT

1.3. Wprowadzenie do rodzajów komunikatów

1.3.1. ERINOT

1.3.2. PAXLST

1.3.3. ERIRSP

1.3.4. BERMAN

2. CZĘŚĆ II: KODY I SYGNATURY

2.1. Wstęp

2.2. Definicje

2.3. Kategorie i opisy kodów

2.3.1. Rodzaj statku i konwoju (zalecenie ONZ nr 28)

2.3.2. Numer identyfikacyjny statku IMO (numer IMO)

2.3.3. Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku (ENI)

2.3.4. Zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (HS) obejmujący Nomenklaturę scaloną

2.3.5. Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu (NST)

2.3.6. Międzynarodowy morski kodeks towarów niebezpiecznych (IMDG)

2.3.7. Umowa dotycząca przewozu towarów niebezpiecznych (ADN)

2.3.8. Kod państwa wg ONZ

2.3.9. Kod lokalizacji wg ONZ (UN/LOCODE)

2.3.10. Kod odcinka szlaku żeglownego

2.3.11. Kod terminalu

2.3.12. Kod określający rozmiar i rodzaj kontenera

2.3.13. Kod identyfikacyjny kontenera

2.3.14. Rodzaj opakowania

2.3.15. Instrukcje dotyczące obsługi

2.3.16. Cel zawinięcia do portu

2.3.17. Rodzaj ładunku

2.4. Kody lokalizacji

2.5. Wykaz skrótów

Dodatki: Instrukcje formułowania komunikatów

Dodatek 1

Zgłoszenie towarów (niebezpiecznych) (IFTDGN) - ERINOT

1. 

CZĘŚĆ I: KONWENCJA DOTYCZĄCA INSTRUKCJI FORMUŁOWANIA KOMUNIKATÓW

1.1
Wstęp

Niniejsze specyfikacje techniczne określają strukturę czterech komunikatów elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej, opartych na strukturze komunikatów zgodnie z zasadami Organizacji Narodów Zjednoczonych dotyczącymi elektronicznej wymiany danych w administracji, handlu i transporcie (UN/EDIFACT) 6  i w miarę potrzeb dostosowanych do celów żeglugi śródlądowej.

Jeżeli prawo krajowe lub międzynarodowe wymaga elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej, stosuje się niniejsze specyfikacje techniczne.

W dodatkach (Instrukcje formułowania komunikatów) określono dokładne zastosowanie komunikatów, elementów danych i kodów, aby zapewnić powszechną zrozumiałość i stosowanie powyższych komunikatów.

Są to następujące komunikaty:

1.
zgłoszenie towarów (niebezpiecznych) (IFTDGN) - ERINOT;
2.
lista pasażerów i załogi (PAXLST);
3.
komunikat ERINOT z odpowiedzią i potwierdzeniem odbioru (APERAK) - ERIRSP;
4.
komunikat dotyczący postoju w porcie (BERMAN).
Na potrzeby wymiany informacji oprócz standardów UN/EDIFACT można stosować technologię XML.
1.2.
Struktura komunikatu UN/EDIFACT

Podstawą struktury komunikatu jest norma ISO 9735.

Komunikaty UN/EDIFACT składają się z segmentów. Strukturę komunikatu przedstawiono na schemacie rozgałęzionym wskazującym pozycję i wzajemne powiązania segmentów i grup segmentów.

Dla poszczególnych segmentów określono elementy danych: niektóre elementy danych łączy się ze sobą, aby utworzyć dane złożone. Segment i element danych w ramach segmentu są albo obowiązkowe (M), albo warunkowe (C). Obowiązkowe segmenty i/lub elementy danych zawierają dane istotne dla aplikacji odbiorczej i muszą być wypełnione ważnymi danymi.

Każdy komunikat zaczyna się od dwóch lub trzech segmentów "nagłówek wymiany" (ang. interchange header - UNB) oraz "nagłówek komunikatu" (ang. message header - UNH). W razie potrzeby jako pierwszy segment stosuje się również segment informacyjny UNA (ang. service string advice), aby określić, które zbiory znaków będą stosowane w komunikacie. Każdy komunikat kończy się segmentami "zakończenie komunikatu" UNT (ang. message trailer) oraz "koniec wymiany" UNZ (ang. interchange trailer). W ten sposób każdy komunikat jest zawarty w jednej wymianie, a każda wymiana zawiera tylko jeden komunikat.

1.3.
Wprowadzenie do rodzajów komunikatów

Jak wspomniano w sekcji 1.1, istnieją cztery rodzaje komunikatów:

1.
zgłoszenie towarów (niebezpiecznych) (IFTDGN) - ERINOT;
2.
lista pasażerów i załogi (PAXLST);
3.
komunikat ERINOT z odpowiedzią i potwierdzeniem odbioru (APERAK) - ERIRSP;
4.
komunikat dotyczący postoju w porcie (BERMAN). Ponadto komunikaty mogą spełniać następujące funkcje:
-
nowy komunikat (identyfikator "9"),
-
zmiana komunikatu (identyfikator "5"),
-
anulowanie komunikatu (identyfikator "1"),
-
zakończenie rejsu (identyfikator "22"),
-
przerwanie rejsu (identyfikator "150"),
-
ponowne rozpoczęcie rejsu (identyfikator "151"). 1.3.1. ERINOT

Powiadomienie (komunikat) ERI (standard ERINOT) stosuje się do przekazywania informacji dotyczących rejsu oraz informacji dotyczących towarów niebezpiecznych i bezpiecznych przewożonych na statkach śródlądowymi drogami wodnymi. Komunikat w standardzie ERINOT stanowi szczególne zastosowanie komunikatu "International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)" UN/EDIFACT. W przypadku danych i kodów zawartych w aplikacjach komunikatu opartych na niniejszych specyfikacjach dotyczących komunikatów zastosowano UN Directory D98B.

Komunikat w standardzie ERINOT obejmuje następujące rodzaje komunikatów:

-
powiadomienie organu przez statek o transporcie (identyfikator "VES"), przekazane ze statku na ląd,
-
powiadomienie organu przez przewoźnika o transporcie (identyfikator "CAR"), przekazane z lądu na ląd,
-
powiadomienie organu przez inny organ o przejściu statku (identyfikator "PAS").
1.3.2.
PAXLST

Komunikat PAXLST oparty jest na komunikacie PAXLST UN/EDIFACT. Należy go stosować przy wymianie danych w żegludze śródlądowej między kapitanem bądź przewoźnikiem a wyznaczonym organem takim jak: służba celna, służba imigracyjna, policja lub terminale objęte "International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code" ("Międzynarodowym kodeksem dla ochrony statków i obiektów portowych (ISPS)") zgodnie z definicją zawartą w rozporządzeniu (WE) nr 725/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady 7 .

Komunikat ten jest również stosowany w celu przekazywania danych dotyczących pasażerów/załogi przez wyznaczone organy w państwie, z którego statek wypłynął, odpowiednim organom w państwie docelowym statku.

1.3.3.
ERIRSP

Komunikat zwrotny ERI response message (ERIRSP) wywodzi się z komunikatu APERAK UN/EDIFACT. Może być generowany przez system wyznaczonego organu. Odpowiedź na "zmianę" lub "anulowanie" komunikatu zawiera informacje mówiące o tym, czy "zmiana" lub "anulowanie" zostały przetworzone przez system odbierający.

1.3.4.
BERMAN

Komunikat dotyczący awizacji, zawinięcia, manewrów statków w porcie Berth Management (BERMAN) łączy powiadomienie poprzedzające przybycie i zgłoszenie ogólne w jednym powiadomieniu opartym na komunikacie EDIFACT BERMAN pochodzącym z katalogu UN/EDIFACT D04B directory.

Statki żeglujące po śródlądowych drogach wodnych wysyłają komunikat BERMAN przed wejściem do przystani lub portu lub wyjściem z przystani lub portu i przekazują w nim informacje o czasie wejścia do portu oraz o usługach koniecznych do zapewnienia sprawnej obsługi, w celu przeprowadzenia odpowiednich procedur i ułatwienia kontroli.

2. 

CZĘŚĆ II: KODY I SYGNATURY

2.1.
Wstęp

Kody i sygnatury określone w niniejszej części mają zastosowanie w elektronicznym raportowaniu statków w żegludze śródlądowej. Stosowanie kodów i sygnatur ma zapobiegać dwuznaczności: eliminuje ewentualne błędne interpretacje oraz ułatwia tłumaczenie komunikatów na inne języki.

Dlatego też stosowanie kodów i sygnatur jest obowiązkowe w przypadku elementów danych wskazanych w instrukcjach formułowania komunikatów. Te kody i sygnatury są również dostępne w formie elektronicznej w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

Kody i sygnatury należy stosować w każdej wymianie danych między różnymi aplikacjami komputerowymi oraz między podmiotami posługującymi się różnymi językami, nawet w przypadku innych rodzajów komunikatów niż te, których dotyczy niniejszy załącznik.

2.2.
Definicje

Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:

Agent oznacza jakąkolwiek osobę zobowiązaną lub upoważnioną do działania w imieniu operatora statku (przewoźnika towarów) lub przekazywania informacji w jego imieniu.

Barka oznacza statek nieposiadający własnego napędu.

Niebieskie stożki oznaczają znaki, które statki śródlądowe wykonujące przewozy substancji niebezpiecznych muszą pokazywać zgodnie z Umową europejską dotyczącą międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych (ADN), a mianowicie jeden niebieski stożek albo dwa bądź trzy niebieskie stożki w dzień oraz jedno niebieskie światło albo dwa bądź trzy niebieskie światła w nocy.

Przewoźnik lub przewoźnik towarów oznacza osobę odpowiedzialną za przewóz towarów dokonywany samodzielnie lub za pośrednictwem osoby trzeciej.

Ładunek oznacza wszelkie towary, wyroby i artykuły przewożone na statku. Tak więc statek przewozi ładunek składający się z co najmniej jednej przesyłki (z niezbędnym wyposażeniem), a każda przesyłka składa się z co najmniej jednej pozycji towarowej.

Kod oznacza ciąg znaków stosowany jako skrócony sposób a) zapisu lub identyfikacji informacji; b) przedstawiania lub identyfikacji informacji przy użyciu określonej formy symbolicznej, którą może odczytać komputer.

Sygnatura wspólnego dostępu oznacza wspólny klucz służący do przypisania wszystkich kolejnych transferów danych do tej samej transakcji biznesowej lub tego samego pliku (element danych 0068 TDED). Taką sygnaturę wspólnego dostępu uznaje się za wspólne oznaczenie 8 , które dzięki niepowtarzalnemu numerowi pozwala powiązać ze sobą dokumenty, komunikaty elektroniczne i inne komunikaty o tym samym celu i charakterystyce.

Przesyłka oznacza odrębną i możliwą do zidentyfikowania liczbę towarów przewożonych od jednego nadawcy (port załadunku) do jednego odbiorcy (port wyładunku) oraz zidentyfikowanych i określonych w jednym dokumencie przewozowym. Kontener jako wyposażenie w tym kontekście jest postrzegany jako oddzielna możliwa do zidentyfikowania jednostka opakowania, dla której dokonano oddzielnych rezerwacji, i jako taki uważany jest za pojedynczą przesyłkę.

Odbiorca oznacza podmiot, który zgodnie z dokumentem przewozowym ma odebrać towary, ładunek lub kontenery.

Nadawca oznacza handlowca, który podpisał bądź w którego imieniu podpisano umowę przewozu towarów z przewoźnikiem, lub dowolny podmiot, który faktycznie dostarcza bądź w którego imieniu dostarcza się towary odbiorcy w związku z umową przewozu (synonim: wysyłający, nadawca ładunku).

Kontener oznacza element wyposażenia na potrzeby transportu, o następujących cechach:

1.
stały charakter i odpowiednia wytrzymałość, która umożliwia wielokrotny użytek;
2.
specjalnie zaprojektowany na potrzeby przewozu towarów co najmniej jednym rodzajem i środkiem transportu;
3.
wyposażony w urządzenia pozwalające na jego szybkie przemieszczanie, zwłaszcza między różnymi rodzajami transportu;
4.
zaprojektowany w sposób pozwalający na łatwy załadunek i rozładunek jego zawartości.
Termin "kontener" nie obejmuje ani pojazdów, ani konwencjonalnego opakowania.

Towary niebezpieczne oznaczają następujące kategorie, o których mowa w odpowiednich instrumentach międzynarodowych określonych w dyrektywie 2002/59/WE Parlamentu Europejskiego i Rady 9 :

-
towary sklasyfikowane w kodeksie UNDG,
-
towary sklasyfikowane w kodeksie ADN,
-
towary sklasyfikowane w kodeksie IMDG,
-
niebezpieczne substancje płynne wymienione w kodeksie IBC,
-
gazy skroplone wymienione w kodeksie IGC,
-
substancje stałe wymienione w dodatku B do kodeksu BC.

Element danych oznacza jednostkę danych, która w określonym kontekście jest traktowana jako niepodzielna i w przypadku której określono identyfikację, opis i przedstawienie wartości.

Nośność (DWT) oznacza maksymalną wyporność statku po odjęciu masy statku.

Tona wyporności oznacza jednostkę do pomiaru wyporności statków równą 35 ft3; jest ona w przybliżeniu równa objętości długiej tony (1 016,06 kg) wody morskiej.

Numer EDI oznacza elektroniczny adres nadawcy lub odbiorcy komunikatu (np. nadawcy i odbiorcy ładunku). Może to być adres e-mail, uzgodniony identyfikator lub np. numer nadany przez Europejskie Stowarzyszenie Kodowania Towarów (numer EAN).

Elektroniczna wymiana danych (EDI) oznacza przekaz danych ustrukturyzowanych drogą elektroniczną w formie zgodnej z ustalonymi standardami z aplikacji komputera jednego podmiotu strony do aplikacji komputera drugiego podmiotu.

Towary oznaczają majątek ruchomy, towary lub wyroby.

Pozycja towarowa oznacza całość lub część ładunku (przesyłki) otrzymanego od wysyłającego, w tym wszelkie materiały opakowaniowe, np. palety, dostarczone przez wysyłającego.

Pojemność brutto (GRT) oznacza miarę całkowitej wielkości statku ustaloną zgodnie z postanowieniami międzynarodowej konwencji o pomierzaniu pojemności statków, zwykle wyrażoną w tonach rejestrowych.

Masa brutto oznacza masę towarów łącznie z opakowaniem, ale z wyłączeniem urządzeń transportowych, wyrażoną w pełnych kilogramach.

Instrukcje formułowania komunikatów oznaczają instrukcje opisujące szczegółowo, w jaki sposób niektóre standardowe komunikaty będą formułowane oraz które segmenty, elementy danych, kody i sygnatury będą stosowane oraz w jaki sposób.

Lokalizacja oznacza dowolne miejsce geograficzne posiadające nazwę, takie jak port, śródlądowy terminal towarowy, port lotniczy, stacja towarowa dla kontenerów, terminal, lub wszelkie inne miejsce, w którym mogą odbywać się odprawy celne lub regularny odbiór i dostawa towarów, posiadające stałą infrastrukturę wykorzystywaną do celów przepływu towarów w handlu międzynarodowym lub transporcie międzynarodowym, które jest często wykorzystywane w takich celach. Lokalizacja musi być uznana za takie miejsce przez właściwy organ krajowy.

Środek transportu oznacza rodzaj pojazdu do transportu towarów, taki jak barka, samochód ciężarowy, statek lub pociąg.

Tona metryczna oznacza jednostkę masy odpowiadającą 1 000 kg.

Rodzaj transportu oznacza sposób, w jaki towary są przewożone np.: koleją, drogą, morzem, śródlądowymi drogami wodnymi.

Następny port zawinięcia oznacza kolejne miejsce (port zawinięcia), do którego statek przybędzie po odbyciu rejsu. Terminu tego używa wyłącznie kapitan, aby wskazać kolejny właściwy organ zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Punkt przejścia oznacza określony, rozpoznawalny punkt, który służy jako znacznik w celu wskazania etapów rejsu statku i podjęcia określonego działania. Może mieć postać wirtualnej linii prostopadłej do osi szlaku żeglownego, łączącej obie strony szlaku żeglownego.

Port zawinięcia oznacza miejsce, w którym statek faktycznie zarzuca kotwicę, cumuje lub w inny sposób zatrzymuje się na pewien czas w celu wykonania wszelkich niezbędnych operacji związanych ze statkiem, ładunkiem lub załogą.

Kwalifikator oznacza element danych, którego wartość jest wyrażona w postaci kodu nadającego określone znaczenie funkcji innego elementu lub segmentu danych.

Sygnatura oznacza numer, który służy do odesłania do lub przywoływania powiązania lub, w stosownych przypadkach, ograniczenia.

Tona rejestrowa oznacza jednostkę pojemności wewnętrznej statków równą 100 stopom sześciennym (2,8317 m3).

Segment oznacza z góry ustalony i określony zbiór funkcjonalnie powiązanych wartości elementów danych, które są rozpoznawane dzięki swojemu sekwencyjnemu położeniu w danym zbiorze. Segment zaczyna się znacznikiem segmentu, a kończy znacznikiem zakończenia segmentu. Może to być segment pomocniczy lub segment z danymi użytkownika.

Kod segmentu oznacza kod, który w sposób niepowtarzalny określa każdy z segmentów zgodnie z katalogiem segmentów.

Kapitan oznacza osobę dowodzącą statkiem, która jest upoważniona do podejmowania wszelkich decyzji związanych z nawigacją i kierowaniem statkiem. (synonim: kierownik statku).

Znacznik oznacza niepowtarzalny identyfikator segmentu lub elementu danych.

Powiadomienie o transporcie oznacza zgłoszenie właściwemu organowi planowanego rejsu statku.

UN/EDIFACT oznacza zasady ONZ dotyczące elektronicznej wymiany danych w administracji, handlu i transporcie. Zasady te składają się ze zbioru norm, katalogów i wskazówek dotyczących elektronicznej wymiany danych ustrukturyzowanych, zwłaszcza danych dotyczących obrotu towarami lub usługami między niezależnymi komputerowymi systemami informacyjnymi. Zasady zatwierdzone i opublikowane przez ONZ/EKG w UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) są zalecane w ramach ONZ oraz aktualizowane zgodnie z uzgodnionymi procedurami.

System kontroli ruchu statków (VTS) oznacza usługę określoną w pkt 2.5 załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 414/2007 10 .

Rejs oznacza podróż statku między portem (portami) załadunku i pierwszym portem wyładunku przesyłki.

2.3.
Kategorie i opisy kodów

Na potrzeby raportowania statków w żegludze śródlądowej stosuje się następujące kategorie kodów:

1.
Rodzaj statku i konwoju (zalecenie ONZ nr 28)
2.
Numer identyfikacyjny statku IMO (numer IMO)
3.
Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku (ENI)
4.
Zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (HS) obejmujący Nomenklaturę scaloną
5.
Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu (NST)
6.
Międzynarodowy morski kodeks towarów niebezpiecznych (IMDG)
7.
Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych (ADN)
8.
Kod państwa wg ONZ
9.
Kod lokalizacji wg ONZ (UN/LOCODE)
10.
Kod odcinka szlaku żeglownego
11.
Kod terminalu
12.
Kod określający rozmiar i rodzaj kontenera
13.
Kod identyfikacyjny kontenera
14.
Kod określający rodzaj opakowania
15.
Instrukcje dotyczące obsługi
16.
Cel zawinięcia do portu
17.
Rodzaj ładunku.

Poniżej podano informacje i uwagi dotyczące stosowania powyższych kodów na potrzeby żeglugi śródlądowej oraz wskazówki dla użytkowników.

2.3.1.
Rodzaj statku i konwoju (zalecenie ONZ nr 28)
PEŁNY TYTUŁKody określające rodzaje środków transportu

Załącznik 2 rozdział 2.5: Transport na wodach śródlądowych

SKRÓTZalecenie ONZ nr 28
ORGAN NADAJĄCY KODUNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact
PODSTAWA PRAWNAZalecenie ONZ nr 28, ECE/Trade/276; 2001/23
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIAMarzec 2001 r.
ZMIANYUN/CEFACT 2010 lub najbardziej aktualny.
STRUKTURA4-znakowy kod alfanumeryczny:

Jedna cyfra: "1" - żegluga morska, "8" - "żegluga śródlądowa"

Dwie cyfry w przypadku statku lub konwoju

Jedna cyfra w przypadku podziału

KRÓTKI OPISW zaleceniu określono wspólną listę kodów na potrzeby identyfikacji rodzaju środka transportu. Ma to szczególne znaczenie dla organizacji transportowych i podmiotów świadczących usługi transportowe, służb celnych i innych organów, urzędów statystycznych, spedytorów, nadawców, odbiorców i innych podmiotów zaangażowanych w transport.
POWIĄZANE KATEGORIEZalecenie ONZ nr 19
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMhttp://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htmEuropejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska (KE).
JĘZYKIAngielski
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOEKG ONZ
UWAGIGłównym zbiorem wartości kodów zarządza organ międzynarodowy (EKG ONZ). Aby zapewnić harmonizację, jeden zbiór wartości kodów reprezentujący również dodatkowe rodzaje statków może być stosowany we wszystkich aplikacjach RIS.
Przykład
8010Frachtowiec z napędem silnikowym (wody śródlądowe)
1500Morski drobnicowiec
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówTDT/C228/8179 (konwój)
EQD(B)/C224/8155 (statek)
2.3.2.
Numer identyfikacyjny statku IMO (numer IMO)
PEŁNY TYTUŁNumer identyfikacyjny statku IMO
SKRÓTNr IMO
ORGAN NADAJĄCY KODMiędzynarodowa Organizacja Morska/Lloyds
PODSTAWA PRAWNARezolucja IMO A.600(15), SOLAS rozdział XI prawidło 3
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIA-
ZMIANYCodzienna aktualizacja
STRUKTURANumer Lloyd's Register of Shipping (LR) (siedem cyfr).
KRÓTKI OPISRezolucja IMO ma na celu przypisanie każdemu statkowi stałego numeru w celu identyfikacji.
POWIĄZANE KATEGORIE-
STOSOWANIEW przypadku statków morskich
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMwww.ships-register.com.
JĘZYKIAngielski
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOInternational Maritime Organisation 4 Albert Embankment London SE1 7SR Zjednoczone Królestwo
Przykład
DWT statku 2774Danchem East 9031624
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówTDT/C222/8213
EQD(1)/C237/8260
SGP/C237/8260
2.3.3.
Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku (ENI)
PEŁNY TYTUŁNiepowtarzalny europejski numer indentyfikacyjny statku
SKRÓTENI
ORGAN NADAJĄCY KODUnia Europejska
PODSTAWA PRAWNADyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1629 11  (art. 18, załącznik V art. 2.18)
BIEŻĄCY STATUS-
DATA WDROŻENIA-
OGRANICZENIE OKRESU STOSOWANIA-
ZMIANYWprowadzane stale
STRUKTURANumer 8-cyfrowy
KRÓTKI OPISNiepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku ma na celu przypisanie każdemu statkowi stałego numeru w celu identyfikacji.
POWIĄZANE KATEGORIENumer IMO
STOSOWANIENa potrzeby elektronicznego raportowania statków, śledzenia i namierzania statków oraz certyfikacji statków w przypadku statków śródlądowych.
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMa) rejestr prowadzony przez właściwe organy. Właściwe organy innych państw członkowskich mogą uzyskać do niego dostęp.

b) europejska baza danych o jednostkach pływających

c) umawiające się państwa konwencji z Mannheim oraz inne strony w oparciu o umowy administracyjne.

JĘZYKI-
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOPaństwa członkowskie Unii Europejskiej i umawiające się państwa konwencji z Mannheim
UWAGINiepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku (ENI) składa się z ośmiu cyfr arabskich. Trzy pierwsze cyfry to kod właściwego organu przypisującego numer. Pięć kolejnych cyfr to numer porządkowy.
Przykład
12345678
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówTDT, EQD (V1 and V2-V15) CNI/GID and CNI/GID/DGS, Tag 1311
2.3.4.
Zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (HS) obejmujący Nomenklaturę scaloną
PEŁNY TYTUŁZharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów
SKRÓTHS; system zharmonizowany
ORGAN NADAJĄCY KODŚwiatowa Organizacja Celna
PODSTAWA PRAWNAMiędzynarodowa konwencja w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIA1 stycznia 2007 r.
ZMIANYNa ogół weryfikowany co pięć lat. Należy korzystać z najnowszej wersji.
STRUKTURA7 466 pozycji, uporządkowanych wg czterech poziomów hierarchicznych Poziom 1: sekcje oznaczone liczbami rzymskimi (od I do XXI) Poziom 2: rozdziały oznaczone kodami dwucyfrowymi Poziom 3: pozycje oznaczone kodami czterocyfrowymi Poziom 4: podpozycje oznaczone kodami sześciocyfrowymi
KRÓTKI OPISMiędzynarodowa konwencja w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów to klasyfikacja towarów według kryteriów opartych na surowcach i etapie produkcji towarów. System zharmonizowany jest podstawą całego procesu harmonizacji międzynarodowych klasyfikacji gospodarczych, który wspólnie prowadzą Departament Statystyki ONZ i Eurostat. Jego punkty i podpunkty określają zasadnicze warunki, na podstawie których identyfikuje się towary przemysłowe w ramach klasyfikacji produktów. Cele: harmonizacja: a) kategorii stosowanych w handlu zewnętrznym w celu zapewnienia bezpośredniej zgodności; oraz b) statystyki handlu zewnętrznego państw; oraz zapewnienie porównywalności na szczeblu międzynarodowym.
POWIĄZANE KATEGORIESystem zharmonizowany (HS): pełna zgodność na poziomie sześciocyfrowym; Nomenklatura scalona (CN)
NST na poziomie trzycyfrowym
STOSOWANIEProdukty
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMWorld Customs Organisation

Rue de l'Industrie, 26-39

1040 Brussels

BELGIA

www.wcoomd.org

Rada Współpracy Celnej, Bruksela

JĘZYKIWszystkie języki urzędowe Unii Europejskiej
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOGrupa ekspertów ds. ERI ma prowadzić podzbiór kodów stosowanych do elektronicznego raportowania.

Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

UWAGIKlasyfikacja HS jest dodatkowo podzielona na szczeblu Unii Europejskiej w formie klasyfikacji zwanej nomenklaturą scaloną (CN).
Przykład
730110Ścianka szczelna z żeliwa lub stali
310210Nawozy mineralne lub chemiczne, siarczan amonu
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówCNI/GID/FTX(1)/C108/4440 CNI/GID/FTX(2)/C108/4440
2.3.5.
Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu (NST)
PEŁNY TYTUŁNomenclature uniforme de marchandises pour les statistiques de transport/Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu/poprawiona
SKRÓTNST 2007
ORGAN NADAJĄCY KODKomisja Europejska (Urząd Statystyczny/Eurostat)
PODSTAWA PRAWNARozporządzenie Komisji (WE) nr 1304/2007 12
BIEŻĄCY STATUS-
DATA WDROŻENIA1 stycznia 2007 r.
ZMIANYRegularnie co dwa lata. Należy korzystać z najnowszej wersji.
STRUKTURA2 cyfry NST 2007 Poziom 1: podpodział CPA
KRÓTKI OPISStandardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu w Europie (CSTE)
POWIĄZANE KATEGORIEZharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (HS) Nomenklatura scalona (CN)
STOSOWANIEProdukty
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMhttp://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?

TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=

&StrLayoutCode=HIERARCHIC

Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

JĘZYKIWszystkie języki urzędowe Unii Europejskiej
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOUrząd Statystyczny Wspólnot Europejskich (Eurostat) Unit C2 Bâtiment BECH A3/112 L-2920 Luxembourg, LUKSEMBURG
UWAGI-
2.3.6.
Międzynarodowy morski kodeks towarów niebezpiecznych (IMDG)
PEŁNY TYTUŁMiędzynarodowy morski kodeks towarów niebezpiecznych
SKRÓTKodeks IMDG
ORGAN NADAJĄCY KODMiędzynarodowa Organizacja Morska (IMO)
PODSTAWA PRAWNA-
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIA18 maja 1965 r.
ZMIANY1 stycznia 2001 r. (30. zmiana), w przybliżeniu co 2 lata
STRUKTURAkod dwucyfrowy:

kod jednocyfrowy do określenia klasy

od jednocyfrowy do określenia podziału

KRÓTKI OPISKodeks IMDG reguluje znaczną większość przesyłek materiałów niebezpiecznych przewożonych drogą wodną. Zaleca się, aby rządy przyjęły ten kodeks jako podstawę do opracowania przepisów krajowych w połączeniu z konwencją SOLAS.
POWIĄZANE KATEGORIEKodeks opiera się na zaleceniach ONZ dotyczących przewozu towarów niebezpiecznych (UNDG)
STOSOWANIETransport morski towarów niebezpiecznych i szkodliwych
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMwww.imo.orgEuropejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska. (Zawarte w tabeli ADN)
JĘZYKIniderlandzki, angielski, francuski, niemiecki
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOInternational Maritime Organisation 4 Albert Embankment London SEI 7SR ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
UWAGIW przypadku żeglugi śródlądowej można stosować kod IMO, jako że często jest on już znany; w razie potrzeby należy dołączyć ADN odpowiadający kodeksowi IMDG.
Przykład
32Substancja ciekła łatwopalna, nieokreślona gdzie indziej (etanol)
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówCNI/GID/DGS/C205/8351
2.3.7.
Omowa dotycząca przewozu towarów niebezpiecznych (ΑΌΝ)
PEŁNY TYTUŁUmowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych (ADN)
SKRÓTADN
ORGAN NADAJĄCY KODEuropejska Komisja Gospodarcza ONZ

(ADN w wersji angielskiej, francuskiej i rosyjskiej)

Centralna Komisja Żeglugi na Renie (ADN w wersji niemieckiej)

PODSTAWA PRAWNADyrektywa 2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady 13
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIAStosowany w praktyce
ZMIANYRegularnie co dwa lata zgodnie ze wskazaniami
STRUKTURAW przypadku towarów na statku do przewozu ładunków suchych:

- numer UN

- nazwa substancji (zgodnie z tabelą A w części 3 ADN)

- klasa

- kod klasyfikacji niebezpieczeństwa

- grupa pakująca

- plakietka identyfikacji zagrożenia (etykieta)

W przypadku towarów przewożonych przez zbiornikowce:

- numer UN

- nazwa substancji (zgodnie z tabelą C w części 3 ADN)

- klasa

- grupa pakująca

KRÓTKI OPISADN - Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych, która zastąpi różne porozumienia regionalne.
POWIĄZANE KATEGORIEADN, ADR, RID
STOSOWANIETransport towarów niebezpiecznych w żegludze śródlądowej
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMhttps://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.htmlwww.ccr-zkr.org

http://www.danubecommission.org/

Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

JĘZYKIangielski, francuski, niemiecki
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOUN Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10,

SZWAJCARIA

Central Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique,

67082 Strasbourg Cedex, FRANCJA

UWAGIPrzepisy zawarte w Umowie europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych (ADN) mają zastosowanie na wszystkich europejskich drogach wodnych (w tym na Renie i Dunaju). Wydanie ADR/RID/ADN z 2017 r. zostało ujednolicone z 20. zmienionym wydaniem przepisów modelowych ONZ i weszło w życie dnia 1 stycznia 2017 r.
Przykład
W przypadku towarów na statku do przewozu ładunków suchych:W przypadku zbiornikowca:
1203; benzyna; 3; F1; III; 31203; benzyna; 3; III;
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówCNI/GID/DGS/C205/8078
2.3.8.
Kod państwa wg ONZ
PEŁNY TYTUŁKody norm międzynarodowych do oznaczania nazw państw
SKRÓTISO 3166-1
ORGAN NADAJĄCY KODMiędzynarodowa Organizacja Normalizacyjna (ISO)
PODSTAWA PRAWNAZalecenie ONZ nr 3 (kody odpowiadające nazwom państw)
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIA1974 r.
ZMIANYZgodnie z ISO 3166-1
STRUKTURAKod dwuliterowy (stosowany co do zasady) kod trzycyfrowy (alternatywnie)
KRÓTKI OPISISO przypisuje niepowtarzalny kod dwuliterowy każdemu wyszczególnionemu państwu oraz kod trzycyfrowy, który stanowi alternatywę w przypadku wszystkich aplikacji, które nie mogą stosować liter.
POWIĄZANE KATEGORIEUN/LOCODE
STOSOWANIEKod stosuje się jako jeden z elementów w połączonym kodzie lokalizacji w rozdziale 2.4 niniejszego załącznika.
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMEKG ONZ

http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

JĘZYKIAngielski
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOhttp://www.unece.org/cefact
UWAGIZob. rozdział 2.4 niniejszego załącznika: połączenie literowego kodu państwa z kodem lokalizacji.
Przykład
BEBelgia
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówKomunikat ERINOT:
TDT/C222/8453
NAD(1)/3207
NAD(2)/3207
Komunikat ERIRSP
NAD(1)/3207
2.3.9.
Kod lokalizacji wg ONZ (UN/LOCODE)
PEŁNY TYTUŁKod ONZ do oznaczania lokalizacji w handlu i transporcie
SKRÓTUN/LOCODE
ORGAN NADAJĄCY KODUNECE/CEFACT
PODSTAWA PRAWNAZalecenie EKG ONZ nr 16
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIA1980 r.
ZMIANY2018-2 (grudzień 2018 r.)
STRUKTURAKod państwa (kod dwuliterowy) zgodnie z ISO 3166-1, następnie spacja i kod trzyliterowy oznaczający nazwę miejsca (razem 5 znaków)

Nazwa miejsca (a ...29)

Podpodział ISO 3166-2, opcjonalnie (a..3)

Funkcja, obowiązkowo (an5)

Uwagi, fakultatywnie (an..45)

Współrzędne geograficzne (000N 0000 W, 000 S 00000 E)

KRÓTKI OPISONZ zaleca stosowanie kodu pięcioliterowego w celu skracania nazw lokalizacji, które mają znaczenie w handlu międzynarodowym, takich jak porty, lotniska, śródlądowe terminale towarowe i inne lokalizacje, w których mogą odbywać się odprawy celne towarów oraz których nazwy muszą być jednoznacznie przekazywane w ramach wymiany informacji między uczestnikami handlu międzynarodowego.
POWIĄZANE KATEGORIEKod państwa wg ONZ
STOSOWANIEKod stosuje się jako jeden z elementów w połączonym kodzie lokalizacji w rozdziale 2.4 niniejszego załącznika.
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMhttp://www.unece.org/cefact/locode/welcome.htmlEuropejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.
JĘZYKIAngielski
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOEKG ONZ
UWAGIZob. również rozdział 2.4 niniejszego załącznika.
Przykład
BEBRUBelgia, Bruksela
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówTDT/LOC (1..9)/C517/3225 CNI/LOC(1..2)/C517/3225
2.3.10.
Kod odcinka szlaku żeglownego
PEŁNY TYTUŁKod odcinka szlaku żeglownego
SKRÓT
ORGAN NADAJĄCY KODKrajowa administracja dróg wodnych
PODSTAWA PRAWNA-
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIA-
ZMIANY-
STRUKTURAKod pięciocyfrowy
KRÓTKI OPISSieć dróg wodnych jest podzielona na odcinki. Mogą to być całe rzeki i kanały o długości kilkuset kilometrów lub krótkie odcinki. Dana lokalizacja na odcinku może być określona hektometrem lub przez podanie nazwy (kodu) terminalu lub punktu przejścia.
POWIĄZANE KATEGORIEUN/LOCODE
STOSOWANIENumeracja dróg wodnych w sieci krajowej. Kod stosuje się jako jeden z elementów w połączonym kodzie lokalizacji w rozdziale 2.4 niniejszego załącznika.
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMEuropejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS) obsługiwany przez Komisję Europejską.
JĘZYKI-
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOKrajowa administracja dróg wodnych
UWAGIZob. również rozdział 2.4 niniejszego załącznika.
Przykład
03937Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser
02552Oude Maas w Dordrecht
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówTDT/LOC/C517/3225 CNI/LOC/C517/3225
Zob.:Zob. niniejszy dokument i instrukcje formułowania komunikatów Definicja poprawionego kodu lokalizacji i kodu terminalu
Uwaga 1:W razie braku kodu szlaku żeglownego w danym polu wpisuje się zera.
Uwaga 2:Zob. również rozdział 2.4 niniejszego załącznika.
2.3.11.
Kod terminalu
PEŁNY TYTUŁKod terminalu
SKRÓT-
ORGAN NADAJĄCY KODKrajowe organy administracji dróg wodnych lub społeczności użytkowników
PODSTAWA PRAWNA-
BIEŻĄCY STATUSWersja 2, kwiecień 2000 r.
DATA WDROŻENIA-
ZMIANYRegularnie
STRUKTURARodzaj terminalu (kod jednocyfrowy) numer terminalu (5-znakowy kod alfanumeryczny)
KRÓTKI OPISDokładniejsze określenie lokalizacji terminalu w ramach lokalizacji portu w danym państwie
POWIĄZANE KATEGORIEUN/LOCODE
STOSOWANIEKod stosuje się jako jeden z elementów w połączonym kodzie lokalizacji w rozdziale 2.4 niniejszego załącznika.
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMEuropejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.
JĘZYKI-
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOKrajowe organy administracji dróg wodnych lub odpowiednie społeczności użytkowników.
UWAGIBardzo duże znaczenie ma administrowanie kodami w taki sposób, aby osiągnąć jak największą stabilność i spójność, co zagwarantuje, że jedynymi koniecznymi zmianami dotyczącymi kodów będzie dodawanie nowych i usuwanie starych kodów.

Zob. również rozdział 2.4 niniejszego załącznika.

Przykład
LEUVELeuvehaven w Rotterdamie, NL
Zastosowanie w instrukcji formułowania komunikatówTDT/LOC/C517/3225 CNI/LOC/C517/3225
Zob.:Instrukcje formułowania komunikatów i niniejszy dokument Definicja poprawionego kodu lokalizacji i kodu terminalu
Uwaga 1:W razie braku kodu terminalu w danym polu wpisuje się zera.
2.3.12.
Kod określający rozmiar i rodzaj kontenera
PEŁNY TYTUŁKontenery - kodowanie, identyfikacja i znakowanie
SKRÓT-
ORGAN NADAJĄCY KODMiędzynarodowa Organizacja Normalizacyjna (ISO)
PODSTAWA PRAWNAISO 6346, rozdział 4 oraz załączniki D i E
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIA-
ZMIANYWydanie trzecie z 1 grudnia 1995 r.
STRUKTURARozmiar kontenera: dwa znaki alfanumeryczne (pierwszy dotyczy długości, drugi - połączonej wysokości i szerokości)

Rodzaj kontenera: dwa znaki alfanumeryczne

KRÓTKI OPISKody określający rozmiar i rodzaj ustalone dla każdego typu kontenerów
POWIĄZANE KATEGORIEISO 6346 - kodowanie, identyfikacja i znakowanie
STOSOWANIEJeśli jest znany i podany w wymianie informacji handlowych
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMwww.iso.ch/iso/enEuropejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.
JĘZYKIAngielski
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO-
UWAGIKody określające rozmiar i rodzaj kontenera są umieszczone na kontenerach i jako takie muszą być każdorazowo stosowane w elektronicznym raportowaniu, jeżeli podano je w innych wymienianych informacjach, np. w trakcie rezerwowania. Kody określające rozmiar i rodzaj należy stosować jako całość, tzn. nie dzieli się informacji na części składowe (ISO 6346:1995)
Uwaga 2:Każdy krajowy organ RIS będzie odpowiedzialny za własne dane.
Przykład kodu rozmiaru
42Długość: 40 stóp; wysokość: 8 stóp 6 cali; szerokość: 8 stóp.
Przykład kodu rodzaju
GPKontener uniwersalny
BUKontener do ładunków stałych masowych luzem
Stosowanie w instrukcjach formułowa- Segment EQD w stosownych przypadkach nia komunikatów
2.3.13.
Kod identyfikacyjny kontenera
PEŁNY TYTUŁKontenery - kodowanie, identyfikacja i znakowanie
SKRÓT-
ORGAN NADAJĄCY KODMiędzynarodowa Organizacja Normalizacyjna
PODSTAWA PRAWNAISO 6346, rozdział 3, załącznik A
BIEŻĄCY STATUSWdrożony na całym świecie dla wszystkich kontenerów
DATA WDROŻENIA1995 r.
ZMIANY-
STRUKTURAKod właściciela: trzy litery Identyfikator kategorii sprzętu: jedna litera Numer seryjny: sześć cyfr Cyfra kontrolna: jedna cyfra
KRÓTKI OPISSystem identyfikacyjny jest przeznaczony do ogólnego stosowania, na przykład w dokumentacji, na potrzeby kontroli i komunikacji (w tym za pośrednictwem systemów automatycznego przetwarzania danych), jak również do znakowania samych kontenerów.
POWIĄZANE KATEGORIEISO 668, ISO 1496, ISO 8323
STOSOWANIE-
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMwww.iso.ch/iso/en
JĘZYKIAngielski
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGOBureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, Francja, http://www.bic-code.org/
UWAGI-
Przykład
KNLU4713308Kontener do transportu morskiego (NEDLLOYD) o numerze porządkowym 471330 (8 to cyfra kontrolna)
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówCNI/GID/DGS/SGP/C237/8260
2.3.14.
Rodzaj opakowania
PEŁNY TYTUŁKody rodzajów opakowań i materiałów opakowaniowych
SKRÓTZalecenie EKG ONZ nr 21
ORGAN NADAJĄCY KODUN/CEFACT
PODSTAWA PRAWNA-
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIAsierpień 1994 r. (ECE/TRADE/195)
ZMIANYTrade/CEFACT/2002/24
STRUKTURA2-znakowa alfanumeryczna wartość kodu Nazwa wartości kodu Dwucyfrowy opis wartości kodu
KRÓTKI OPISSystem kodowania numerycznego opisujący wygląd towarów przeznaczonych do transportu w celu ułatwienia ich identyfikacji, rejestracji i obsługi oraz ustalenia opłat za obsługę.
POWIĄZANE KATEGORIE-
STOSOWANIE-
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMwww.unece.org/cefactEuropejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.
JĘZYKIangielski, francuski, niemiecki
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO-
UWAGIW tym standardzie numeryczna wartość kodów nie jest stosowana
Przykład
BGTorba
BXPojemnik
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówCNI/GID/C213/7065
2.3.15. Instrukcje dotyczące obsługi
PEŁNY TYTUŁKod opisu instrukcji dotyczących obsługi
SKRÓTUN/EDIFACT element danych 4079
ORGAN NADAJĄCY KODUN CEFACT
PODSTAWA PRAWNA-
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIA25 lipca 2005 r.
ZMIANYTrade/CEFACT/2005/
STRUKTURAPrzedstawienie: an..3 Nazwa wartości kodu Trzyliterowy opis wartości kodu
KRÓTKI OPISSystem kodów literowych służący do opisania instrukcji dotyczących obsługi

w przypadku zadań, które należy wykonać w porcie, aby umożliwić obsługę statku

oraz określenie opłat za obsługę.

POWIĄZANE KATEGORIE-
STOSOWANIEkomunikaty UN/EDIFACT
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMwww.unece.org/cefact
JĘZYKIAngielski
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO-
UWAGIW tym standardzie numeryczna wartość kodów nie jest stosowana
Przykład
LOAZaładunek
DISWyładunek
OZEPrzesztauowanie
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówLOC/HAN/C524/4079
2.3.16.
Cel zawinięcia do portu
PEŁNY TYTUŁKod opisujący cel zawinięcia
SKRÓTPOC C525
ORGAN NADAJĄCY KODUN CEFACT
PODSTAWA PRAWNA-
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIA25 lipca 2005 r.
ZMIANYTrade/CEFACT/2005
STRUKTURAPrzedstawienie: an..3 Dwucyfrowa wartość kodu Nazwa wartości kodu
KRÓTKI OPISSystem kodowania numerycznego opisujący cel zawinięcia statku do portu, dla ułatwienia identyfikacji i rejestracji
POWIĄZANE KATEGORIEHAN
STOSOWANIEKomunikaty EDIFACT
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMwww.unece.org/cefact
JĘZYKIAngielski
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO-
UWAGIW tym standardzie numeryczna wartość kodów jest stosowana
Przykład
1Usługi logistyczne
23Unieszkodliwianie odpadów
Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatówTSR/POC/C525/8025
2.3.17.
Rodzaj ładunku
PEŁNY TYTUŁKod klasyfikacji rodzaju ładunku
SKRÓTUN/EDIFACT 7085 rodzaj ładunku
ORGAN NADAJĄCY KODUN CEFACT
PODSTAWA PRAWNA-
BIEŻĄCY STATUSStosowany w praktyce
DATA WDROŻENIA25 lipca 2005 r.
ZMIANYTrade/CEFACT/2005
STRUKTURAan..3

Dwucyfrowa wartość kodu Nazwa wartości kodu Dwucyfrowy opis wartości kodu

KRÓTKI OPISSystem kodowania numerycznego określający klasyfikację rodzaju ładunku w transporcie w celu ułatwienia identyfikacji, rejestracji i obsługi oraz ustalenia opłat.
POWIĄZANE KATEGORIEHAN
STOSOWANIEKomunikaty EDIFACT
DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEMwww.unece.org/cefact
JĘZYKIAngielski
ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO-
UWAGIW tej specyfikacji technicznej wartość kodów numerycznych jest stosowana
Przykład
5Inne towary nieprzewożone w kontenerach
30Ładunek masowy
Stosowanie w instrukcjach formułowa- TSR/LOC/HAN/C703/7085 nia komunikatów
2.4.
Kody lokalizacji

Kod lokalizacji ISRS Location Code zdefiniowano w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2018/2032.

2.5.
Wykaz skrótów
SkrótyOpis
ADNUmowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych (dyrektywa 2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 września 2008 r. w sprawie transportu lądowego towarów niebezpiecznych)
ADRUmowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych (ADR)
BERMANBerth Management (awizacja, zawinięcia, manewry statków w porcie) (komunikat EDI)
CCNRCentralna Komisja Żeglugi na Renie
DWTNośność
EDIElektroniczna wymiana danych
ENINiepowtarzalny europejski numer indentyfikacyjny statku
ERDMSEuropejski system zarządzania danymi referencyjnymi
ERIMiędzynarodowy system elektronicznego raportowania
ERINOTPowiadomienie (komunikat) ERI
ERIRSPOdpowiedź (komunikat) ERI
ETAPrzewidywany czas przybycia
ETDPrzewidywany czas wyjścia
Kod HSZharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów Rady Współpracy Celnej
IFTDGNPowiadomienie [komunikat] o międzynarodowej wysyłce i transporcie towarów niebezpiecznych
IMDGMiędzynarodowy morski kodeks towarów niebezpiecznych (numer)
IMOMiędzynarodowa Organizacja Morska
IMO-FALKonwencja o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego, 1965 r., ze zmianami
ISOMiędzynarodowa Organizacja Normalizacyjna
ISPSMiędzynarodowy kodeks dla ochrony statków i obiektów portowych
LOCODEKody lokalizacji EKG ONZ dotyczące portów i stacji towarowych
NST 2007Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu (stosowana od 2007 r.)
PAXLSTLista pasażerów (komunikat)
PROTECTMiędzynarodowa organizacja portów Europy Północnej zajmująca się wdrażaniem komunikatów o towarach niebezpiecznych
RIDRegulamin międzynarodowego przewozu kolejami towarów niebezpiecznych (RID)
RISUsługi informacji rzecznej
Konwencja SOLASKonwencja IMO o bezpieczeństwie życia na morzu
TARICZintegrowana Taryfa Wspólnot Europejskich
UN/CEFACTOśrodek ONZ ds. ułatwień w handlu i e-biznesu
EKG ONZEuropejska Komisja Gospodarcza ONZ
UN/EDIFACTElektroniczna wymiana danych w administracji, handlu i transporcie
UN/LOCODEKody lokalizacji ONZ
UNDGKod ONZ dla towarów niebezpiecznych (numer)
UNTDIDKatalog ONZ dotyczący wymiany danych handlowych
URLUjednolicony format adresowania zasobów (adres internetowy)
VTMZarządzanie ruchem statków
WCOŚwiatowa Organizacja Celna
XMLRozszerzalny język znaczników

Dodatek  1

Zgłoszenie towarów (niebezpiecznych) (IFTDGN) - ERINOT

1.
POWIADOMIENIE (KOMUNIKAT) ERI

Powiadomienie (komunikat) ERI (ERINOT) stanowi szczególne zastosowanie komunikatu "International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)" UN/EDIFACT, ponieważ komunikat ten został opracowany w ramach PROTECT organisation. Komunikat ERINOT oparty jest na katalogu EDIFACT 98.B directory oraz na Protect version 1.0.

Tabela segmentów komunikatu ERINOT jest zamieszczona w rozdziale 1.4. Schemat rozgałęziony komunikatu ERINOT jest zamieszczony w rozdziale 1.5.

Aby umożliwić stosowanie komunikatu również w specyficznych okolicznościach (np. konwój statków), wprowadzono dodatkowe kwalifikatory dla segmentów RFF z grupy TDT.

1.1
Zakres stosowania

Kapitanowie oraz przewoźnicy towarów i agenci w imieniu kapitanów stosują powiadomienie (komunikat) ERI (standard ERINOT) do zgłaszania ładunków niebezpiecznych i bezpiecznych przewożonych przez statki żeglugi śródlądowej.

Komunikat umożliwia wypełnienie - z wykorzystaniem EDI - następujących wymogów w zakresie raportowania:

-
mających zastosowanie przepisów porządkowych albo na poziomie państw członkowskich, albo lokalnie (np. wymogów szczegółowych w określonych portach);
-
wymogów w zakresie raportowania określonych przez komisje rzeczne (np. w przypadku Renu wymogów określonych przez CCNR);
-
zgłaszania towarów do celów statystycznych (poziom państw członkowskich lub Eurostat).
1.2
Zasady

Komunikat w standardzie ERINOT stanowi szczególne standardowe formułowanie i zastosowanie komunikatu "International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)" UN/EDIFACT, opracowane w ramach organizacji PROTECT zrzeszającej porty morskie.

IMO zaakceptowała te wytyczne dotyczące standardowego formułowania komunikatu w odniesieniu do zgłaszania organom towarów niebezpiecznych. Komunikat stanowi komunikat podmiotu odpowiedzialnego za zgłoszenie towarów "niebezpiecznych" organowi przeprowadzającemu kontrole i inspekcje dotyczące zgodności z wymogami prawnymi. W ramach komunikatu przekazuje się informacje na temat załadowywanych, wyładowywanych lub będących w tranzycie towarów "niebezpiecznych", w odniesieniu do danego środka transportu.

Jeżeli raportowanie jest obowiązkowe i jeśli jest to wykonalne pod względem technicznym, komunikat ERI należy sporządzić i przesłać właściwemu organowi w odniesieniu do każdego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi.

Wszystkie statki zachęca się jednak, aby w miarę możliwości dokonywały raportowania do właściwych organów drogą elektroniczną. Aby uprościć procedury, można w tym celu stosować Single Window 14 , jeżeli to rozwiązanie jest dostępne.

Powiadomienie (komunikat) oparte na tym standardowym komunikacie można przedstawić następująco:

"Powiadomienie (komunikat) ERI (międzynarodowy system elektronicznego raportowania)" o następujących rodzajach:

-
powiadomienie organu przez statek o transporcie przekazane ze statku na ląd,
-
powiadomienia władz o transporcie przez przewoźnika przekazane z lądu stałego na ląd,
-
powiadomienie jednego organu przez drugi organ o przejściu statku.
1.3
Spis segmentów (kolejność alfabetyczna według znacznika)

BGM Beginning of message

CNI Consignment information

COM Communication contact

CTA Contact information

DGS Dangerous goods

DTM Date/time/period

EQD Equipment détails

FTX Free text

GID Goods item détails

HAN Handling instructions

LOC Place/location identification

MEA Measurements

NAD Name and address

RFF Reference

SGP Split goods placement

TDT Details of transport

UNH Message header

UNT Message trailer

1.4
Tabela segmentów

[S] Status, [R] Récurrence, [M] Mandatory, [С] Conditional, [D] Dependent on business rules

PosTagNameSR
0010UNHMessage headerM1
0020BGMBeginning of messageM1
0040FTXFree textс3
0050HANHandling instructionsD[l]1
0060Segment Group 1С3
0070REFReferenceM1
0090Segment Group 2M1
0100TDTDetails of transportM1
0110RFFReferenceM9
0120LOCPlace/location identificationM9
0130DTMDate/time/periodM2
0140Segment Group 3M2
0150NADName and addressM1
0160Segment Group 4с1
0170СТАContact informationM1
0180COMCommunication contactс4
0190Segment Group 5M99
0200EQDEquipment detailsM1
0210MEAMeasurementsM5
0220Segment Group 6M999
0230CNIConsignment informationM1
0240HANHandling instructionsD [1]1
0250DTMDate/time/periodC2
0260LOCPlace/location identificationC2
0300Segment Group 8C2
0310NADName and addressM1
0360Segment Group 10M99
0370GIDGoods item detailsM1
0380FTXFree textC2
0400Segment Group 11C99
0410SGPSplit goods placementM1
0420MEAMeasurementsM1
0430Segment Group 12M1
0440DGSDangerous goodsM1
0450FTXFree textD[5]7
4600MEAMeasurementsM1
4700LOCPlace/location identificationC0
0480RFFReferenceC0
0490Segment Group 13C99
0500SGPSplit goods placementM1
0510LOCPlace/location identificationC1
0520MEAMeasurementsD[6]2
0530UNTMessage trailerM1
Reguły biznesowe
D[1]Segment HAN musi wystąpić jeden raz - albo w informacjach dotyczących rejsu statku, na poziomie komunikatu, albo w informacjach dotyczących ładunku
D[5]Jeżeli wymagają tego mające zastosowanie przepisy porządkowe, dane te podaje się zgodnie z przepisami porządkowymi, a następnie zgodnie z ADN
D[6]Komunikat musi zawierać co najmniej jeden segment MEA

W przypadku transportu ładunku płynnego stosuje się MEA wraz z kwalifikatorem pomiarowym "VOL" W przypadku transportu kontenerowego stosuje się MEA wraz z kwalifikatorem pomiarowym "WT" W przypadku kontenera-cysterny wymagane są oba kwalifikatory pomiarowe

D[USE 1]Ten element danych należy uzupełnić w przypadku kodu XXXXX
D[USE 2]Dane te podaje się w przypadku przewozu kontenerów
D[USE 3]Kod HS ma pierwszeństwo
D[USE 4]Dane te podaje się, jeżeli znany jest rodzaj kontenera
D[USE 5]Jeżeli wymagają tego mające zastosowanie przepisy porządkowe, dane te podaje się zgodnie z przepisami porządkowymi, a następnie zgodnie z ADN
D[USE 6]Segment HAN musi wystąpić co najmniej jeden raz
D[USE 7]Podaje się zweryfikowaną masę brutto lub szacowaną masę brutto sprzętu transportowego
1.5.
Schemat rozgałęziony (powiadomienie (komunikat) ERI)

grafika

2. 

STRUKTURA KOMUNIKATU ERINOT

W tabeli 1 określono strukturę segmentów i elementy danych powiadomienia (komunikatu) ERI

Tabela 1: Powiadomienie (komunikat) ERI ERINOT

Grupa segmentówSegment Złożony element

danych (C)

Element danych

TAG

PoziomStatusFormatNazwaOpis Kwalifikatory ujęte w cudzysłów
1234567
UNB0MINTERCHANGE HEADER
S001MSYNTAX IDENTIFIER
0001Ma4Syntax identifier"UNOA" Agencja kontrolująca - poziom A
0002Mn1Syntax version number"2"
S002MINTERCHANGE SENDER
0004Man..35 (an25)Sender identificationNumer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu
0007Can..4Partner identification code qualifier n/d
0008Can..14Address for reverse routingn/d
S003MINTERCHANGE RECIPIENT
0010Man..35 (an25)Recipient identificationNumer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu
0007Can..4Partner identification code qualifier n/d
0014Can..14Routing addressn/d
S004MDATE/TIME OF PREPARATION
0017Mn6DateData wygenerowania, RRMMDD
0019Mn4TimeGodzina wygenerowania, GGMM
0020Man..14Interchange control referencePierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
S005RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORDn/d
0022an..14Recipient's reference/passwordn/d
0025an2Recipient's reference, password qualifiern/d
0026an..14Application referencen/d
0029a1Processing priority coden/d
0031Cn1Acknowledgement request"1" = Nadawca prosi o potwierdzenie odbioru, tj. odbiór i identyfikacja segmentów UNB i UNZ
0032an..35Communications agreement idn/d
0035Cn1Test indicator"1" = wymiana dotyczy komunikatu testowego
UNH0MMESSAGE HEADERIdentyfikacja, specyfikacja i nagłówek komunikatu
0062Man..14Message reference numberPierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
S009MMESSAGE IDENTIFIER
0065Man..6Message type"IFTDGN", rodzaj komunikatu
0052Man..3Message version number"D"
0054Man..3Message release number"98B"
0051Man..2Controlling agency"UN"
0057Man..6Association assigned code"ERI13" - ERI, wersja 1.3
0068Oan..35Common access referenceTen niepowtarzalny kod sygnatury ma pełnić rolę wspólnego oznaczenia wszystkich komunikatów dot. tego samego rejsu
S010STATUS OF THE TRANSFERn/d
0070n..2Sequence of transfersn/d
0073a1First and last transfern/d
BGM0MBEGINNING OF MESSAGEIdentyfikacja rodzaju i funkcji komunikatu
C002MDOCUMENT/MESSAGE NAME
1001Man..3Document/message name codeRodzaj komunikatu:

"VES", komunikat nadawany przez statek do organu RIS

"CAR", komunikat nadawany przez przewoźnika do organu RIS

"PAS", raport o przejściu przekazywany między organami RIS (zob. również dział 0)

1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
1000an..35Document/message namen/d
C106MDOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004Man..35 (an15)Document identifierNumer referencyjny komunikatu. Na ile to możliwe numer ten powinien być niepowtarzalny zarówno w przypadku nadawcy, jak i odbiorcy. W przypadku przekazywania odebranego komunikatu innemu odbiorcy używa się oryginalnego numeru referencyjnego komunikatu. W takiej sytuacji system przekazu nie powinien generować kolejnego numeru referencyjnego komunikatu.
1056an..9Versionn/d
1060an..6Revision numbern/d
1225Man..3Message function codeFunkcja komunikatu:

"1" = komunikat dot. anulowania

"9" = nowy komunikat (oryginalny)

"5" = komunikat dot. modyfikacji

"22" = ostatni komunikat (koniec rejsu)

"150" = przerwanie rejsu

"151" = ponowne rozpoczęcie rejsu

4343Can..3Response type codeAQ
FTX (1)0CFREE TEXTSłuży do informowania o liczbie osób na statku i liczbie niebieskich stożków
4451Man..3Text subject code qualifier"SAF" - informacje o bezpieczeństwie
4453an..3Free text function coden/d
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn/d
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C108MTEXT LITERALTekst
4440Man.. 70 (n4)Free textŁączna liczba osób na statku

(Jeżeli łączna liczba osób na statku jest nieznana lub nieokreślona, w polu tym wpisuje się "9999")

4440Can.. 70 (an1)Free text"0", "1", "2", "3" - liczba stożków (statek żeglugi śródlądowej)

"B" - czerwona flaga sygnałowa (statek morski)

"V" - specjalne zezwolenie

Uwaga: Liczba stożków "0" będzie wskazywać, że jest to wynik systemu, który wyliczył zero niebieskich stożków; jeżeli pole to pozostawiono puste, będzie to oznaczać, że dane są niedostępne.

4440Can.. 70 (n4)Free textLiczba pasażerów
4440an.. 70Free textn/d
4440an.. 70Free textn/d
3453an.. 3Language, codedn/d
4447an..3Text formatting, codedn/d
FTX (2)0CFREE TEXTSłuży informowaniu, czy dane zawarte w komunikacie mogą być przekazane przez odbiorcę innym organom
4451Man..3Text subject code qualifier"ACK" - "Oświadczenie o ochronie prywatności" lub "Charakter poufny"
4453an..3Free text function coden/d
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn/d
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C108MTEXT LITERAL
4440Man..70 (a1)Free text"Y" = Tak, "N" = Nie
4440an..70Free textn/d
4440an..70Free textn/d
4440an..70Free textn/d
4440an..70Free textn/d
3453an..3Language, codedn/d
4447an..3Text formatting, codedn/d
FTX(3)0CFREE TEXTPrzyczyna anulowania
4451Man..3Text subject code qualifier"ACD" przyczyna anulowania
4453an..3Free text function coden/d
C107MTEXT REFERENCEIdentyfikacja tekstu
4441Man..17Free text identification"CAM" błąd w powiadomieniu

"CAO" transport odwołany

"CAV" zmiana głównego miejsca przeznaczenia transportu

"CHD" - zmiana czasu przybycia

1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C108MTekst
4440Man..70Free textOpis przyczyny (tekst dowolny)
4440Can..70Free textTekst dowolny z dodatkowymi wyjaśnieniami
4440Can..70Free textTekst dowolny z dodatkowymi wyjaśnieniami
4440Can..70Free textTekst dowolny z dodatkowymi wyjaśnieniami
4440Can..70Free textTekst dowolny z dodatkowymi wyjaśnieniami
3453an..3Language, codedn/d
4447an..3Text formatting, codedn/d
HAN(1)0D[6]
C524MHANDLING INSTRUCTIONS
4079Man..3Handling instructions, codedDomyślnie "T"

T = tranzyt

LLO = załadunek

LDI = wyładunek

TSP = tranzyt w obrębie tego samego portu

1131Code list qualifiern/d
3055Code list responsible agency, codedn/d
4078Handling instructionsn/d
C218HAZARDOUS MATERIALn/d
7419Hazardous material class code, identificationn/d
1131Code list qualifiern/d
3055Code list responsible agency, codedn/d
7418Hazardous material classn/d
GRP 1RFF (1)1CREFERENCENumer referencyjny komunikatu zastępowanego zastąpiony przez bieżący komunikat. Obowiązkowo, jeśli komunikat stanowi modyfikację innego komunikatu lub oznacza jego anulowanie
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"ACW" - numer referencyjny poprzedniego komunikatu
1154Man..35 (an15)Reference numberNumer referencyjny komunikatu zastępowanego przez bieżący komunikat, umieszczony w segmencie BGM (TAG 1004)
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
GRP 1RFF (2)1CREFERENCENumer dokumentu przewozowego
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"FF" - numer referencyjny spedytora
1154Man..35Reference numberNumer referencyjny dokumentu przewozowego
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
GRP 1RFF (3)1CREFERENCENumer scenariusza testowego
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"ADD" - numer testu
1154Man..35Reference numberIdentyfikacja scenariusza testowego; odbiorca musi być o niej poinformowany
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
GRP 2TDT1MDETAILS OF TRANSPORTSpecyfikacja środka transportu, podanie nazwy statku w konwoju (pojedynczy statek, któremu nie towarzyszy barka, należy w tym kontekście również rozumieć jako konwój).
8051Man..3Transport stage code qualifier"20" - główny etap przewozu ładunku
8028Can..17Conveyance reference numberNumer rejsu, ustalony przez nadawcę komunikatu
C220MMODE OF TRANSPORT
8067Man..3Mode of transport, coded"8" - przewóz wodami śródlądowymi, "1" - transport morski (zob. zalecenie EKG ONZ nr 19)
8066an..17Mode of transportn/d
C228MTRANSPORT MEANS
8179Man..8 (an4)Type of means of transport identification, convoy typeKod oznaczający środek transportu typu statek i konwój wg zalecenia UN/CEFACT nr 28, zob. załącznik część II rozdział 2.3.1.
8178an..17Type of means of transportn/d
C040CARRIERn/d
3127an..17Carrier identificationn/d
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3128an..35Carrier namen/d
8101an..3Transit direction, codedn/d
C401EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457an..3Excess transportation reasonn/d
8459an..3Excess transportation responsibilityn/d
7130an..17Customer authorisation numbern/d
C222MTRANSPORT IDENTIFICATION
8213Man..9 (an7..8)ID. of means of transport identificationNumer statku: 7 cyfr w przypadku numeru IMO lub niepowtarzalnego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku (ENI)
1131Man..3Code list qualifier"IMO" - numeru IMO, zob. załącznik część II rozdział 2.3.2

"ENI" - jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

3055an..3Code list responsible agencyn/d
8212Man..35Id. of the means of transportNazwa statku. Nazwę statku należy skrócić, jeśli liczy więcej niż 35 znaków
8453Man..3Nationality of means of transportDwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8 Jeśli przynależność państwowa danego środka transportu nie jest znana, podaje się trzycyfrowy kod właściwego organu, który wydał europejski numer identyfikacyjny statku.
8281an..3Transport ownershipn/d
TDTRFF (1)1MREFERENCEWymiary środka transportu, długość
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"LEN" = długość
1154Man..35 (n..5)Reference numberŁączna długość konwoju w centymetrach
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
TDTRFF (2)1MREFERENCEWymiary środka transportu, szerokość
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"WID"
1154Man..35 (n..4)Reference numberŁączna szerokość konwoju w centymetrach
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
TDTRFF (3)1MREFERENCEWymiary środka transportu, zanurzenie
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"DRA"
1154Man..35 (n..4)Reference numberZanurzenie konwoju w centymetrach

(Jeśli ze względu na obostrzenia prawne nie można podać tych danych, w polu tym należy wprowadzić wartość "9999")

1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
TDTRFF (4)1CREFERENCEWymiary środka transportu, wysokość
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"HGT"
1154Man..35 (n..4)Reference numberWysokość konwoju powyżej wodnicy w centymetrach
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
TDTRFF (5)1MREFERENCEWymiary środka transportu, pojemność
C506MREFERENCENumer referencyjny
1153Man..3Reference qualifier"TON"
1154Man..35 (n..6)Reference numberMaksymalna pojemność konwoju w tonach metrycznych
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
TDTRFF (6)1CREFERENCEKrajowy numer rejsu, Belgia, Francja, Niemcy
C506MREFERENCENumer referencyjny
1153Man..3Reference qualifier"GNB" = Belgia

"GNF" = Francja

"GNG" = Niemcy

"GN1" = numer zarezerwowany

1154Man..35Reference numberNumer rządu Belgii
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
TDTRFF (7)1CREFERENCEWskaźnik instalacji LNG
C506MREFERENCENumer referencyjny
1153Man..3Reference qualifier"LNG"
1154Man..35 (an1)Reference number"Y" = Tak
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
TDTLOC (1)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONPort wyjścia, port rozpoczęcia transportu
3227Man..3Place/location qualifier"5" - miejsce wyjścia
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224Can..70 (an..17)Place/locationPełna nazwa lokalizacji portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D [Use 1]an..70Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
TDTLOC (2)1CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONPunkt przejścia przekroczony przez statek. Ten segment oraz segment TDT/DTM(2) z kwalifikatorem 186 stanowią obowiązkowe elementy raportów o przejściu
3227Man..3Place/location qualifier"172" -punkt przejścia
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla punktu przejścia (śluzy, mostu, ośrodka kontroli ruchu), zob.

załącznik część II rozdział 2.3.9

1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224Can..70 (an..17)Place/locationPełna nazwa punktu przejścia
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod punktu przejścia
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222an..70Related place/location onen/d
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
TDTLOC (3)1CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONNastępny punkt przejścia
3227Man..3Place/location qualifier"61" - następny port zawinięcia
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla punktu przejścia (śluzy, mostu, ośrodka VTS), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224Can..70 (an..17)Place/locationPełna nazwa punktu przejścia
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25Related place/location one identificationKod punktu przejścia
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222an..70Related place/location onen/d
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
TDTLOC (4..8)1CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONNastępne punkty przejścia (informacja o zamierzonej trasie). Można podać maksymalnie pięć punktów pośrednich trasy. W komunikacie należy zachować kolejność przejścia przez punkty.
3227Man..3Place/location qualifier"92" - przebieg trasy
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla punktu przejścia (śluzy, mostu, ośrodka kontroli ruchu), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9.
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224Can..17Place/locationPełna nazwa punktu przejścia
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod punktu przejścia
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222Can..70Passage datetimeRRMMDDGGMM, por. "201" w DTM 2379
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
TDTLOC (9)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONPort przeznaczenia. Pierwszy port docelowy transportu.
3227Man..3Place/location qualifier"153" - miejsce zawinięcia
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla portu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an 3Code list responsible agencyn/d
3224Can..70 (an..17)Place/locationPełna nazwa lokalizacji portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D [Use 1]an..70Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
TDT/LOC(1)DTM (1)2CDATE/TIME/PERIODData i godzina wyjścia (przewidywana)
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"133" - przewidywana data/godzina wyjścia
2380Man..35Date or time period valueWartość oznaczająca datę i godzinę wyjścia
2379Man..3Date or time or period format code"201" - RRMMDDGGMM
TDT/LOC(2)DTM (2)2CDATE/TIME/PERIODData i godzina przejścia zarejestrowana przez ośrodek kontroli ruchu
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"186" - faktyczna data i godzina wyjścia
2380Man..35Date or time period valueWartość oznaczająca datę i godzinę przejścia: RRMMDDGGMM
2379Man..3Date or time or period format code"201" - RRMMDDGGMM
TDT/LOC(9)DTM (3)2CDATE/TIME/PERIODPrzewidywany czas przybycia do portu przeznaczenia
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"132" - przewidywany czas przybycia
2380Man..35Date or time period valueWartość oznaczająca datę i godzinę przybycia: RRMMDDGGMM
2379Man..3Date or time or period format code"201" - RRMMDDGGMM
GRP 3NAD (1)1MNAME and ADDRESSnazwa i adres nadawcy komunikatu
3035Man..3Party function code qualifier"MS" - nadawca komunikatu
C082CPARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039Man..35Party identificationKod identyfikacyjny. Powiadomienia kierowane do portu w Rotterdamie muszą zawierać ten element. W ERI element ten uzupełnia się wartością "900000000".
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C058NAME AND ADDRESSn/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
C080MPARTY NAME
3036Man..35Party nameNazwa nadawcy
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3045an..3Party name format, codedn/d
C059CSTREET
3042Man..35Street and number/PO boxUlica i numer lub skrytka pocztowa
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3164Can..35City nameMiejscowość
3229an..9Country sub-entity identificationn/d
3251Can..9Postcode identificationKod pocztowy
3207Can..3CountryDwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8
GRP 4 NADCTA2CCONTACT INFORMATIONDane kontaktowe nadawcy
3139an..3Contact functionn/d
C056MDEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413an..17Department or employee identificationn/d
3412Man..35Department or employee"ERI", wartość zastępcza
NAD/CTACOM2CCOMMUNICATION CONTACTSzczegółowe informacje dot. kanałów kontaktu z nadawcą (maksymalnie 4 razy)
C076MCOMMUNICATION CONTACT
3148Man..70Communication numberNumer kanału kontaktu
3155Man..3Communication channel qualifier"TE" - numer telefonu

"FX" - numer faksu

"EM" - adres e-mail

"EI" - numer skrzynki EDI

(Numer EDI lub adres e-mail dla NAD 1 jest obowiązkowy, jeśli zażądano udzielenia odpowiedzi w formie komunikatu ERIRSP. Jeśli nie zażądano odpowiedzi, nie należy podawać numeru EDI ani adresu e-mail).

NADNAD (2)1CNAME and ADDRESSNazwa i adres agenta/adresata faktury
3035Man..3Party function code qualifier"CG" - adres agenta/faktury (w przypadku VNF ten segment jest obowiązkowy)
C082CPARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039Man..35Party identificationKod identyfikacyjny. Powiadomienia kierowane do portu

w Rotterdamie muszą zawierać ten element. ERI wypełnia ten

element wartością "900000000".

1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C058NAME AND ADDRESSn/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
C080MPARTY NAME
3036Man..35Party nameNazwa nadawcy
3036Can..35 (an..25)Invoice numberNumer faktury dla agenta/adresata faktury
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3045an..3Party name format, codedn/d
C059CSTREETUlica
3042Man..35Street and number/PO boxAdres (nazwa ulicy wraz z numerem lub skrytka pocztowa)
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3164Can..35City nameMiejscowość
3229an..9Country sub-entity identificationn/d
3251Can..9Postcode identificationKod pocztowy
3207Can..3CountryDwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8
GRP 5EQD (1)1MEQUIPMENT DETAILSSpecyfikacja STATKÓW wchodzących w skład konwoju (dla każdego statku, w tym statku głównego, 1 segment), statki z napędem własnym
8053Man..3Equipment type code qualifier"BRY" - statek uczestniczący w napędzie
C237MEQUIPMENT IDENTIFICATION
8260Man..17 (an7..8)Equipment identification numberNumer statku: 7 cyfr w przypadku IMO lub 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku
1131Man..3Code list qualifier"IMO" - numer IMO, zob. część II załącznik rozdział 2.3.2.

"ENI" - jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

3055an..3Code list responsible agencyn/d
3207an..3Countryn/d
C224MEQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155Man..10 (an..4)Equipment size and type identification, vessel typeKod oznaczający środek transportu typu statek i konwój wg zalecenia UN/CEFACT nr 28, zob. załącznik część II rozdział 2.3.1.
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
8154Man..35Equipment size and typeNazwa statku. Nazwę statku należy skrócić, jeśli liczy więcej niż 35 znaków
8077an..3Equipment suppliern/d
8249an..3Equipment statusn/d
8169an..3Full/empty indicatorn/d
EQDEQD (V) (2-15)1CEQUIPMENT DETAILSSpecyfikacja STATKÓW wchodzących w skład konwoju (dla każdego statku, w tym statku głównego, 1 segment),

statki bez napędu własnego

8053Man..3Equipment type code qualifier"BRN" - statek nieuczestniczący w napędzie
C237MEQUIPMENT IDENTIFICATION
8260Man..17 (an7..8)Equipment identification numberNumer statku: 7 cyfr w przypadku IMO, 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku
1131Man..3Code list qualifier"IMO" - numer IMO, zob. część II załącznik rozdział 2.3.2.

"ENI" - jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

3055an..3Code list responsible agencyn/d
3207an..3Countryn/d
C224MEQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155Man..10 (an..4)Equipment size and type identification, vessel typeKod oznaczający środek transportu typu statek i konwój wg zalecenia UN/CEFACT nr 28, zob. załącznik część II rozdział 2.3.1.
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
8154Man..35Equipment size and typeNazwa statku. Nazwę statku należy skrócić, jeśli liczy więcej niż 35 znaków
8077an..3Equipment suppliern/d
8249an..3Equipment statusn/d
8169an..3Full/empty indicatorn/d
EQDMEA (1)1MMEASUREMENTSDługość statku
6311Man..3Measurement purpose qualifier"DIM" - wymiar
C502MEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"LEN" - długość
6321an..3Measurement significancen/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"CMT" - centymetry (zalecenie EKG ONZ nr 20, załącznik 3: kod standardowy)
6314Man..18 (n5)Measurement valueDługość
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
EQDMEA (2)1MMEASUREMENTSSzerokość statku
6311Man..3Measurement purpose code qualifier"DIM" - wymiar
C502MEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"WID" - szerokość
6321an..3Measurement significancen/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"CMT" - centymetry (zalecenie EKG ONZ nr 20, załącznik 3: kod standardowy)
6314Man..18 (n4)Measurement valueSzerokość
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
EQDMEA (3)1MMEASUREMENTSZanurzenie statku
6311Man..3Measurement purpose code qualifier"DIM" - wymiar
C502MMEASUREMENT DETAILSInformacje dot. rozmiaru
6313Man..3Property measured"DRA" - zanurzenie
6321an..3Measurement significancen/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"CMT" - centymetry (zalecenie EKG ONZ nr 20, kod standardowy)
6314Man..18 (n4)Measurement valueZanurzenie statku w centymetrach

(Jeśli ze względu na obostrzenia prawne nie można podać tych danych, w polu tym należy wprowadzić wartość "9999")

6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
EQDMEA (4)2CMEASUREMENTSPojemność statku
6311Man..3Measurement purpose code qualifier"VOL" - pojemność
C502MMEASUREMENT DETAILSInformacje dot. rozmiaru
6313Man..3Property measured"AAM" - pojemność brutto
6321an..3Measurement significancen/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"TNE" - tona metryczna (zalecenie EKG ONZ nr 20, kod standardowy)
6314Man..18 (n6)Measurement valuePojemność (ładowność)
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
GRP 5EQD (1..15)1D[Use 2]EQUIPMENT DETAILSOkreślenie liczby KONTENERÓW
8053Man..3Equipment type code qualifier"CN" - kontener
C237EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260an..17Equipment identification numbern/d
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3207an..3Countryn/d
C224MEQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155Man..10 (an5)Equipment size and type identificationZakres wymiarów dla kontenerów: "RNG20" - kontenery o długości od 20 do 29 stóp, "RNG30" - kontenery o długości od 30 do 39 stóp, "RNG40" - kontenery o długości co najmniej 40 stóp
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
8154an..35Equipment size and typen/d
8077an..3Equipment suppliern/d
8249an..3Equipment statusn/d
8169Man..3Full/empty indicatorStatus kontenera:

"5" - wypełnienie ładunkiem,

"4" - brak ładunku (pusty),

"6" - brak dostępnej przestrzeni ładunkowej

EQDMEA (5)1MEQD(2)MEASUREMENTSOkreślenie liczby kontenerów
6311Man..3 (an2)Measurement purpose qualifier"NR" - liczba
C502MEASUREMENT DETAILSn/d
6313an..3Property measuredn/d
6321an..3Measurement significancen/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"NUM" - liczba (zob. zalecenie EKG ONZ nr 20, kod standardowy)
6314Man..18 (n1..4)Measurement valueLiczba kontenerów danego rodzaju i o danym statusie
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
GRP 6CNI1MCONSIGNMENT INFORMATIONPodział przewożonego ładunku na przesyłki (partie ładunku o podobnym pochodzeniu/podobnych miejscach przeznaczenia)
1490Mn..4Consolidation item numberNumer porządkowy przesyłki. W przypadku modyfikacji należy posłużyć się tym samym numerem porządkowym.
C503DOCUMENT/MESSAGE DETAILSn/d
1004an..35Document/message numbern/d
1373an..3Document/message status, codedn/d
1366an..70Document/message sourcen/d
3453an..3Language, codedn/d
1056an..9Versionn/d
1060an..6Revision numbern/d
1312n..4Consignment load sequence numbern/d
CNIHAN(1)1D[1]
C524MHANDLING INSTRUCTIONS
4079MHandling instructions, codedDomyślnie "T"

T = tranzyt

LLO = załadunek

LDI = wyładunek

TSP = tranzyt w obrębie tego samego portu

1131Code list qualifiern/d
3055Code list responsible agency, coded n/d
4078Handling instructionsn/d
C218HAZARDOUS MATERIALn/d
7419Hazardous material class code, identificationn/d
1131Code list qualifiern/d
3055Code list responsible agency, codedn/d
7418Hazardous material classn/d
CNIDTM (1)1CDATE/TIME/PERIODPrzewidywany czas przybycia do miejsca wyładunku
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"132" - przewidywany czas przybycia
2380Man..35Date or time period valueWartość oznaczająca datę i godzinę przybycia: RRMMDDGGMM
2379Man..3Date or time or period format code"201" - RRMMDDGGMM
CNIDTM (2)1CDATE/TIME/PERIODPrzewidywany czas wyjścia z miejsca załadunku
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"133" - przewidywana data i godzina wyjścia
2380Man..35Date or time period valueData i godzina: RRMMDDGGMM
2379Man..3Date or time or period format code"201"
CNILOC (1)1CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONSpecyfikacja miejsca załadunku ładunku
3227Man..3Place/location qualifier"9" - miejsce/port załadunku
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla miejsca załadunku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224Can..70 (an..17)Place/locationPełna nazwa lokalizacji portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D [Use 1]an..70 (an..17)Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
CNILOC (2)1CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONSpecyfikacja miejsca wyładunku ładunku
3227Man..3Place/location qualifier"11" - miejsce/port wyładunku
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II, rozdział 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224Can..70 (an..17)Place/locationPełna nazwa portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D [1]an..70 (an..17)Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an.. 5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
GRP 8 CNI/NADNAD (1)2CNAME AND ADDRESSNazwa nadawcy ładunku
3035Man..3Party function code qualifier"SF" - nadawca ładunku
C082CPARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039Man..35 (an..25)Party identifierNumer EDI przypisany nadawcy ładunku
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C058MNAME AND ADDRESS
3124Man..35Name and address lineNazwa nadawcy
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
C080MPARTY NAME
3036Man..35Party nameNazwa nadawcy ładunku
3036Can..35 (an..25)Party nameNumer faktury
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3045an..3Party name format, codedn/d
C059OSTREETUlica
3042an..35Street and number or post office boxAdres (nazwa ulicy wraz z numerem lub skrytka pocztowa)
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3164Can..35City nameMiejscowość
3229an..9Country sub-entity identificationn/d
3251Can..9Postcode identificationKod pocztowy
3207Can..3CountryDwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8
CNI/NADNAD (2)2CNAME AND ADDRESSNazwa odbiorcy ładunku
3035Man..3Party function code qualifier"ST" - odbiorca ładunku
C082MPARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039Man..35 (an..25)Party identificationNumer EDI przypisany odbiorcy ładunku
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C058MNAME AND ADDRESS
3124Man..35Name and address lineNazwa odbiorcy
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
C080MPARTY NAME
3036Man..35Party nameNazwa odbiorcy ładunku
3036Can..35 (an..25)Party nameNumer faktury
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3045an..3Party name format, codedn/d
C059STREETUlica
3042an..35Street and number/PO boxAdres (nazwa ulicy wraz z numerem lub skrytka pocztowa)
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3164Man..35City nameMiejscowość
3229an..9Country sub-entity identificationn/d
3251an..9Postcode identificationKod pocztowy
3207an..3CountryDwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8
CNIGID (1..99)2MGOODS ITEM DETAILSosobny segment GID dla każdego statku i każdego towaru
1496Mn..5Goods item numberNumer porządkowy towaru w przesyłce. Niepowtarzalny w grupie CNI
C213CNUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224Cn..8Number of packagesW przypadku kontenerów i zbiorników domyślną wartością jest "1".
7065Can..17Type of packages identificationzob. załącznik część II rozdział 2.3.14
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
7064an..35Type of packagesn/d
7233an..3Packaging related information, codedn/d
C213NUMBER AND TYPE OF PACKAGESn/d
7224n..8Number of packagesn/d
7065an..17Type of packages identificationn/d
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
7064an..35Type of packagesn/d
7233an..3Packaging related informationn/d
C213CNUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224Mn..8Number of packagesLiczba opakowań wewnętrznych
7065Man..17 (a2)Type of packages identificationZalecenie EKG ONZ nr 21, zob. załącznik część II rozdział 2.3.14
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
7064an..35Type of packagesn/d
7233an..3Packaging related informationn/d
GRP 10 CNI/GIDFTX (1)2CFREE TEXTDodatkowe informacje dot. towarów
4451Man..3Text subject code qualifier"ACB" - dodatkowe informacje
4453an..3Free text function coden/d
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn/d
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C108MTEXT LITERAL
4440Man..70 (an1)Free textrodzaj towaru:

"D" - niebezpieczny

"N" - bezpieczny

4440Can..70 (n6..10)Free textKod HS, pole można pozostawić puste, jeśli kod jest nieznany, a towar jest niebezpieczny, zob. rozdział 2.6 niniejszego dodatku.
4440Can..70 (a..4)Free textStatus celny:

"C" = towary unijne

"F" = towary unijne z obszaru nieobjętego systemem fiskalnym Wspólnoty

'N' = wszystkie pozostałe towary

4440Can..70 (an..35)Free textNumer referencyjny dokumentu celnego (jeżeli istnieje)
4440Can..70 (an1)Free textMiejsce przeznaczenia położone za granicą: "Y" = położone za granicą "N" = niepołożone za granicą
3453an..3Languagen/d
4447an..3Text formattingn/d
CNI/GIDFTX (2)3CFREE TEXTOpis towarów w ładunku bezpiecznym
4451Man..3Text subject code qualifier"AAA" - opis towarów
4453an..3Free text function coden/d
C107TEXT REFERENCEn/d
4441an..17Free text identificationn/d
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C108MTEXT LITERAL
4440Man..70Free textNazwa towaru w ładunku bezpiecznym
4440n/d
4440D [Use 3]an..70 (n6..10)Free textKod HS dla ładunku bezpiecznego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.4
4440D [Use 3]an..70 (n4)Free textKod NST dla ładunku bezpiecznego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.5
4440an..70Free textn/d
3453an..3Language, codedn/d
4447an..3Text formattingn/d
GRP 11 CNI/GIDSGP (1..99)3CSPLIT GOODS PLACEMENTSpecyfikacja rozmieszczenia ładunku bezpiecznego w obrębie środka transportu
C237MEQUIPMENT IDENTIFICATION
8260Man..17 (an7..8)Equipment identification numberNumer statku: 7 cyfr w przypadku IMO, 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku
1131Man..3Code list qualifier"IMO" - numer IMO, zob. załącznik część II rozdział 2.3.2.

"ENI" - jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

3055an..3Code list responsible agencyn/d
3207an..3Countryn/d
7224n..8Number of packagesn/d
CNI/GID/SGPMEA3MMEASUREMENTSSpecyfikacja masy towaru bezpiecznego znajdującego się na statku
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" - masa
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAL" - masa netto, w tym normalne opakowanie
6321an..3Measurement significancen/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" - kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)
6314Man..18 (n9)Measurement valuemasa w kilogramach
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432an..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
CNI/GID/SGPMEA3CMEASUREMENTSSpecyfikacja pojemności towaru bezpiecznego znajdującego się na statku
6311Man..3Measurement purpose qualifier"VOL" - pojemność
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAX" - pojemność po uwzględnieniu takich czynników jak temperatura czy siła ciężkości
6321an..3Measurement significancen/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"TNE" - tona metryczna (zalecenie EKG ONZ nr 20)
6314Man..18 (n9)Measurement valuePojemność
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432an..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
GRP 12 CNI/GIDDGS3MDANGEROUS GOODSIdentyfikacja towarów niebezpiecznych
8273Man..3Dangerous goods regulations"ADN" - statki śródlądowe (kodeks ADN EKG ONZ); "IMD" - statki morskie (kodeks IMDG IMO)
C205MHAZARD CODE
8351D[USE 5]an..7Hazard code identificationKlasyfikacja ADN (kolumna 3a) lub kodeks IMDG, zob. załącznik część II rozdział 2.3.7 lub 2.3.6
8078D[USE 5]an..7Additional hazard classification identifierKlasyfikacja ADN (kolumna 3b), zob. załącznik część II rozdział 2.3.7
8092an..10Hazard code version numbern/d
C234MUNDG INFORMATION
7124Mn4UNDG numberNumer UN lub numer identyfikacyjny (kolumna 1) (kod UNNR), zob. załącznik część II rozdział 2.3.7, lub numer IMDG, zob. rozdział 2.3.6
7088an..8Dangerous goods flashpointn/d
C223CDANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT
7106Mn..3Shipment flashpointPunkt zapłonu transportowanego towaru
6411Man..3Measure unit qualifier"CEL" - stopnie Celsjusza "FAH" - stopnie Fahrenheita
8339Can..3Packing groupGrupa pakująca (kolumna 4)

"1" - duże niebezpieczeństwo

"2" - średnie niebezpieczeństwo

"3" - małe niebezpieczeństwo

W przypadku braku danych pole pozostaje puste.

8364Can..6EMS numberProcedury awaryjne
8410Can..4MFAG numberInstrukcja pierwszej pomocy
8126an..10TREM card numbern/d
C235CHAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILSTowary niebezpieczne na statkach przewożących ładunki suche muszą być oznaczone plakietkami
8158Man..4Hazard identification number, upper partZob. ADN
8186Man..4Substance identification number, lower partZob. ADN
C236D[USE 5]DANGEROUS GOODS LABELEtykiety towarów niebezpiecznych
8246Man..4Dangerous goods label markingEtykiety ADN (kolumna 5)
8246an..4Dangerous goods label markingn/d
8246an..4Dangerous goods label markingn/d
8255an..3Packing instructionn/d
8325an..3Category of means of transportn/d
8211an..3Permission for transportn/d
CNI/GID/DGSFTX (1)3MFREE TEXTOpis towaru niebezpiecznego
4451Man..3Text subject code qualifier"AAD" - towary niebezpieczne, prawidłowa nazwa przewozowa i nazwa techniczna
4453an..3Free text function coden/d
C107D[USE 5]TEXT REFERENCEWSKAŹNIK OGRANICZEŃ ILOŚCIOWYCH DOTYCZĄCYCH TOWARÓW NIEBEZPIECZNYC H
4441Man..17Free text identification"TLQ" - transport towarów niebezpiecznych w ograniczonych ilościach
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C108MTEXT LITERAL
4440Man..70Free textNazwa towaru niebezpiecznego (prawidłowa nazwa przewozowa)

Prawidłowa nazwa przewozowa w razie potrzeby wraz z prawidłową nazwą techniczną, która pozwala na prawidłową identyfikację substancji niebezpiecznej lub artykułu niebezpiecznego, lub która zawiera wystarczające informacje pozwalające na identyfikację dzięki odesłaniu do ogólnodostępnej literatury.

4440D[USE 5]an..70Free text valuePrawidłowa nazwa techniczna
4440an..70Free textn/d
4440an..70Free textn/d
4440an..70Free textn/d
3453Man..3LanguageZgodnie z ISO 639-1
4447an..3Text formattingn/d
CNI/GID/DGS
CNI/GID/DGSMEA3MMEASUREMENTSCałkowita masa towaru niebezpiecznego w transporcie
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" - masa
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAL" - masa netto, w tym normalne opakowanie
6321an..3Measurement significance, codedn/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" - kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)
6314Man..18 (n9)Measurement valueMasa towaru niebezpiecznego w przesyłce
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
CNI/GID/DGSMEA3MMEASUREMENTSCałkowita objętość towaru niebezpiecznego w transporcie
6311Man..3Measurement purpose qualifier"VOL" - masa
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAX" - pojemność po uwzględnieniu takich czynników jak temperatura czy siła ciężkości
6321an..3Measurement significance, codedn/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"TNE" - tona metryczna (zalecenie EKG ONZ nr 20)
6314Man..18 (n9)Measurement valuePojemność
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
GRP 13 CNI/GID/DGSSGP (1..99)4MSPLIT GOODS PLACEMENTSpecyfikacja rozlokowania towarów.

W przypadku transportu ładunku ten segment zawiera dane identyfikacyjne statku (barki), na którym znajduje się ładunek.

Uwaga: w tym kontekście ładunek oznacza kontener, ładunek płynny i przesyłki luzem.

MEQUIPMENT IDENTIFICATION
C237Man..17 (an7..8)Equipment identification numberNumer statku: 7 cyfr w przypadku IMO, 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku
8260Man..3Code list qualifier"IMO" - numeru IMO, zob. załącznik część II rozdział 2.3.2

"ENI" - jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

1131an..3Code list responsible agencyn/d
3055an..3Countryn/d
3207n..8Number of packagesn/d
7224
CNI/GID/DGS/SGPMEA5MMEASUREMENTSDotyczy całości towarów znajdujących się na statku
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" - masa
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAL" - masa netto, w tym normalne opakowanie
6321an..3Measurement significance, codedn/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" - kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)
6314Man..18 (n9)Measurement valueMasa towarów znajdujących się na statku
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
CNI/GID/DGS/SGPMEA5CMEASUREMENTSCałkowity tonaż towarów znajdujących się na statku
6311Man..3Measurement purpose qualifier"VOL" - pojemność
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAX" - pojemność po uwzględnieniu takich czynników jak temperatura czy siła ciężkości
6321an..3Measurement significance, codedn/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"TNE" - tona metryczna (zalecenie EKG ONZ nr 20)
6314Man..18 (n9)Measurement valuePojemność
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
CNI/GID/DGSSGP4CSPLIT GOODS PLACEMENTRozlokowanie towarów znajdujących się w kontenerach lub zbiornikach. Jeśli towary transportowane są w kontenerach lub zbiornikach, należy podać przynajmniej jedną kombinację SGP określającą statek, na którym znajduje się ładunek.
C237MEQUIPMENT IDENTIFICATIONIdentyfikacja
8260Man..17Equipment identification numberW przypadku kontenerów używa się kodu identyfikacyjnego kontenera (kod właściciela, identyfikator, numer porządkowy, cyfra kontrolna), zob. załącznik część II rozdział 2.3.13.

W przypadku transportu ładunku płynnego stosuje się kod "NA".

1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3207an..3Countryn/d
7224n..8Number of packagesn/d
CNI/GID/DGS/SGPLOC4CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONRozmieszczenie ładunku
3227Man..3Place/location qualifierW odniesieniu do kontenerów:

"147" - komora ładunkowa

W odniesieniu do zbiorników i innych rodzajów ładunku:

"ZZZ" - uzgodniono wspólnie

C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25Place/location identificationW przypadku kontenerów: "BBBRRTT" - rząd (B)/szereg (R)/warstwa (T)

(Zgodnie z ISO 9711-1 (1990))

W odniesieniu do zbiorników:

LLnn, gdzie:

- LL oznacza lokalizację zbiornika (PS - lewa burta, SB - prawa burta, CC - środek, CP - środkowa część lewej burty, CS - środkowa część prawej burty (w przypadku czterostopniowej konfiguracji szerokości))

- nn oznacza numer porządkowy zbiornika, począwszy od 01 z przodu do nn z tyłu.

1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224an..70Place/locationn/d
C519RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATIONn/d
3223an..25Related place/location one identificationn/d
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222an..70Related place/location onen/d
C553RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATIONn/d
3233an..25Related place/location two identificationn/d
1131an 3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232an..70Related place/location twon/d
5479an 3Relationn/d
CNI/GID/DGS/SGPMEA4D[6]MEASUREMENTSSpecyfikacja masy towaru znajdującego się w kontenerze
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" - masa
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAL" - masa netto, w tym normalne opakowanie
6321an..3Measurement significance, codedn/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154D[Use 4]an..70Measurement attributeRodzaj kontenera (ISO 6346, rozdział 4 oraz załączniki D i E)
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" - kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)
6314Man..18 (n9)Measurement valueMasa towaru w kontenerze
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
CNI/GID/DGS/SGPMEA4D[6]MEASUREMENTSCałkowity tonaż towarów znajdujących się na statku
6311Man..3Measurement purpose qualifier"VOL" - masa
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAX" - pojemność po uwzględnieniu takich czynników jak temperatura czy siła ciężkości
6321an..3Measurement significance, codedn/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"TNE" - tona metryczna (zalecenie EKG ONZ nr 20)
6314Man..18 (n9)Measurement valuePojemność
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
CNI/GID/DGSSGP4CSPLIT GOODS PLACEMENTCałkowita masa kontenera.
C237MEQUIPMENT IDENTIFICATIONIdentyfikacja
8260Man..17Equipment identification numberW przypadku kontenerów używa się kodu identyfikacyjnego kontenera (kod właściciela, identyfikator, numer porządkowy, cyfra kontrolna), zob. załącznik część II rozdział 2.3.13.

W przypadku transportu ładunku płynnego stosuje się kod "NA".

1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3207an..3Countryn/d
7224n..8Number of packagesn/d
CNI/GID/DGS/SGPMEA4D[USE 7]MEASUREMENTSSpecyfikacja zweryfikowanej masy brutto kontenera
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" - masa
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"VGM" - zweryfikowana masa brutto sprzętu transportowego
6321an..3Measurement significance, codedn/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" - kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)
6314Man..18 (n9)Measurement valueZweryfikowana masa brutto (waga) danego kontenera
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
CNI/GID/DGS/SGPMEA4D[USE 7]MEASUREMENTSSpecyfikacja szacunkowej masy brutto kontenera
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" - masa
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"ACN" - szacunkowa masa brutto
6321an..3Measurement significance, codedn/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" - kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)
6314Man..18 (n9)Measurement valueSzacunkowa masa brutto danego kontenera
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
UNT0MMESSAGE TRAILERKoniec i kontrola kompletności komunikatu
0074Mn..6Number of segments in a message
0062Man..14Message reference numberPierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
UNZMINTERCHANGE TRAILERKoniec i kontrola wymiany
0036Mn..6Interchange control count"1" - liczba komunikatów w ramach wymiany
0020Man..14Interchange control referencePierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
2.1
Wyjaśnienie dot. stosowania segmentów CNI i GID
Grupa segmentówSegment Złożony element

danych (C)

Element danych

TAG

PoziomStatusFormatNazwaOpis Kwalifikatory ujęte w cudzysłów
CNIGID (1..99)2MGOODS ITEM DETAILS (INFORMACJE DOT. POZYCJI TOWAROWYCH)osobny segment GID dla każdego statku i każdego towaru
1496Mn..5Goods item numberNumer porządkowy towaru w przesyłce. Niepowtarzalny w grupie CNI

Wyjaśnienie

-
Każdą pozycję identyfikuje się osobno dzięki numerowi pozycji (towarowej) i danym szczegółowym.
-
Goods item number (numer pozycji towarowej): numer porządkowy towaru w danej przesyłce. Oznacza to, że jeśli dana przesyłka składa się z szeregu pozycji towarowych, wszystkie pozycje towarowe przedstawia się jako niepowtarzalne pozycje towarowe (GID). Jeśli przesyłka obejmuje wyłącznie jedną pozycję (towarową), wysyłający (nadawca ładunku) przedstawia ją w jednej linii. Ważne jest, aby informacje handlowe pozostały niezmienione w stosownych komunikatach oraz aby nie były pomijane.
-
Podział komunikatu ERINOT można wyjaśnić następująco:
-
ładunek przewożony środkiem transportu może obejmować jedną przesyłkę lub większą ich liczbę. Każda przesyłka może obejmować jedną pozycję towarową lub więcej takich pozycji, przy czym każda pozycja ma odrębne dane szczegółowe. Przesyłki, w tym towary znajdujące się w danej przesyłce, mogą zostać rozmieszczone na jednym statku lub większej ich liczbie (np. w konwoju w ramach jednego rejsu).
-
Każdy kontener jako taki jest przedstawiany w komunikacie ERINOT jako odrębna grupa informacji o przesyłce; w rezultacie liczba przesyłek wzrasta z każdym kontenerem.
2.2.
Segmenty zastępcze

Niektóre pozycje, między innymi w raporcie o przejściu ERINOT(PAS), muszą zawierać segmenty "zastępcze" ("dummy") traktowane jako część obowiązkowych grup segmentów. Do tych segmentów "zastępczych" należy stosować następujące zasady:

grupa CNI:

-
CNI: numer porządkowy: "9999"

grupa CNI/GID:

-
GID: numer porządkowy: "99999"

grupa CNI/GID/DGS:

-
DGS:
-
Typ kategorii: "IMD"
-
Klasyfikacja: "0.0"
-
Numer UNDG: "0000"
-
FTX AAD: nazwa towaru: "DUMMY"
-
MEA: masa: 0
2.3.
Statki bez ładunku

Jeśli raport dotyczy statku bez ładunku, do obowiązkowych grup segmentów należy stosować następujące zasady:

1.
Brak towarów bezpiecznych lub nieznany poprzedni ładunek:

grupa CNI:

-
CNI: numer porządkowy: "9999"

grupa CNI/GID:

-
GID: numer porządkowy: "99999"

grupa CNI/GID/DGS:

-
DGS:
-
Typ kategorii: "IMD"
-
Klasyfikacja: "0.0"
-
Numer UNDG: "0000"
-
FTX AAD: nazwa towaru: "DUMMY"
-
MEA: masa: 0
2.
Brak towarów niebezpiecznych (w tym przypadku należy zgłosić poprzedni niebezpieczny ładunek): grupa CNI:
-
CNI: aktualny numer porządkowy
-
LOC: pochodzenie i przeznaczenie (bieżący rejs)

grupa CNI/GID:

-
GID: aktualny numer porządkowy
-
FTX ACB: rodzaj towaru: "D", kod HS dla (poprzedniego) towaru niebezpiecznego

grupa CNI/GID/DGS:

-
DGS: szczegółowe dane dot. towarów niebezpiecznych (poprzedni ładunek)
-
FTX AAD: nazwa towaru niebezpiecznego
-
MEA: masa: 0
-
SGP: szczegółowe dane dot. pustego statku
-
MEA: masa: 0
2.4.
Transport kontenerowy towarów bezpiecznych

W przypadku transportu kontenerów, jeżeli kontener nie zawiera towarów niebezpiecznych, do obowiązkowych grup należy stosować następujące dodatkowe zasady:

grupa CNI:

-
CNI: aktualny numer porządkowy
-
LOC: pochodzenie i przeznaczenie

grupa CNI/GID:

-
GID: aktualny numer porządkowy
-
FTX ACB: rodzaj towaru: "N", kod HS dla towaru
-
FTX AAA: nazwa towaru, kod NST dla towaru, kod HS dla towaru
-
SGP: szczegółowe dane dot. statku
-
MEA: całkowita masa towaru bezpiecznego znajdującego się na statku

grupa CNI/GID/DGS:

-
DGS:
-
Typ kategorii: "IMD"
-
Klasyfikacja: "0.0"
-
Numer UNDG: "0000"
-
FTX AAD: nazwa towaru: "DUMMY"
-
MEA: masa: 0
-
grupa SGP (1):
-
SGP: szczegółowe dane dot. statku
-
MEA: masa towaru znajdującego się na statku
-
grupa SGP (2-99):
-
SGP: numer kontenera
-
MEA: masa towaru w kontenerze

Ten sposób wprowadzania danych dotyczących kontenera zawierającego towary bezpieczne odpowiada sposobowi wprowadzania danych dotyczących kontenera zawierającego towary niebezpieczne. Ze względu na potrzebę zapewnienia kompatybilności z poprzednimi wersjami szczegółowe dane dotyczące statku wprowadzane są dwukrotnie.

2.5.
Kodowanie sztauowania kontenerów o długości 30 stóp i kontenerów o długości 45 stóp

Jeśli w przypadku kontenera o długości 30 stóp jego przód znajduje się między dwoma przestrzeniami ładunkowymi o długości 20 stóp, do zakodowania takiego kontenera o długości 30 stóp stosuje się najwyższy numer rzędu.

Kontener o długości 45 stóp stosuje się podobnie jak kontener o długości 40 stóp (parzysty numer rzędu w przestrzeni ładunkowej). Rodzaj kontenera będzie stosowany do jednoznacznego wskazania, że w danej części przestrzeni ładunkowej znajduje się kontener o długości 45 stóp.

2.6.
Kontenery, których zawartość nie została dokładnie określona, lub puste kontenery

W przypadku transportu kontenerów, których zawartość nie jest dokładnie znana, lub pustych kontenerów należy stosować następujące dodatkowe zasady:

grupa EQD:

EQD: zakres wymiarów (dotyczy kontenera)

MEA: liczba kontenerów należących do danego zakresu

grupa CNI:

CNI: aktualny numer porządkowy

LOC: pochodzenie i przeznaczenie

grupa CNI/GID:

GID: aktualny numer porządkowy

FTX ACB: rodzaj towaru: "N", kod HS

FTX AAA: nazwa towaru, kod NST, kod HS

SGP: szczegółowe dane dot. statku

MEA: całkowita masa kontenerów należących do danego zakresu

grupa CNI/GID/DGS:

grupa zastępcza

Poniższe kody należy stosować z uwzględnieniem zakresu, w którym mieszczą się kontenery:

Kod HS
Kontenery 20 stóp, puste8609000002
Kontenery 30 stóp, puste8609000004
Kontenery 40 stóp, puste8609000003
Kontenery 20 stóp, załadowane8609000007
Kontenery 30 stóp, załadowane8609000008
Kontenery 40 stóp, załadowane8609000009
2.7.
Wymiana informacji pomiędzy organami RIS

W przypadku wymiany informacji pomiędzy organami RIS należy zastosować rodzaj raportu o przejściu poprzez wprowadzenie oznaczenia "PAS" w segmencie BGM (element danych 1001).

W komunikacie PAS należy zamieścić poniższe informacje dotyczące rejsu:

-
BGM element danych 1001 = "PAS"
-
grupa TDT:
-
LOC(1), typ "5" = miejsce wyjścia
-
LOC(2), typ "172" = punkt przejścia
-
LOC(9), typ "153" = miejsce przeznaczenia (pierwszy port docelowy transportu)
-
DTM(2), typ "186" = data i godzina przejścia punktu LOC(2)
-
DTM(3), typ "132" = przewidywana data i godzina przybycia (ETA) do LOC(9), wyłącznie jeśli jest znana
-
Grupy CNI, które opisują cały (znany) ładunek znajdujący się na statku.

Grupa CNI może być pusta tylko wtedy, gdy raport o przejściu służy powiadomieniu innego (miejscowego) podmiotu o ostatniej pozycji statku/ostatnim punkcie przejścia miniętym przez statek.

2.8.
Anulowanie powiadomienia lub powiadomienie o przerwaniu/ponownym rozpoczęciu rejsu

W przypadku anulowania powiadomienia lub powiadamiania o przerwaniu/ponownym rozpoczęciu rejsu należy wskazać następujące informacje:

-
BGM element danych 1225 = "1" lub "150" lub "151" (zgodnie z funkcją komunikatu).
-
RFF(ACW) element danych 1154 odnosi się do ostatniego wysłanego komunikatu.
-
Wszystkie pozostałe segmenty (TDT, CNI itd.) zawierają takie same informacje, jak w ostatnim przesłanym powiadomieniu (komunikacie).

Dodatek  2

Lista pasażerów i załogi - (PAXLST)

1. 

KOMUNIKAT PAXLST WG STANDARDU UN/EDIFACT

Komunikat zawierający listę pasażerów lub załogi jest sporządzany jako komunikat typu PAXLST w formacie UN/ EDIFACT.
1.1.
Opis funkcjonalny

Komunikat zawierający listę pasażerów/załogi (PAXLST) umożliwia przekazywanie danych dotyczących pasażerów i/lub załogi. Komunikat jest stosowany do wymiany danych w żegludze śródlądowej między kapitanem/szyprem bądź przewoźnikiem a wyznaczonymi organami, np. terminalami ISPS, służbami celnymi, służbami imigracyjnymi, policją.

Komunikat jest również stosowany do przekazywania danych dotyczących pasażerów/załogi przez wyznaczone organy w państwie wyjścia właściwym organom w państwie docelowym środka transportu.

1.2.
Zakres stosowania

Komunikat zawierający listę pasażerów może być stosowany zarówno na szczeblu krajowym, jak i międzynarodowym. Jest on oparty na praktyce powszechnie przyjętej w administracji, handlu i transporcie i może być stosowany niezależnie od rodzaju przedsiębiorstwa, sektora czy rodzaju transportu. Zgodnie z podstawową koncepcją komunikatu PAXLST istnieje jeden komunikat z listą wszystkich członków załogi danego statku odbywającego konkretny rejs oraz drugi komunikat zawierający listę pasażerów biorących udział w tym rejsie, przy czym ewentualni pasażerowie bez biletu mogą być zgłoszeni za pośrednictwem osobnego komunikatu. Komunikaty mogą być przesyłane osobno bądź łącznie.

Komunikat umożliwia wypełnienie - z wykorzystaniem EDI - następujących wymogów w zakresie raportowania:

-
krajowych wymogów w zakresie raportowania w odniesieniu do załogi, pasażerów i pasażerów bez biletu;
-
rozporządzenia (WE) nr 725/2004 w sprawie podniesienia ochrony statków i obiektów portowych, które również zawiera przepisy dotyczące list załogi i pasażerów.

Ponadto zgodnie z zalecaną praktyką określoną w Konwencji o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego organy administracji morskiej nie mogą wymagać umieszczenia na liście załogi żadnych informacji poza wymienionymi poniżej:

-
Nazwa i przynależność państwowa statku (państwo/obszar rejestracji)
-
Nazwisko
-
Imiona
-
Obywatelstwo
-
Stopień bądź funkcja
-
Data i miejsce urodzenia
-
Rodzaj i numer dokumentu tożsamości
-
Port i data przybycia
-
Przybywający z

Zgodnie z wymogami właściwych organów ds. żeglugi śródlądowej wymagane mogą być również następujące informacje:

-
Nazwiska gości obecnych na statku
-
Numery rejestracyjne pojazdów
-
Dokładne miejsce i czas wejścia na pokład oraz zejścia na ląd
-
Wymagane usługi jak np. dostawy, zapasy i części zamienne
-
Nazwiska członków ekipy remontowej oraz nazwa przedsiębiorstwa remontowego
-
Zmiany składu załogi
-
Dzieci członków załogi

Wszystkie powyższe dane mogą być wymieniane za pośrednictwem komunikatu PAXLST.

2. 

STRUKTURA KOMUNIKATU

Struktura komunikatu zawierającego listę załogi bądź pasażerów jest następująca:
2.1
Spis segmentów (kolejność alfabetyczna według znacznika)

UNH Message header

BGM Beginning of message

ATT Attribute

DOC Document/message details

DTM Date/time/period

FTX Free text

LOC Place/location identification

NAD Name and address

RFF Reference

TDT Details of transport

UNT Message trailer

2.2
Tabela segmentów
PosTagNameSR
UNAC1
UNBM1
0010UNHMessage headerM1
0020BGMBeginning of messageM1
0030RFFReferenceC1
0040DTMDate/time/periodM1
0090Segment group 2M1
0100TDTDetails of transportM1
0110DTMDate/time/periodM1
0120Segment group 3M4
0130LOCPlace/location identificationM1
0140DTMDate/time/periodM1
0150Segment group 4C999
0160NADName and addressM1
0170ATTAttributeC1
0180DTMDate/time/periodM1
0210FTXFree textC1
0220LOCPlace/location identificationC3
0270Segment group 5C1
0280DOCDocument/message detailsM1
0290DTMDate/time/periodC1
0320LOCPlace/location identificationC1
0440UNTMessage trailerM1
2.3.
Schemat rozgałęziony

grafika

2.4.
Format komunikatu zawierającego listę pasażerów/załogi
Grupa segmentówSegment Złożony element

danych (C)

Element danych

TAG

PoziomStatusFormatNazwaOpis Kwalifikatory ujęte w cudzysłów
1234567
UNA0CService String Advice
Man1Component data element separator:
Man1Segment Tag and Data element separator+
Man1Decimal notation.
Man1Release indicator?
Man1Reserved future useZnak spacji
Man1Segment terminator'
Advised string: UNA:+.? '6 znaków
UNB0MInterchange header
S001MSYNTAX IDENTIFIER
0001Ma4Syntax identifier"UNOC" - agencja kontrolująca
0002Mn1Syntax version number"2"
S002MINTERCHANGE SENDER
0004Man..35 (an25)Sender identificationNumer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu
0007an..4Partner identification code qualifiern/d
0008an..14Address for reverse routingn/d
S003MINTERCHANGE RECIPIENT
0010Man..35 (an25)Recipient identificationNumer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu
0007an..4Partner identification code qualifiern/d
0014an..14Routing addressn/d
S004MDATE/TIME OF PREPARATION
0017Mn6DateData wygenerowania, RRMMDD
0019Mn4TimeGodzina wygenerowania, GGMM
0020Man..14Interchange reference identificationPierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
S005CRECIPIENTS REFERENCE, PASSWORDn/d
0022an..14Recipient's reference/passwordn/d
0025an2Recipient's reference, password qualifiern/d
0026an..14Application referencen/d
0029a1Processing priority coden/d
0031Cn1Acknowledgement request"1" = Nadawca prosi o potwierdzenie odbioru, tj. odbiór i identyfikacja segmentów UNB i UNZ
0032an..35Communications agreement idn/d
0035Cn1Test indicator"1" = wymiana dotyczy komunikatu testowego
UNHMMESSAGE HEADERIdentyfikacja, specyfikacja i nagłówek komunikatu
0062Man..14Message reference numberPierwszych 14 pozycji numeru komunikatu
S009MMESSAGE IDENTIFIERIdentyfikacja komunikatu
0065Man..6Message type"PAXLST" - typ komunikatu
0052Man..3Message version number"D" - numer wersji komunikatu
0054Man..3Message release number"05 A" - numer nadania komunikatu
0051Man..2Controlling agency"UN" - agencja kontrolująca
0057Man..6Association assigned code"ERI13" - ERI, wersja 1.3
0068Man..35Common access referenceSygnatura wspólnego dostępu

Sygnatura nadawana wszystkim komunikatom przypisanym do jednego wspólnego pliku

S010STATUS OF THE TRANSFERStatus przekazu
0070n..2Sequence of transfersn/d
0073a1First and last transfern/d
BGM0MBEGINNING OF MESSAGEIdentyfikacja rodzaju i funkcji komunikatu
C002Document/message nameNazwa komunikatu
1001Man..3Document name codeRodzaj komunikatu:

"250" - lista załogi

"745" - lista pasażerów

"10" - lista pasażerów bez biletu

1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
1000Man..35Document nameNazwa dokumentu:

"CREW LIST"

"PASSENGER LIST"

"STOWAWAY LIST"

(jeden komunikat PAXLST zawiera jeden dokument)

C106MDocument/message identification
1004Man..35 an(15)Document identifiernumer referencyjny komunikatu
1056Can..9Version identifieridentyfikator wersji
1060Can..6Revision identifieridentyfikator korekty
1225Man..3MESSAGE FUNCTION CODEFunkcja komunikatu:

"1" = komunikat dot. anulowania

"9" = nowy komunikat (oryginalny)

"5" = komunikat dot. modyfikacji

"22" = ostatni komunikat (koniec rejsu)

"150" = przerwanie rejsu

"151" = ponowne rozpoczęcie rejsu

4343an..3RESPONSE TYPE CODEQA
RFF0CREFERENCESygnatura komunikatu, który podlega zmianie; wymagana, jeśli komunikat jest komunikatem dot. modyfikacji
C506MREFERENCESygnatura
1153Man..3Reference qualifier"ACW"
1154Man..35Reference numbernumer referencyjny komunikatu (an14) umieszczony w segmencie BGM (znacznik 1004) w komunikacie, do którego odnosi się bieżący komunikat
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..35Revision numbern/d
DTM0MDATE/TIME/PERIOD
C507MDATE/TIME/PERIODData/godzina/okres
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"184"

Data powiadomienia

2380Man..35Date or time period valueData i godzina: RRRRMMDD
2379Man..3Date or time or period format code"102"
TDT1MSpecification of the means of transportSpecyfikacja środka transportu, podanie nazwy statku w konwoju (pojedynczy statek, któremu nie towarzyszy barka, należy w tym kontekście również rozumieć jako konwój)
8051Man..3'20' (main transport)Kwalifikator kodu etapu transportu
8028Can..17Conveyance reference numberNumer rejsu, ustalony przez nadawcę komunikatu
C220MTransport modalityn/d
8067Man..3Mode of transport, coded"8" - przewóz wodami śródlądowymi, "1" - transport morski (zob. zalecenie EKG ONZ nr 19)
8066an..17Transport mode namen/d
C001MType of means of transport identification, convoy typeKod oznaczający środek transportu typu statek i konwój wg zalecenia UN/CEFACT nr 28, zob. załącznik część II rozdział 2.3.1
8179an..8Transport means description coden/d
1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
8178an..17Transport means descriptionn/d
C040Carrier
3127an..17Carrier identifiern/d
1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
3128an..35Carrier namen/d
8101an..3Transit direction indicator coden/d
C401Excess transportation informationn/d
8457an..3Excess transportation reason coden/d
8459an..3Excess transportation responsibility n/d code.
7130an..17Customer shipment autorisation identifiern/d
C222MTransport identification
8213Man..9 (an7..8)ID. of means of transport identificationNumer statku: 7 cyfr w przypadku IMO, 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku (ENI)
1131Man..17Code list qualifier"IMO" - numer IMO, zob. załącznik część II rozdział 2.3.2.

"ENI" - jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

3055an..3Code list responsible agency coden/d
8212Man..35Name of the vesselNazwa statku. Nazwę statku należy skrócić, jeśli liczy więcej niż 35 znaków
8453Man..3(an2) Nationality, ISO 3166 country codeDwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8 (Uwaga o zależności). Jeśli przynależność państwowa statku żeglugi śródlądowej nie jest dostępna, należy podać kod państwa bądź obszaru rejestracji zgodnie ze specyfikacją numeru ENI.
8281an..3Transport means ownership indica- n/d tor code.
TDTDTM1MTDT(20)Estimated time of arrival/depar-ture
C507Date/time/period
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"132" - przybycie "133" - wyjście
2380Man..35Date or time period valuePodane zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia
2379Man..3Date or time or period format code"203" - RRRRMMDDGGMM
TDTLOC(1)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONPort wyjścia, port rozpoczęcia transportu
3227Man..3Place/location qualifier"5" - miejsce wyjścia
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..35 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224D[Use 1]an..256 (an..17)Place/locationPełna nazwa lokalizacji portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod terminalu, załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D[Use 1]an..70Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
TDT/LOC1DTM1MEstimated time of departure
C507Date/time/period
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"133" - wyjście
2380Man..35Date or time period valuePodane zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia
2379Man..3Date or time or period format code"203" - RRRRMMDDGGMM
TDTLOC(2)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONPierwszy port zawinięcia
3227Man..3Place/location qualifier"87"
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..35 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224D[Use 1]an..256 (an..17)Place/locationPełna nazwa lokalizacji portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D[Use 1]an..70Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
TDT/LOC 2DTM1MEstimated time of first port of call
C507Date/time/period
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"252" - data/godzina przybycia do portu początkowego
2380Man..35Date or time period valuePodane zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia
2379Man..3Date or time or period format code"203" - RRRRMMDDGGMM
TDTLOC(3)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONOstatni port zawinięcia
3227Man..3Place/location qualifier"125"
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..35 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224D[Use 1]an..256 (an..17)Place/locationPełna nazwa lokalizacji portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D[Use 1]an..70Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
TDT/LOC 3DTM1MEstimated time of arrival/depar-ture
C507Date/time/period
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"253" - data/godzina wyjścia z ostatniego portu zawinięcia
2380Man..35Date or time period valuePodane zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia
2379Man..3Date or time or period format code"203" - RRRRMMDDGGMM
TDTLOC(4)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONPort przybycia
3227Man..3Place/location qualifier"60"
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..35 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224D[Use 1]an..256 (an..17)Place/locationPełna nazwa lokalizacji portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D[Use 1]an..70Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
TDT/LOC 4DTM1MEstimated time of arrival/depar-ture
C507Date/time/period
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"132" - przybycie
2380Man..35Date or time period valuePodane zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia
2379Man..3Date or time or period format code"203" - RRRRMMDDGGMM
GRP 4NAD0MNAME and ADDRESSImię i nazwisko i dane adresowe osoby
3035Man..3Party function code qualifierRodzaj nazwy:

"FM" - członek załogi

"FL" - pasażer

"BV" - pasażerowie bez biletu

C082CPARTY IDENTIFICATION DETAILSIdentyfikacja nazwy
3039an..35Party identificationKod bądź opis tekstowy powiązania
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C058MNAME AND ADDRESSn/d
3124Man..35Name and address lineNazwisko
3124Man..35Name and address lineImiona
3124Can..35Name and address linePrefiks (płeć)
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
C080CPARTY NAME
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3045an..3Party name format, codedn/d
C059CSTREET
3042Can..35Street and number/PO boxUlica i numer lub skrytka pocztowa
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3164Can..35City nameMiejscowość
C819CCountry sub-entity identificationn/d
3229Can..9Country sub-entity name codeKod pocztowy
1131Can..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
3228an..70Country sub-entity namen/d
3251Can..17postal code
3207Man..3(an2) nationality, ISO3166 country Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. code załącznik część II rozdział 2.3.8
GRP 4ATT1CRank/titleStopień/tytuł
9017Man..3Attribute function qualifier"5" - tytuł zawodowy "1" - członek załogi
C955CAttribute type
9021an..17Attribute type, coded
1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
9020an..70Attribute type descriptionn/d
C956CAttribute detail
9019an..17Attribute description coden/d
1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
9018Man..256Attribute descriptionNazwa stopnia/tytułu np. pierwszy oficer
NADDTM1MDATE/TIME/PERIODData urodzenia
C507Date/time/periodData/godzina/okres
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"329"
2380Man..35Date or time period valueData: RRRRMMDD
2379Man..3Date or time or period format code"102"
NADFTX1CFree textInformacje ogólne
4451Man..3Text subject qualifierRodzaj tematu tekstu "AAI" - informacje ogólne
4453an..3Text function, coded
C107CText reference
4441Man..17Free text, codedInformacje o zawinięciu statku związane z przyjęciem osób na pokład

Informacje ogólne dotyczące zawinięcia statku do portu

1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agency, codedn/d
C108CText literal
4440Can..512Free textNumer rejestracyjny pojazdu
4440Can..512Free textGość
4440Can..512Free textNazwa przedsiębiorstwa usługodawcy i inne informacje
4440Can..512Free textImiona i nazwiska oraz czas trwania wizyt odwiedzających dzieci
4440D[Use 2]an..512Free textStan zdrowia
3453an..3Language, coded.
4447an..3Text formatting, coded
NADLOC(1)MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONMiejsce urodzenia
3227Man..3Place/location qualifier"180"
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Can..35 (an5)Place/location identificationDwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224Man..256 (an..35)Place/locationMiejsce urodzenia
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATIONn/d
3223an..35Related place/location one identificationn/d
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222an..70Related place/location onen/d
C553RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATIONn/d
3233an..25Related place/location two identificationn/d
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232an..70Related place/location twon/d
5479an..3Relationn/d
NADLOC(2)MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONMiejsce wejścia na statek
3227Man..3Place/location qualifier"178" w przypadku miejsca wejścia na statek
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Can..35 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie 16) dla portu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224D[Use 1]an..256Place/locationPełna nazwa lokalizacji portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..35 (an5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D[Use 1]an..70Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..35 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
NADLOC(3)MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONMiejsce zejścia na ląd
3227Man..3Place/location qualifier"179" - miejsce zejścia na ląd
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Can..35 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie 16) dla portu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224D[Use 1]an..256Place/locationPełna nazwa lokalizacji portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D[Use 1]an..70Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
NADDOC1MTravel document detailsDane dot. dokumentu podróży
C002MDocument/message nameNazwa dokumentu/komunikatu
1001Mn..3Document/message name, codedRodzaj dokumentu:

"39" - paszport

"36" - dowód tożsamości

"SMB" - książeczka żeglarska

"40" - prawo jazdy (krajowe)

"41" - prawo jazdy (międzynarodowe)

"483" - wiza

1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agency, codedn/d
1000Can..35Document nameRodzaj wizy
C503MDocument/message details
1004Man..35Document/message numberIdentyfikator dokumentu
1373an..3Document/message status, codedn/d
1366an..70Document/message sourcen/d
3453an..3Language, codedn/d
1056an..9Versionn/d
1060an..6Revision numbern/d
3153an..3Communication channel identifier, codedn/d
1220n..2Number of copies of document requiredn/d
1218n..2Number of originals of document requiredn/d
DOCDTM2CDATE/TIME/PERIODTermin ważności
C507Date/time/periodData/godzina/okres
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"192"
2380Man..35Date or time period valueData: RRRRMMDD
2379Man..3Date or time or period format code"102"
TDTLOC(1)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONMiejsce wydania dokumentu
3227Man..3Place/location qualifier"44"
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Can..35 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224an..256Place/locationn/d
C519RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATIONn/d
3223an..25Related place/location one identificationn/d
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222an..70Related place/location onen/d
C553RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATIONn/d
3233an..25Related place/location two identificationn/d
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232an..70 (an..5)Related place/location twon/d
5479an..3Relationn/d
UNT0MMESSAGE TRAILERKoniec i kontrola kompletności komunikatu
0074Mn..6Number of segments in a message
0062Man..14First 14 positions of the message reference numberPierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
UNZMINTERCHANGE TRAILERKoniec i kontrola wymiany
0036Mn..6Interchange control count"1" - liczba komunikatów w ramach wymiany
0020Man..14Interchange control referencePierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
Reguły biznesowe
D[USE 1]Ten element danych należy uzupełnić w przypadku kodu XXXXX.
D[USE 2]Ten element danych jest obowiązkowy, jeżeli osoba potrzebuje dodatkowego wsparcia

Dodatek  3

Komunikat ERINOT z odpowiedzią i potwierdzeniem odbioru (APERAK) - ERIRSP

1. 

OGÓLNY KOMUNIKAT Z ODPOWIEDZIĄ I POTWIERDZENIEM ODBIORU APERAK

Komunikat ten stosuje się w celu zapewnienia, jeżeli jest to wymagane, funkcji odpowiedzi i reagowania na wysłane komunikaty.

Komunikat ten spełnia następujące funkcje:

a)
informowanie nadawcy komunikatu o przyjęciu jego komunikatu przez aplikację adresata oraz o odrzuceniu komunikatu z powodu błędów napotkanych podczas jego przetwarzania przez aplikację;
b)
przesłanie do nadawcy potwierdzenia odbioru jego komunikatu przez aplikację adresata.
1.1.
Zakres stosowania

Komunikat informujący o błędzie aplikacji i zawierający potwierdzenie odbioru może być wykorzystywany zarówno w przypadku aplikacji krajowych, jak i międzynarodowych. Nie zależy on od rodzaju działalności gospodarczej ani sektora przemysłu, nie stanowi też wymogu prawnego: jego stosowanie odbywa się w oparciu o normy prowadzenia działalności w dziedzinie administracji i transportu.

1.2.
Zasady

W pierwszej kolejności komunikat poddawany jest kontroli na poziomie systemu (np. komunikat CONTRL) w celu wykrycia błędów struktury oraz potwierdzenia jego odbioru. Następnie jest on przekazywany do aplikacji w celu przetworzenia.

Jeżeli konieczne jest potwierdzenie odbioru, wysyłany jest komunikat APERAK określający powody potwierdzenia odbioru. W razie wykrycia na poziomie aplikacji błędu uniemożliwiającego pełne przetworzenie komunikatu, do jego pierwotnego nadawcy wysyłany jest komunikat APERAK zawierający szczegółowe dane dotyczące napotkanego błędu/ błędów. W przypadku błędu aplikacji komunikat APERAK przekazywany jest ręcznie.

W przypadku potwierdzenia odbioru komunikat APERAK przetwarzany jest w sposób automatyczny lub ręczny, według uznania odbiorcy.

2. 

KOMUNIKAT ZWROTNY ERI - ERIRSP

Komunikat ERIRSP wywodzi się z komunikatu UN/EDIFACT APERAK. Wszystkie komunikaty zwrotne będące odpowiedzią na funkcje powiadomienia ERINOT (nowy komunikat, zmiana lub anulowanie) mają taką samą strukturę. Odpowiedź na "zmianę" lub "anulowanie" komunikatu zawiera informacje mówiące o tym, czy "zmiana" lub "anulowanie" zostały przetworzone przez system odbierający. Odpowiedź wymagana jest tylko w przypadku, gdy segment NAD (1)/COM z kwalifikatorem "EI" zawiera numer skrzynki pocztowej lub gdy ten segment z kwalifikatorem "EM" zawiera adres e-mail, pod który należy skierować odpowiedź.
2.1
Spis segmentów (kolejność alfabetyczna według znacznika)

BGM Beginning of message

COM Communication contact

DTM Date/time/period

ERC Application error information

FTX Free text

NAD Name and address

RFF Reference

UNH Message header

UNT Message trailer

2.2.
Tabela segmentów
PosTagNameSR
UNBM1
0010UNHMessage headerM1
0020BGMBeginning of messageM1
0030DTMDate/time/periodM1
0060Segment group 1C2
0070RFFReferenceM1
0090Segment group 2C1
0100NADName and addressM1
0120COMCommunication contactC3
0130Segment group 3D[1]9
0140ERCApplication error informationM1
0150FTXFree textM1
0190UNTMessage trailerM1
Reguły biznesowe
D[1]Tę grupę segmentów należy zastosować w przypadku wystąpienia wszelkich błędów aplikacji.
2.3
Schemat rozgałęziony

grafika

2.4
Struktura komunikatu ERIRSP

W tabeli 2 określono segmenty komunikatu zwrotnego ERI.

Tabela 2: Komunikat zwrotny ERI - ERIRSP

Grupa segmentówSegment Złożony element

danych (C)

Element danych

TAG

PoziomStatusFormatNazwaOpis Kwalifikatory ujęte w cudzysłów
1234567
UNB0MINTERCHANGE HEADER
S001MSYNTAX IDENTIFIER
0001Ma4Syntax identifier"UNOA" - agencja kontrolująca
0002Mn1Syntax version number"2"
S002MINTERCHANGE SENDER
0004Man..35 (an25)Sender identificationNumer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu
0007an..4Partner identification code qualifiern/d
0008an..14Address for reverse routingn/d
S003MINTERCHANGE RECIPIENT
0010Man..35 (an25)Recipient identificationNumer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu
0007an..4Partner identification code qualifiern/d
0014an..14Routing addressn/d
S004MDATE/TIME OF PREPARATION
0017Mn6DateData wygenerowania, RRMMDD
0019Mn4TimeGodzina wygenerowania, GGMM
0020Man..14Interchange control referencePierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
S005RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
0022an..14Recipient's reference/passwordn/d
0025an2Recipient's reference, password qualifiern/d
0026an..14Application referencen/d
0029a1Processing priority coden/d
0031n1Acknowledgement requestn/d
0032an..35Communications agreement idn/d
0035Cn1Test indicator"1" = wymiana dotyczy komunikatu testowego
UNH0MMESSAGE HEADERIdentyfikacja, specyfikacja i nagłówek komunikatu
0062Man..14Message reference numberPierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
S009MMESSAGE IDENTIFIER
0065Man..6Message type"APERAK" - typ komunikatu
0052Man..3Message version number"D"
0054Man..3Message release number"98B"
0051Man..2Controlling agency"UN"
0057Man..6Association assigned code"ERI13" - ERI, wersja 1.3
0068an..35Common access referencen/d
S010STATUS OF THE TRANSFER
0070n..2Sequence of transfersn/d
0073a1First and last transfern/d
BGM0MBEGINNING OF MESSAGEIdentyfikacja rodzaju i funkcji komunikatu
C002MDOCUMENT/MESSAGE NAME
1001Man..3Document/message name codeRodzaj otrzymanego komunikatu, którego odbiór potwierdza bieżący komunikat:

"VES" - komunikat nadawany przez statek do organu RIS

"CAR" - komunikat nadawany przez przewoźnika do organu RIS

"PAS" - raport o przejściu, którego nadawcą i odbiorcą jest organ RIS

1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
1000an..35Document/message namen/d
C106MDOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004Man..35 (an15)Document identifierNumer referencyjny komunikatu. Na ile to możliwe numer ten powinien być niepowtarzalny zarówno w przypadku nadawcy, jak i odbiorcy. W przypadku przekazywania odebranego komunikatu innemu odbiorcy używa się oryginalnego numeru referencyjnego. W takiej sytuacji system przekazu nie powinien generować kolejnego numeru referencyjnego komunikatu.
1056an..9Versionn/d
1060an..6Revision numbern/d
1225Man..3Message function codeFunkcja komunikatu: "9" = nowy komunikat (oryginalny)
4343Man..3Response type code"AP" - przyjęty

"RE" - odrzucony

Powiadomienie zostaje odrzucone, jeżeli transport dotarł już na miejsce przeznaczenia.

DTM1MDATE/TIME/PERIODData/godzina uzyskania przyjęcia lub odrzucenia przez aplikację odbiorcy
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"137" - data/godzina dokumentu/komunikatu
2380Man..35Date or time period valueWartość oznaczająca czas przybycia: RRMMDDGGMM
2379Man..3Date or time or period format code"201" - RRMMDDGGMM
GRP 1RFF (1)1CREFERENCENumer referencyjny poprzedniego komunikatu
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"ACW" - numer referencyjny poprzedniego komunikatu
1154Man..35Reference numberNumer referencyjny komunikatu z segmentu BGM (TAG 1004), do którego odnosi się bieżący komunikat
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
GRP 1RFF (2)1CREFERENCENumer ref. transakcji/numer faktury
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"AAY" oznacza numer referencyjny transakcji
1154Man..35Reference numberNumer referencyjny przydzielony przez organ przyjmujący. Numer ten ma następującą strukturę: kod państwa wg ONZ, następie trzy miejsca na potrzeby uzupełnienia przez system przydzielający numer. Ostatnia część stanowi faktyczny numer referencyjny.
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
GRP 2NAD1MNAME and ADDRESSNazwa i adres podmiotu wysyłającego powiadomienie
3035Man..3Party function code qualifier"MS" - nadawca komunikatu
C082PARTY IDENTIFICATION DETAILSn/d
3039an..35Party identificationn/d
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C058NAME AND ADDRESSn/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
C080MPARTY NAME
3036Man..35Party nameNazwa podmiotu wysyłającego powiadomienie
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3045an..3Party name format, codedn/d
C059CSTREET
3042Man..35Street and number/PO boxUlica i numer lub skrytka pocztowa
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3164Can..35City nameMiejscowość
3229an..9Country sub-entity identificationn/d
3251Can..9Postcode identificationKod pocztowy
3207Can..3CountryDwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik rozdział 2.3.8
NADCOM2CCOMMUNICATION CONTACTSzczegółowe informacje dot. kanałów kontaktu z nadawcą (maksymalnie 3 razy)
C076MCOMMUNICATION CONTACT
3148Man..70Communication numberNumer kanału kontaktu
3155Man..3Communication channel qualifier"TE" - numer telefonu "FX" - numer faksu "EM" - adres e-mail
GRP 3ERC1CAPPLICATION ERROR INFORMATION
C901MAPPLICATION ERROR DETAIL
9321Man..8Application errorKod błędu aplikacji
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
ERCFTX2MFREE TEXTSłuży wyjaśnieniu powodu odrzucenia
4451Man..3Text subject code qualifier"AAO" - opis błędu w formie tekstu dowolnego
4453an..3Free text function coden/d
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn/d
1131an..3Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C108CTEXT LITERALTekst
4440Man.. 70Free textDalszy ciąg opisu
4440Can.. 70Free textDalszy ciąg opisu
4440Can.. 70Free textDalszy ciąg opisu
4440Can.. 70Free textDalszy ciąg opisu
4440Can.. 70Free textDalszy ciąg opisu
3453an.. 3Language, codedn/d
4447an..3Text formatting, codedn/d
UNTMMESSAGE TRAILERKoniec i kontrola kompletności komunikatu
0074Mn..6Number of segments in a message
0062Man..14Message reference numberPierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
UNZMINTERCHANGE TRAILERKoniec i kontrola wymiany
0036Mn..6Interchange control count"1" - liczba komunikatów w ramach wymiany
0020Man..14Interchange control referencePierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

3. 

KODY BŁĘDÓW

Dla atrybutu danych: MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE - kody błędów dostępne elektronicznie w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska, stosuje się w segmencie ERC, element danych 9321.

Dodatek  4

Komunikat dotyczący postoju w porcie (BERMAN)

1. 

WYMAGANE DANE WEDŁUG KONWENCJI FAL

Organy publiczne nie mogą wymagać podania w zgłoszeniu ogólnym FAL 15  danych innych niż poniżej wymienione:
1.
nazwa i opis statku;
2.
przynależność państwowa statku;
3.
informacje dot. rejestru;
4.
informacje dot. pojemności;
5.
imię i nazwisko kapitana;
6.
nazwa i adres agenta morskiego;
7.
zwięzły opis ładunku;
8.
liczba członków załogi;
9.
liczba pasażerów;
10.
zwięzły opis rejsu;
11.
data i godzina przybycia, data wyjścia;
12.
port przybycia lub wyjścia;
13.
pozycja statku w porcie;
14.
wymagania statku w zakresie portowych urządzeń odbiorczych;
15.
cel zawinięcia.

W formularzu należy ponadto podać na potrzeby ISPS 16  wymienione poniżej dane:

16.
nazwisko oficera ochrony statku;
17.
numer certyfikatu ochrony (ISSC) i stosowny organ;
18.
poziom bezpieczeństwa eksploatacji statku (1, 2 lub 3);
19.
informacje o liczbie osób i pojazdów.

2. 

FUNKCJA KOMUNIKATU

2.1.
Opis funkcjonalny

Komunikat BERMAN to komunikat kierowany przez przewoźnika, jego agenta lub statek do właściwych organów portowych, z prośbą o udostępnienie miejsca postoju, podaniem informacji dot. zawinięcia, statku, wymagań w zakresie miejsca postoju oraz przewidywanych operacji 17 . Jest on oparty na komunikacie EDIFACT BERMAN w wersji opublikowanej w katalogu UN/EDIFACT D 04B.

2.2.
Zakres stosowania

Komunikat oparty jest na regulacjach międzynarodowych i europejskich wymienionych poniżej oraz stanowi ich wprowadzenie w życie z wykorzystaniem EDI:

a)
formularz IMO FAL Form 1 (zawarty także w kompendium IMO dotyczącym udogodnień i gospodarki elektronicznej, dokument FAL.5/Circ.15 z dnia 19 lutego 2001 r., zamieszczony również w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/65/UE 18 );
b)
International ship and port facility security (ISPS) code (Międzynarodowy kodeks dla ochrony statków i obiektów portowych - ISPS), przyjęty przez konferencję rządową zorganizowaną w ramach prac Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO) w dniu 12 grudnia 2002 r., stanowiący nowelizację załącznika do Międzynarodowej konwencji o bezpieczeństwie życia na morzu (SOLAS) z 1974 r.; oraz rozporządzenie (WE) nr 725/2004.
2.3.
Zasady dotyczące komunikatu

Do komunikatu BERMAN należy stosować poniższe zasady określone w niniejszych specyfikacjach technicznych sporządzonych na potrzeby elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej.

1.
Komunikat dotyczy tylko jednego środka transportu/przewozu.
2.
Jeden komunikat dotyczy jednego pobytu statku w jednym porcie zawinięcia.
3.
Pobytowi statku zostaje przypisany niepowtarzalny numer referencyjny zawinięcia, nadawany przez odpowiedni organ w porcie (np. organ portowy lub organ celny) lub w jego imieniu.
4.
Komunikat musi zawierać informacje związane z obowiązującymi wymogami w zakresie powiadamiania o wejściu statku do portu. Komunikat dotyczy jednej prośby zgłoszonej przez statek - może ona dotyczyć zezwolenia na wejście do portu, zacumowanie po wejściu do portu, odcumowanie przy wyjściu statku z portu, zmianę miejsca postoju statku w porcie lub jedynie zezwolenia na przejście przez obszar portu.
5.
Powiadomienie o przybyciu zawiera wszystkie szczegóły dotyczące przemieszczenia się statku z obszaru poza portem do pierwszego miejsca postoju na obszarze portowym. Można wyszczególnić dodatkowe usługi, które należy zapewnić w momencie podchodzenia do pierwszego miejsca postoju (dotyczy to na przykład rezerwacji pilotów, systemu kontroli ruchu statków, holowników i cumowników). Należy podać przewidywany czas przybycia (ETA) do punktu wejścia i nazwę poprzedniego portu zawinięcia.
6.
Prośba o zezwolenie na zmianę miejsca postoju musi zawierać wszystkie informacje dotyczące przejścia z jednego miejsca postoju do drugiego, znajdującego się na tym samym obszarze portowym. Dodatkowe usługi (np. świadczone przez holowniki, pilotów czy cumowników) mogą być rezerwowane oddzielnie dla każdego miejsca postoju. W przypadku pierwszego miejsca postoju podanie przewidywanego czasu wyjścia (ETD) jest obowiązkowe. W prośbie o zezwolenie na zmianę miejsca postoju wymienia się ponadto pozostałe miejsca postoju, w których statek ma ewentualnie przebywać w trakcie pobytu w porcie, a także przewidywany czas przybycia do tych miejsc.
7.
Prośba o zezwolenie na wyjście musi zawierać wszystkie informacje związane z wyjściem statku z miejsca (ostatniego) postoju w obszarze portowym. Można wyszczególnić dodatkowe usługi (np. świadczone przez holowniki, pilotów czy cumowników), które należy zapewnić podczas wyjścia z miejsca postoju. W momencie wyjścia należy podać przewidywany czas wyjścia z miejsca postoju i następny port zawinięcia.
8.
Komunikat musi zawierać możliwość wysłania nowej wersji lub anulowania uprzednio wysłanego oryginalnego komunikatu.
9.
Zawartość komunikatu jest jednoznacznie identyfikowana za pomocą numeru referencyjnego komunikatu (w BGM 1004) i danych identyfikacyjnych nadawcy komunikatu (w NAD(MS) 3039). Wszystkie pozostałe dane identyfikacyjne, takie jak niepowtarzalne oznaczenie statku lub numer rejsu, mają charakter drugorzędny. Powyższą zasadę stosuje się również w przypadku przesyłania nowych lub zaktualizowanych wersji.

3. 

STRUKTURA KOMUNIKATU

3.1
Spis segmentów (kolejność alfabetyczna według znacznika)

BGM Beginning of message COM Communication contact CTA Contact information DTM Date/time/period FTX Free text GDS Nature of cargo

HAN Handling instructions

LOC Place/location identification

MEA Measurements

NAD Name and address

POC Purpose of call

QTY Quantity

RFF Reference

TDT Transport information

TSR Transport service requirements

UNH Message header

UNT Message trailer

3.2
Tabela segmentów
PosTagNameSR
UNAC1
UNBM1
0010UNHMessage headerM1
0020BGMBeginning of messageM1
0030DTMDate/time/periodM1
0040FTXFree textC1
0050RFFReferenceC9
0070Segment Group 1M4
0080NADName and addressM1
0090Segment Group 2C1
0100CTAContact informationM1
0110COMCommunication contactC4
0120Segment Group 3M1
0130TDTTransport informationM1
0140RFFReferenceC2
0150DTMDate/time/periodC1
0160MEAMeasurementsC7
0170FTXFree textC9
0190 0200 0210LOC DTMSegment Group 4 Place/location identification Date/time/periodM M M5 1 1
0300 0310 0320TSR QTYSegment Group 7

Transport service requirements

Quantity

M M C9 1 3
0340 0350 0370 0380 0390 0400LOC DTM QTY POC FTXSegment Group 8

Place/location identification

Date/time/period

Quantity

Purpose of call

Free text

M M C C C C9 1 1 2 9 1
0410 0420HANSegment group 9: HAN Handling instructionsC M8 1
0440 0450 0470GDS MEASegment group 10: GDS Nature of cargo MeasurementsC M C9 1 1
0500UNTMessage trailerM1
3.3
Schemat rozgałęziony

grafika

Format komunikatu zawierającego powiadomienie poprzedzające przybycie (komunikatu dotyczącego postoju w porcie) jest następujący:

Grupa segmentówSegment Złożony element

danych (C)

Element danych

TAG

PoziomStatusFormatOpis segmentów/pólOpis kwalifikatorów i zastosowanych kodów, ogólne uwagi dot. stosowania elementów danych Uwagi dot. stosowania
1234567
UNACSERVICE STRING ADVICE
Man1Component data element separator:
Man1Segment tag and data element separator+
Man1Decimal notation.
Man1Release indicator?
Man1Reserved future useZnak spacji
Man1Segment terminator'
Advised string: UNA:+.? '6 znaków
UNBMINTERCHANGE HEADER
S001MSYNTAX IDENTIFIER
0001Ma4Syntax identifier"UNOC" - agencja kontrolująca
0002Mn1Syntax version number"2"
S002MINTERCHANGE SENDER
0004Man..35 (an25)Sender identificationNumer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu
0007an..4Partner identification code qualifiern/d
0008an..14Address for reverse routingn/d
S003MINTERCHANGE RECIPIENT
0010Man..35 (an25)Recipient identificationNumer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu
0007Can..4Partner identification code qualifiern/d
0014Can..14Routing addressn/d
S004MDATE/TIME OF PREPARATION
0017Mn6DateData wygenerowania, RRMMDD
0019Mn4TimeGodzina wygenerowania, GGMM
0020Man..14Interchange reference identificationPierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
S005CRECIPIENTS REFERENCE, PASSWORDn/d
0022an..14Recipient's reference/passwordn/d
0025an2Recipient's reference, password qualifiern/d
0026an..14Application referencen/d
0029a1Processing priority coden/d
0031Cn1Acknowledgement request"1" = Nadawca prosi o potwierdzenie odbioru, tj. odbiór i identyfikacja segmentów UNB i UNZ
0032an..35Communications agreement idn/d
0035CTest indicatorWskaźnik testu "1" = wymiana dotyczy komunikatu testowego
UNHMIDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE
0062Man..14Message reference numberPierwszych 14 pozycji numeru komunikatu
S009MMESSAGE IDENTIFIERIdentyfikacja komunikatu
0065Man..6Message type"BERMAN" - typ komunikatu
0052Man..3Message version number"D" - numer wersji komunikatu
0054Man..3Message release number"05B" - numer nadania komunikatu
0051Man..2Controlling agency"UN" - agencja kontrolująca
0057Man..6Association assigned code"ERI13" - ERI, wersja 1.3
0068Can..35Common access referenceSygnatura nadawana wszystkim komunikatom przypisanym do jednego wspólnego pliku
S010STATUS OF THE TRANSFER
0070n..2Sequence of transfersn/d
0073a1First and last transfern/d
BGMMBEGINNING OF MESSAGEIdentyfikacja rodzaju i funkcji komunikatu
C002DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001Man..3Document/message name codeRodzaj komunikatu:

"22" = ostatni komunikat (koniec rejsu)

"23" - informacja o statusie Informacja dotycząca statusu powiązanego komunikatu

"185" - zgłoszenie przewozu (przybycie) Zgłoszenie składane do organu publicznego z chwilą przybycia przewozu.

"186" - zgłoszenie przewozu (wyjście) Zgłoszenie składane do organu publicznego z chwilą wyjścia przewozu.

"187" - zgłoszenie przewozu (połączone) Połączone zgłoszenie przybycia i wyjścia składane do organu publicznego.

"318" - wniosek o zmianę wyznaczonego miejsca w porcie. Dokument służący do złożenia wniosku o zmianę wyznaczonego miejsca w porcie.

"282" - zmiana istniejącego komunikatu. Prośba o zmianę istniejącego komunikatu.

Uwaga: 187 należy stosować jako znacznik kontynuacji rejsu

1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
1000an..35Document/message namen/d
C106MDOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004Man..35Document identifierPrzy podawaniu numeru referencyjnego komunikatu należy posłużyć się maksymalnie 15 znakami alfanumerycznymi
1056an..9Version
1060an..6Revision number
1225Man..3Message function codeFunkcja komunikatu:

"9" = nowy komunikat (oryginalny)

"5" = komunikat dot. modyfikacji przez zastąpienie

"1" = anulowanie

"22" = ostatni komunikat (koniec rejsu)

"150" = przerwanie rejsu

"151" = ponowne rozpoczęcie rejsu

4343an..3Response type code"QA"
DTMMDATE/TIME/PERIOD
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"137" - data sporządzenia
2380Man..35Date or time period valueData: RRRRMMDD
2379Man..3Date or time or period format code"102"

W przypadku RRRRMMDDGGMM należy stosować "203"

FTXCFREE TEXT
4451Man..3Text subject code qualifier"CHG" = zmiana informacji
4453an..3Free text function coden/d
C107TEXT REFERENCE
4441Can..17Free text identificationInformacje ogólne dotyczące zawinięcia statku do portu CAM = błędy w poprzednim komunikacie CAN = anulowanie w wyniku zmiany ładunku GIV = ogólne informacje o statku
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C108C
4440Can..512Free textTekst dowolny:

Informacje dot. uszkodzeń statku (statek, sprzęt nawigacyjny, urządzenia do przeładunku, wystające części, pożar, przegrzanie, dym)

4440an..512Free textn/d
4440an..512Free textn/d
4440an..512Free textn/d
4440an..512Free textn/d
3453an..3Language, codedn/d
4447an..3Text formatting, codedn/d
RFFCREFERENCENumer komunikatu, który podlega zmianie; obowiązkowo, jeśli komunikat jest komunikatem dot. modyfikacji
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"ACW"

Numer referencyjny poprzedniego komunikatu

1154Man..70Reference numberNależy stosować numer referencyjny komunikatu (an15) z segmentu BGM (znacznik 1004) w komunikacie, do którego odnosi się bieżący komunikat
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
RFFCREFERENCEInformacje referencyjne
C506MREFERENCETylko jeśli są znane
1153Man..3Reference qualifier"ATZ" - nr referencyjny postoju statku "GDN" - numer zgłoszenia ogólnego "AAE" - numer zgłoszenia towarów
1154Man..70Reference identifierNumer referencyjny lub numer zgłoszenia
1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
RFFCREFERENCEINFORMACJE REFERENCYJNE
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifierEPC = elektroniczna odprawa portowa (punkt kompleksowej obsługi)

"ACE" - numer odnośnego dokumentu

"EPC" - odnośny dokument przesyłany jest za pośrednictwem EDI i aplikacji EPC

"ROB" - odnośny dokument jest dostępny, ale pozostaje na statku

1154Man..70Reference identifier"799" - zgłoszenie zasobów statku

"797" - morska deklaracja o stanie zdrowia

"745" - lista pasażerów

"744" - zgłoszenie rzeczy załogi

"250" - lista załogi

"85" - zgłoszenie ładunku

1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
NAD Gr 1NADMName and address
3035Man..3Party function code qualifierInformacje dot. nadawcy, agenta przewoźnika i/lub kapitana statku są obowiązkowe.

Określenie osoby:

"MS" - nadawca komunikatu

"CG" - agent przewoźnika

"CPE" - kapitan statku

"AM" - upoważniony urzędnik (oficer ochrony statku)

C082CPARTY IDENTIFICATION DETAILSKod, jeśli jest znany odbiorcy; w przeciwnym razie inne pola
3039Man..35Party identificationNumer EAN
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C058NAME AND ADDRESSn/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
3124an..35Name and address linen/d
C080PARTY NAMEn/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3036an..35Party namen/d
3045an..3Party name format, codedn/d
C059STREETn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3042an..35Street and number/PO boxn/d
3164an..35City Namen/d
C819Country sub-entity detailsn/d
3229an..9n/dn/d
1132an..17n.a.n/d
3055an..3n.a.n/d
3228an..70n.a.n/d
3251Can..17Postcode identificationKod pocztowy
3207Can..3CountryDwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8
NAD Gr 2CTAMNADCONTACT INFORMATIONDane kontaktowe nadawcy
3139Man..3Contact function"IC" = kontakt informacyjny
C056DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413an..17Department or employee identificationn/d
3412Can..35Department or employeeNazwisko lub stanowisko osoby odpowiedzialnej za kontakty
CTACOMCNAD/CTACOMMUNICATION CONTACTSzczegółowe informacje dot. kanałów kontaktu z nadawcą
C076COMMUNICATION CONTACT
3148Man..512Communication numberNumer kanału kontaktu
3155Man..3Communication channel qualifier"TE" - numer telefonu

"FX" - numer faksu

"EM" - adres e-mail

"EI" - numer skrzynki EDI

(Numer EDI lub adres e-mail NAD 1 jest obowiązkowy, jeśli zażądano udzielenia odpowiedzi w formie komunikatu APE-RAK. Jeśli nie zażądano odpowiedzi, nie należy podawać numeru EDI ani adresu e-mail).

TDT Gr 3TDTMTRANSPORT INFORMATIONSpecyfikacja środka transportu, podanie nazwy statku w konwoju (pojedynczy statek, któremu nie towarzyszy barka, należy w tym kontekście również rozumieć jako konwój).
8051Man..3Transport stage code qualifier"20" - główny etap przewozu ładunku
8028Man..17Conveyance reference numberNumer rejsu, ustalony przez nadawcę komunikatu
C220MMODE OF TRANSPORT
8067Man..3Mode of transport, coded"8" - transport wodami śródlądowymi

"1" - transport morski

zob. zalecenie EKG ONZ nr 19

8066an..17Mode of transportn/d
C228MTRANSPORT MEANS
8179Man..8Type of means of transport identification, convoy typeKod oznaczający środek transportu typu statek i konwój wg zalecenia UN/CEFACT nr 28, zob. załącznik część II rozdział 2.3.1.
8178an..17Type of means of transportn/d
C040CARRIERn/d
3127an..17Carrier identificationn/d
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3128an..35Carrier namen/d
8101an..3Transit direction, codedn/d
C401EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457an..3Excess transportation reasonn/d
8459an..3Excess transportation responsibilityn/d
7130an..17Customer authorization numbern/d
C222MTRANSPORT IDENTIFICATION
8213Man..9 (an7..8)ID. of means of transport identificationNumer statku: 7 cyfr w przypadku IMO, 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku (ENI)
1131an..17Code list qualifier"IMO" - numer IMO, zob. załącznik część II rozdział 2.3.2.

"ENI" - jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

3055an..3Code list responsible agencyn/d
8212Man..35ID of the means of transportNazwa statku. Nazwę statku należy skrócić, jeśli liczy więcej niż 35 znaków
8453Man..3Nationality of means of transportDwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8. Jeśli przynależność państwowa danego środka transportu nie jest znana, podaje się trzycyfrowy kod właściwego organu, który nadał europejski numer identyfikacyjny statku.
8281an..3Transport ownershipn/d
TDTRFFCTDTREFERENCE
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"VM" - identyfikacja statku

"PEX" - numer zwolnienia z pilotażu

1154Man..70Reference numberEwentualny radiowy sygnał wywoławczy lub oznaczenie każdej barki/statku w zestawie (ERI ID)

Numer zwolnienia

1156an..6Line numbern/d
4000an..35Reference version numbern/d
1060an..6Revision numbern/d
TDTDTMCTDTDATE/TIME/PERIOD
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifierZgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia Kod "132" = ETA (przewidywany czas przybycia)
2380Man..35Date or time period valueData i czas: RRRRMMDDGGMM
2379Man..3Date or time or period format code"203"
TDTMEACTDTMEASUREMENTS
6311Man..3Measurement purpose qualifierKwalifikator zastosowania wymiaru: "AAE" - wymiar
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measuredWielkość wymiaru:

"AAM" - pojemność brutto statku, BT

"AAN" - pojemność netto statku

"ACS" - długość całkowita

"ADS" - długość od dziobu do mostka

"WM" - maksymalna szerokość

"DP" - maksymalne zanurzenie (głębokość)

"HM" - maksymalna wysokość nad wodnicą (wysokość statku nad powierzchnią wody)

6321an..3Measurement significancen/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifierKwalifikator jednostki miary: "TNE" - tony metryczne "CMT" - centymetry "MTR" - metry
6314Mn..18Measurement value
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicatorn/d
TDTFTXCTDTFREE TEXT
4451Man..3Text subject code qualifierOgólne oznaczenie tematu

Rodzaj tematu tekstu

"ACB" - dodatkowe informacje

"AFJ" - opis defektu

"HAZ" - informacje dot. zagrożenia

"AAA" - ogólny opis towarów

"WAS" - zgłoszenie odpadów

"VES" - szczegóły dot. statku

4453Can..3Free text function codeJeżeli temat tekstu to ACB, WAS, AAA lub AFJ, w tym miejscu można określić towary niebezpieczne:

"DGN" = brak towarów niebezpiecznych

"DGY" = towary niebezpieczne na statku

C107CTEXT REFERENCE
4441Can..17Free text identification"WEX" = zwolnienie ze zgłaszania odpadów w przypadku zastosowania "WAS"

"CGS" = fumigacja ładunku (dotyczy "ACB")

W odniesieniu do "HAZ":

Co0 = 0 stożków

Co1 = 1 stożek

Co2 = 2 stożki

Co3 = 3 stożki

"B" = czerwona flaga (B) zgodnie z IMO

"V" - specjalne zezwolenie

1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C108M
4440Can..512Free textTekstowy opis uszkodzeń np. systemu AIS, urządzeń nawigacyjnych, radaru, silnika, steru itp.
4440an..512Free textn/d
4440an..512Free textn/d
4440an..512Free textn/d
4440an..512Free textn/d
3453an..3Language, codedn/d
4447an..3Text formatting, codedn/d
TDT GR 4LOCMTDTPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONPort
3227Man..3Place/location qualifierKwalifikator miejsca/lokalizacji: "5" - miejsce wyjścia "94" - poprzedni port zawinięcia "61" - następny port zawinięcia "89" - miejsce rejestracji "153" - port zawinięcia
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla portu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224Can..256Place/locationPełna nazwa portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D[Use 1]an..70 (an..17)Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Can..25 (an..5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
DTMCTDT/LOCDATE/TIME/PERIODWymagane, jeśli podano miejsce rejestracji
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"259" - data rejestracji
2380Man..35Date or time period valueData: RRRRMMDD
2379Man..3Date or time or period format code"102" - format daty
TSR Gr 7TSRMTransport service requirements
C536Contract and carriage conditionn/d
4065an..3Contract and carriage condition coden/d
1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
C233MService
7273Man..3Service requirement codeWymogi związane z obsługą:

"BER" - prośba o zapewnienie obsługi cumowniczej na miejscu postoju

"PIL" - prośba o zapewnienie usług pilota

"VTS" - prośba o zapewnienie obsługi w systemie kontroli ruchu statków

"TUG" - wniosek o obsługę holowniczą

"MAR" - planowana obsługa logistyczna substancji zdefiniowanych w konwencji MARPOL

"SEC" - obsługa w zakresie bezpieczeństwa

1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
7273an..3Service requirement coden/d
1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
C537Transport priority
4219an..3Transport service priority coden/d
1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
C703Nature of cargo
7085an..3Cargo type classification coden/d
1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
TSRQTYCTSR/QTYQUANTITYSłuży wskazaniu liczby członków załogi, pasażerów i innych (np. zwierząt domowych lub innych zwierząt)
C186MQuantity details
6063Man..3Quantity type code qualifier"115" = całkowita liczba członków załogi na statku, wliczając kapitana

"114" = całkowita liczba osób na statku

"14" = całkowita liczba zwierząt na statku

6060Man...35QuantityLiczba, np. 4
6411Can..8Measure unit coden/d
TSR Gr 8LOCMTSRPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONPort
3227Man..3Place/location qualifierKwalifikator miejsca/lokalizacji: "5" - miejsce wyjścia "94" - poprzedni port zawinięcia "61" - następny port zawinięcia "89" - miejsce rejestracji "153" - port zawinięcia
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25 (an5)Place/location identificationKod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla portu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3224Can..256 (an..17)Place/locationPełna nazwa lokalizacji portu
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25 (an..5)Related place/location one identificationKod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3222D[Use 1]an..70 (an..35)Related place/location onePełna nazwa terminalu
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25 (an..5)Related place/location two identificationKod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn/d
3232Can..70 (an..5)Related place/location twoHektometr odcinka szlaku żeglownego
5479an..3Relationn/d
Gr 8DTMCTSR/LOCDATE/TIME/PERIODData i godzina zaistnienia wymogu obsługi transportu
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"132" - przewidywana data/godzina przybycia
2380Man..35Date or time period valueData i godzina: RRRRMMDDGGMM
2379Man..3Date or time or period format code"203"
Gr 8QTYCTSR/LOCQUANTITY
C186MQuantity detailsSzczegóły dot. ilości
6063Man..3Quantity type code qualifier:Kwalifikator kodu dla typu wartości ilościowej: "1" - ilość wyodrębniona
6060Man..35QuantityWymagana liczba holowników Liczba cumowników
6411an..3Measurement unit coden/d
Gr 8POCMTSRPURPOSE OF CALL
C525MPurpose of conveyance callCel zawinięcia (dotyczy przewozu)
8025Man..3Conveyance call purpose description code"1" - obsługa logistyczna ładunku

"2" - ruch pasażerski

"3" - bunkrowanie

"4" - wymiana składu załogi

"5" - wizyta kurtuazyjna

"6" - pobór zapasów

"7" - naprawa

"8" - wstrzymanie użytkowania

"9" - oczekiwanie na polecenia

"10" - różne

"11" - ruch załogi

"12" - rejs wycieczkowy, rozrywka i rekreacja

"13" - przybycie do portu zostało nakazane przez władze

"14" - kontrola kwarantannowa

"15" - schronienie

"16" - czyszczenie zbiorników

"17" - unieszkodliwianie odpadów

1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3Code list responsible agency coden/d
8024an..35Conveyance call purpose descriptionn/d
Gr 8FTXCTSR/LOCFREE TEXTNależy stosować wyłącznie w celu podania informacji dot. bezpieczeństwa
4451Man..3Text subject code qualifierInformacje dot. bezpieczeństwa mogą zostać podane w 4441 "SEC" - bieżące informacje dot. bezpieczeństwa
4453an..3Free text function coden/d
C107MTEXT REFERENCE
4441Man..17Free text identificationPoziom bezpieczeństwa

51 - poziom bezpieczeństwa 1

52 - poziom bezpieczeństwa 2

53 - poziom bezpieczeństwa 3

1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agencyn/d
C108M
4440Man..512Free textDalsze uwagi

"PER", następnie: liczba osób na statku

4440Can..512Free textInformacje dot. certyfikatu ISSC "SCN" - brak certyfikatu ochrony "SCY" - certyfikat ochrony na statku
4440Can..512Free textW tym miejscu można podać markę pojazdu i jego numer rejestracyjny

"CAR" - numer rejestracyjny pojazdu

4440Can..512Free textTekst dowolny:

Nazwa rezerwowanego usługodawcy w segmencie TSR

4440an..512Free textn/d
3453an..3Language, codedn/d
4447an..3Text formatting, codedn/d
LOC Gr 9HANCTSR/LOCHANDLING INSTRUCTIONS
C524MHANDLING INSTRUCTIONSInstrukcje dotyczące obsługi
4079Man..3Handling instructions, codedInstrukcje dotyczące obsługi, kodowane:

"LLO" "LOA" = załadunek

"LDI" "DIS" = wyładunek

"RES" "RES" = ponowne sztauowanie

"T" "TRA" = tranzyt

"TSP" "CTC" = czyszczenie zbiorników ładunkowych

"BUN" "BUN" = tylko bunkrowanie

"DRY" "RED" = naprawa w suchym doku

"WET" "REW" = naprawa w mokrym doku

"NCO" = brak czynności związanych z ładunkiem (operacji cargo)

1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agency, codedn/d
4078Can..70Handling instructionsBardziej wyraziste cyfry, preferowane ustawienie statku na miejscu postoju, punkt przyjęcia pilota na pokład, MFO, MDF, woda pitna itp.
C218HAZARDOUS MATERIAL
7419an..7Hazardous material class code, identificationn/d
1131an..17Code list qualifiern/d
3055an..3Code list responsible agency, coded n/d
7418an..35Hazardous material classn/d
HAN Gr 10GDSMTSR/LOC/ HANNATURE OF CARGO
C703MNature of cargo
7085Man..3Cargo type classification codeCharakter ładunku, kodowany

"5" - inne towary nieprzewożone w kontenerach

"6" - pojazdy

"7" - system ro-ro

"8" - na paletach

"9" - w kontenerach

"10" - ładunek półmasowy

"11" - ładunek niebezpieczny

"12" - przesyłka luzem

"13" - ładunek płynny

"14" - ładunek wrażliwy na temperaturę

"15" - ładunek będący źródłem zanieczyszczeń środowiska

"16" - ładunek bezpieczny

"17" - charakter dyplomatyczny

"18" - charakter wojskowy

"19" - ładunek mogący skazić otoczenie

"21" - artykuły gospodarstwa domowego

"22" - ładunek zamrożony

"30" - ładunek luzem (piasek, żwir, ruda itp.)

1131an..17Code list identification coden/d
3055an..3n.a.n/d
MEACTSR/LOC/ HAN/GDSMEASUREMENTS
6311Man..3Measurement purpose qualifierKwalifikator zastosowania wymiaru: "AAE" - wymiar
C502MMEASUREMENT DETAILSSzczegóły dot. wymiaru
6313Man..3Property measuredWielkość wymiaru: "G" - masa brutto
6321an..3Measurement significancen/d
6155an..17Measurement attribute identificationn/d
6154an..70Measurement attributen/d
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifierKwalifikator jednostki miary: "KGM" - kilogram "TNE" - tony metryczne
6314Mn..18Measurement valueMasa
6162n..18Range minimumn/d
6152n..18Range maximumn/d
6432n..2Significant digitsn/d
7383an..3Surface/layer indicator
UNTMMESSAGE TRAILERKoniec i kontrola kompletności komunikatu
0074Mn..10Number of segments in a message
0062Man..14Message reference numberPierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
UNZMINTERCHANGE TRAILERKoniec i kontrola wymiany
0036Mn..6Interchange control count"1" - liczba komunikatów w ramach wymiany
0020Man..14Interchange control referencePierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu
Reguły biznesowe
D[USE 1]Ten element danych należy uzupełnić w przypadku kodu XXXXX.
1 Dz.U. L 255 z 30.9.2005, s. 152.
2 Rozporządzenie Komisji (UE) nr 164/2010 z dnia 25 stycznia 2010 r. w sprawie specyfikacji technicznych elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej, o których mowa w art. 5 dyrektywy 2005/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) na śródlądowych drogach wodnych we Wspólnocie (Dz.U. L 57 z 6.3.2010, s. 1).
3 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1629 z dnia 14 września 2016 r. ustanawiająca wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej, zmieniająca dyrektywę 2009/100/WE i uchylająca dyrektywę 2006/87/WE (Dz.U. L 252 z 16.9.2016, s. 118).
4 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/2032 z dnia 20 listopada 2018 r. zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 416/2007 dotyczące specyfikacji technicznych komunikatów dla kierowników statków (Dz.U. L 332 z 28.12.2018, s. 1).
5 PROTECT: organizacja europejskich portów morskich, które opracowały wspólne wskazówki dotyczące wdrażania standardowych komunikatów (www.protect-group.org).
6 Skróty użyte w niniejszym załączniku wyjaśniono w wykazie w sekcji 2.5.
7 Rozporządzenie (WE) nr 725/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie wzmocnienia ochrony statków i obiektów portowych (Dz.U. L 129 z 29.4.2004, s. 6).
8 Wspólne oznaczenie określa cechę wspólną dla wszystkich członków danej kategorii.
9 Dyrektywa 2002/59/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanawiająca wspólnotowy system monitorowania i informacji o ruchu statków i uchylająca dyrektywę Rady 93/75/EWG (Dz.U. L 208 z 5.8.2002, s. 10).
10 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 414/2007 z dnia 13 marca 2007 r. w sprawie wytycznych technicznych dotyczących planowania, wdrażania i wykorzystania operacyjnego usług informacji rzecznej (RIS), o których mowa w art. 5 dyrektywy 2005/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) na śródlądowych drogach wodnych we Wspólnocie (Dz.U. L 105 z 23.4.2007, s. 1).
11 DyrektywaDyrektywaParlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1629 z dnia 14 września 2016 r. ustanawiająca wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej, zmieniająca dyrektywę2009/100/WE i uchylająca dyrektywę2006/87/WE (Dz.U. L 252 z 16.9.2016, s. 118).
12 RozporzRozporząądzeniedzenieKomisji (WE) nr 1304/2007 z dnia 7 listopada 2007 r. zmieniające dyrektywęRady 95/64/WE, rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/98, rozporządzenia (WE) nr 91/2003 i (WE) nr 1365/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w celu ustanowienia NST 2007 jako jedynej klasyfikacji w odniesieniu do towarów transportowanych pewnymi środkami transportu (Dz.U. L 290 z 8.11.2007, s. 14).
13 DyrektywaDyrektywa2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie transportu lądowego towarów niebezpiecznych (Dz.U. L 260 z 30.9.2008, s. 13).
14 Zalecenie UN/CEFACT nr 33 Recommendation and Guidelines on establishing a Single Window (zalecenie i wytyczne dotyczące ustanowienia punktu kompleksowej obsługi).
15 IMO Compendium on facilitation and electronic business (kompendium IMO dotyczące udogodnień i gospodarki elektronicznej), FAL.5/Cic.35, z dnia 9 września 2011 r.; zgłoszenie określone w załączniku do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/65/UE z dnia 20 października 2010 r. w sprawie formalności sprawozdawczych dla statków wchodzących do lub wychodzących z portów państw członkowskich i uchylającej dyrektywę 2002/6/WE (Dz.U. L 283 z 29.10.2010, s. 1).
16 Międzynarodowy kodeks dla ochrony statków i obiektów portowych (kodeks ISPS) został przyjęty przez IMO w 2002 r.; zgodnie z konwencją SOLAS, która weszła w życie w dniu 1 lipca 2004 r., stosowanie się do jego postanowień jest obowiązkowe.
17 Według kompendium IMO komunikat BERMAN może zastąpić zgłoszenie ogólne IMO (CUSREP) w celu powiadomienia o przewidywanym przybyciu statku do określonego portu.
18 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/65/UE z dnia 20 października 2010 r. w sprawie formalności sprawozdawczych dla statków wchodzących do lub wychodzących z portów państw członkowskich i uchylająca dyrektywę 2002/6/WE (Dz.U. L 283 z 29.10.2010, s. 1).
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2019.273.1

Rodzaj:rozporządzenie
Tytuł:Rozporządzenie wykonawcze 2019/1744 w sprawie specyfikacji technicznych elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej i uchylające rozporządzenie (UE) nr 164/2010
Data aktu:2019-09-17
Data ogłoszenia:2019-10-25
Data wejścia w życie:2022-04-26, 2019-10-26