Decyzja 2019/1319 w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Komitecie EPA utworzonym na mocy Umowy przejściowej ustanawiającej ramy Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami Afryki Wschodniej i Południowej, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, w odniesieniu do zmiany niektórych postanowień protokołu 1 dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej

DECYZJA RADY (UE) 2019/1319
z dnia 25 czerwca 2019 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Komitecie EPA utworzonym na mocy Umowy przejściowej ustanawiającej ramy Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami Afryki Wschodniej i Południowej, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, w odniesieniu do zmiany niektórych postanowień protokołu 1 dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Umowa przejściowa ustanawiająca ramy Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami Afryki Wschodniej i Południowej, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony 1  (zwana dalej "umową"), została zawarta przez Unię na mocy decyzji Rady 2012/196/WE 2  i jest stosowana tymczasowo od dnia 14 maja 2012 r.

(2) Zgodnie z art. 13 i 68 umowy oraz art. 44 protokołu 1 dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej do umowy (zwanego dalej "protokołem") Komitet EPA może przyjmować zmiany protokołu.

(3) Podczas ósmej sesji/ósmego posiedzenia Komitet EPA ma przyjąć decyzję zmieniającą niektóre postanowienia protokołu.

(4) Protokół wymaga zmiany niektórych postanowień w celu dostosowania reguł pochodzenia do najnowszych zmian w tym zakresie, by zapewnić bardziej elastyczne i prostsze reguły pochodzenia i w ten sposób ułatwić wymianę handlową dla podmiotów gospodarczych oraz zoptymalizować stopień wykorzystania preferencyjnego traktowania.

(5) Zmiany dotyczące produktów (pozycje i opisy) wymienionych w załączniku II do protokołu są konieczne w celu dostosowania ich do aktualizacji nomenklatury systemu zharmonizowanego (HS) przeprowadzonej przez Światową Organizację Celną w 2012 i 2017 r. oraz w celu zachowania spójności opisów produktów i klasyfikacji HS z systemem zharmonizowanym.

(6) W załączniku IX do protokołu znajduje się wykaz krajów i terytoriów zamorskich Unii. W rozumieniu protokołu "kraje i terytoria zamorskie" oznaczają kraje i terytoria określone w załączniku II do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Wykaz ten powinien zostać uaktualniony w celu uwzględnienia niedawnej zmiany statusu niektórych krajów i terytoriów zamorskich.

(7) Należy ustalić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w Komitecie EPA, gdyż decyzja będzie wiążąca dla Unii,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Komitetu EPA utworzonego na mocy Umowy przejściowej ustanawiającej ramy Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami Afryki Wschodniej i Południowej, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, na jego ósmym posiedzeniu, opiera się na projekcie decyzji Komitetu EPA załączonym do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z niej jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 czerwca 2019 r.
W imieniu Rady
A. ANTON
Przewodniczący

PROJEKT

DECYZJA NR [...] KOMITETU EPA

z dnia ...2019 r.

zmieniająca niektóre postanowienia protokołu 1 dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej do Umowy przejściowej ustanawiającej ramy Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami Afryki Wschodniej i Południowej, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony

KOMITET EPA,

uwzględniając Umowę przejściową ustanawiającą ramy Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami Afryki Wschodniej i Południowej, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony 3  ("umowa"), w szczególności jej art. 13,

uwzględniając protokół 1 dotyczący definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej do umowy, w szczególności jego art. 44,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z art. 13 umowy Komitet EPA może podjąć decyzję o wprowadzeniu zmian do postanowień protokołu 1 dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej (zwanego dalej "protokołem") w celu ich dalszego uproszczenia.

(2) Strony uzgodniły dokonanie sprostowania art. 6 ust. 2 protokołudotyczącego definicji terminów "ich statki" i "ich statki przetwórnie".

(3) Strony uzgodniły wprowadzenie nowego art. 13 zatytułowanego "Rozróżnienie księgowe", aby umożliwić podmiotom gospodarczym ograniczenie kosztów dzięki zastosowaniu tej metody zarządzania zapasami.

(4) Strony uzgodniły zastąpienie postanowienia zatytułowanego "Transport bezpośredni" nowym zatytułowanym "Zasada niemanipulacji" w celu zapewnienia podmiotom gospodarczym większej elastyczności w odniesieniu do dowodów przedstawianych organom celnym kraju przywozu, w przypadku gdy przeładunek lub składowanie celne towarów pochodzących następuje w państwie trzecim.

(5) Strony uzgodniły wprowadzenie nowego art. 17 protokołu w celu umożliwienia podmiotom gospodarczym wysyłki cukru o różnym pochodzeniu bez konieczności składowania cukru w oddzielnych magazynach.

(6) Strony uzgodniły zmianę artykułu dotyczącego dowodu pochodzenia, który otrzymuje teraz oznaczenie art. 18, w celu zapewnienia podmiotom gospodarczym większej elastyczności w zakresie zapewniania zgodności z wymogami dotyczącymi dowodów pochodzenia.

(7) Z dniem 1 stycznia 2012 r. oraz z dniem 1 stycznia 2017 r. wprowadzono zmiany do nomenklatury uregulowanej Konwencją w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów (systemu zharmonizowanego). Ponieważ zmiany te nie miały na celu zmiany reguł pochodzenia, w celu utrzymania status quo niezbędne jest wprowadzenie odpowiednich zmian w załączniku II do protokołu.

(8) W związku z przystąpieniem Chorwacji do Unii konieczne jest wprowadzenie zmian w załączniku IV do protokołu w celu wprowadzenia do niego chorwackiej wersji językowej deklaracji zawartej w załączniku IV.

(9) Wprowadzono zmiany w wykazie krajów i terytoriów zamorskich zawartym w załączniku IX do protokołu. Należy zatem, w celu odzwierciedlenia tych zmianodpowiednio zmienić wymieniony załącznik.

(10) Ze względu na liczbę zmian, które mają zostać wprowadzone w protokole i jego załącznikach, dla zachowania przejrzystości należy zastąpić cały protokół,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Tekst protokołu 1 dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej do Umowy przejściowej ustanawiającej ramy Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami Afryki Wschodniej i Południowej, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w ...
W imieniu Komitetu EPA
[...] [...]
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK

PROTOKÓŁ 1

DOTYCZĄCY DEFINICJI POJĘCIA "PRODUKTY POCHODZĄCE" ORAZ METOD WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

SPIS TREŚCI

TYTUŁ I POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuły

1. Definicje

TYTUŁ II

DEFINICJA POJĘCIA "PRODUKTY POCHODZĄCE"

Artykuły

2. Wymogi ogólne

3. Kumulacja we Wspólnocie

4. Kumulacja w państwach AWP

5. Kumulacja z sąsiadującymi krajami rozwijającymi się

6. Produkty całkowicie uzyskane

7. Produkty poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu

8. Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie

9. Jednostka kwalifikacyjna

10. Akcesoria, części zapasowe i narzędzia

11. Zestawy

12. Elementy neutralne

13. Rozróżnienie księgowe

TYTUŁ III

WYMOGI TERYTORIALNE

Artykuły

14. Zasada terytorialności

15. Zasada niemanipulacji

16. Wystawy

17. Wysyłka cukru

TYTUŁ IV

DOWÓD POCHODZENIA

Artykuły

18. Wymogi ogólne

19. Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR1

20. Świadectwa przewozowe EUR1 wystawiane retrospektywnie

21. Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR1

22. Wystawianie świadectw przewozowych EUR1 na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio

23. Warunki sporządzania deklaracji na fakturze

24. Upoważniony eksporter

25. Termin ważności dowodu pochodzenia

26. Procedura tranzytu

27. Przedkładanie dowodu pochodzenia

28. Przywóz partiami

29. Zwolnienia z dowodu pochodzenia

30. Procedura informacyjna do celów kumulacji

31. Dokumenty uzupełniające

32. Przechowywanie dowodu pochodzenia i dokumentów uzupełniających

33. Niezgodności i błędy formalne

34. Kwoty wyrażone w euro

TYTUŁ V

UZGODNIENIA DOTYCZĄCE WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

Artykuły

35. Warunki administracyjne, jakie muszą spełniać produkty, aby możliwe było korzystanie z niniejszej umowy

36. Powiadamianie przez organy celne Stron

37. Wzajemna pomoc

38. Weryfikacja dowodów pochodzenia

39. Weryfikacja deklaracji dostawców

40. Rozstrzyganie sporów

41. Kary

42. Wolne obszary celne

43. Komitet Współpracy Celnej

44. Odstępstwa

TYTUŁ VI

CEUTA I MELILLA

Artykuły

45. Warunki specjalne

TYTUŁ VII

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

Artykuły

46. Zmiany w protokole

47. Załączniki

48. Wdrożenie protokołu

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK I do protokołu 1: Uwagi wprowadzające do wykazu w załączniku II

ZAŁĄCZNIK II do protokołu 1: Wykaz procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia

ZAŁĄCZNIK II(a) do protokołu 1: Odstępstwa od wykazu procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać

materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia, zgodnie z art. 7 ust. 2

ZAŁĄCZNIK III do protokołu 1: Formularz świadectwa przewozowego

ZAŁĄCZNIK IV do protokołu 1: Deklaracja na fakturze

ZAŁĄCZNIK V A do protokołu 1: Deklaracja dostawcy dotycząca produktów posiadających preferencyjny status pochodzenia

ZAŁĄCZNIK V B do protokołu 1: Deklaracja dostawcy dotycząca produktów nieposiadających preferencyjnego statusu

pochodzenia

ZAŁĄCZNIK VI do protokołu 1: Świadectwo informacyjne

ZAŁĄCZNIK VII do protokołu 1: Formularz wniosku o odstępstwo

ZAŁĄCZNIK VIII do protokołu 1: Sąsiadujące kraje rozwijające się

ZAŁĄCZNIK IX do protokołu 1: Kraje i terytoria zamorskie

ZAŁĄCZNIK X do protokołu 1: Produkty, do których po dniu 1 października 2015 r. stosuje się postanowienia

o kumulacji, o których mowa w art. 3 i 4, oraz do których nie stosuje się przepisów art. 5

ZAŁĄCZNIK XI do protokołu 1: Inne państwa AKP

ZAŁĄCZNIK XII do protokołu 1: Produkty pochodzące z Republiki Południowej Afryki wyłączone z kumulacji, o której

mowa w art. 4

ZAŁĄCZNIK XIII do protokołu 1: Produkty pochodzące z Republiki Południowej Afryki, w przypadku których postanowienia o kumulacji z art. 4 mają zastosowanie po dniu 31 grudnia 2009 r.

TYTUŁ  I

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuł  1

Definicje

Do celów niniejszego protokołu:

a)
"wytwarzanie" oznacza każdy rodzaj obróbki lub przetworzenia łącznie z montażem i operacjami szczególnymi;
b)
"materiał" oznacza każdy składnik, surowiec, komponent lub część itd., użyte do wytworzenia produktu;
c)
"produkt" oznacza wytwarzany produkt, nawet jeśli jest on przeznaczony do dalszego użycia w innym procesie wytwarzania;
d)
"towary" oznaczają zarówno materiały, jak i produkty;
e)
"wartość celna" oznacza wartość ustaloną zgodnie z Porozumieniem w sprawie stosowania artykułu VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (Porozumienie WTO w sprawie ustalania wartości celnej);
f)
"cena ex-works" oznacza cenę zapłaconą za produkt ex-works producentowi we Wspólnocie lub w państwach AWP, który dokonuje ostatniej obróbki lub przetworzenia, pod warunkiem że cena ta zawiera wartość wszystkich użytych materiałów, pomniejszoną o wszelkie podatki wewnętrzne, które są lub mogą być zwracane, jeżeli uzyskany produkt zostanie wywieziony;
g)
"wartość materiałów" oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili ich przywozu lub, jeśli nie jest ona znana i nie może zostać ustalona, pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały we Wspólnocie lub w państwach AWP;
h)
"wartość materiałów pochodzących" oznacza wartość takich materiałów, jak zdefiniowano w literze g), stosowanej odpowiednio;
i)
"wartość dodana" oznacza cenę ex-works pomniejszoną o wartość celną każdego z wykorzystanych materiałów pochodzących z innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4, w stosunku do których istnieje możliwość zastosowania kumulacji lub, jeśli wartość celna nie jest znana lub nie może zostać ustalona, pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały we Wspólnocie lub w jednym z państw AWP;
j)
"działy" i "pozycje" oznaczają działy i czterocyfrowe pozycje stosowane w nomenklaturze stanowiącej zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów, zwanym w niniejszym protokole "systemem zharmonizowanym" lub "HS";
k)
"klasyfikowany" odnosi się do klasyfikacji produktu lub materiału do określonej pozycji;
l)
"przesyłka" oznacza produkty, które są wysyłane w tym samym czasie od jednego eksportera do jednego odbiorcy lub są objęte jednolitym dokumentem przewozowym dotyczącym ich wysyłki od eksportera do odbiorcy lub, w przypadku braku takiego dokumentu, jednolitą fakturą;
m)
"terytoria" obejmują wody terytorialne;
n)
"KTZ" oznacza kraje i terytoria zamorskie określone w załączniku IX;
o)
"inne państwa AKP" oznacza wszystkie państwa AKP z wyjątkiem państw AWP.

TYTUŁ  II

DEFINICJA POJĘCIA "PRODUKTY POCHODZĄCE"

Artykuł  2

Wymogi ogólne

1. 
Do celów Umowy przejściowej o partnerstwie gospodarczym AWP-UE, zwanej dalej "umową", za pochodzące ze Wspólnoty uznaje się następujące produkty:
a)
produkty całkowicie uzyskane we Wspólnocie w rozumieniu art. 6 niniejszego protokołu;
b)
produkty uzyskane we Wspólnocie zawierające materiały, które nie zostały tam całkowicie uzyskane, pod warunkiem że materiały takie zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu we Wspólnocie w rozumieniu art. 7.
2. 
Do celów umowy za pochodzące z jednego z państw AWP uznaje się następujące produkty:
a)
produkty całkowicie uzyskane w jednym z państw AWP w rozumieniu art. 6 niniejszego protokołu;
b)
produkty uzyskane w jednym z państw AWP zawierające materiały, które nie zostały tam całkowicie uzyskane, pod warunkiem że materiały takie zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w tym państwie AWP w rozumieniu art. 7.
Artykuł  3

Kumulacja we Wspólnocie

1. 
Nie naruszając postanowień art. 2 ust. 1, produkty uznaje się za pochodzące ze Wspólnoty, jeżeli zostały tam uzyskane i zawierają materiały pochodzące z jednego z państw AWP, z innych państw AKP lub z KTZ, pod warunkiem że obróbka lub przetworzenie dokonane we Wspólnocie wykraczają poza operacje określone w art. 8. Poddawanie takich materiałów wystarczającej obróbce lub przetworzeniu nie jest konieczne.
2. 
Jeśli obróbka lub przetworzenie dokonane we Wspólnocie nie wykraczają poza operacje określone w art. 8, uzyskany produkt uznaje się za pochodzący ze Wspólnoty tylko wówczas, gdy wartość tam dodana przewyższa wartość użytych materiałów pochodzących z któregokolwiek z pozostałych krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 1. W przeciwnym wypadku uzyskany produkt uznaje się za pochodzący z kraju lub terytorium, na które przypada największa wartość materiałów pochodzących użytych do produkcji we Wspólnocie.
3. 
Produkty pochodzące z jednego z krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 1 i 2, niepoddawane obróbce ani przetworzeniu we Wspólnocie, zachowują swoje pochodzenie, jeśli są wywożone do jednego z tych krajów lub terytoriów.
4. 
Do celów stosowania art. 2 ust. 1 lit. b) obróbkę lub przetwarzanie dokonane w jednym z państw AWP, w innych państwach AKP lub w KTZ uznaje się za dokonane we Wspólnocie, gdy uzyskane produkty poddaje się dalszej obróbce lub przetworzeniu we Wspólnocie. W przypadku gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące są uzyskiwane w dwóch lub większej liczbie krajów lub terytoriów, uznaje się je za pochodzące ze Wspólnoty tylko wówczas, gdy obróbka lub przetworzenie wykraczają poza operacje, o których mowa w art. 8.
5. 
Jeśli obróbka lub przetworzenie dokonane we Wspólnocie nie wykraczają poza operacje, o których mowa w art. 8, uzyskany produkt uznaje się za pochodzący ze Wspólnoty tylko wówczas, gdy wartość tam dodana przewyższa wartość użytych materiałów pochodzących z któregokolwiek z pozostałych krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 4. W przeciwnym wypadku uzyskany produkt uznaje się za pochodzący z kraju lub terytorium, na które przypada największa wartość materiałów użytych do produkcji.
6. 
Kumulacja przewidziana w niniejszym artykule ma zastosowanie tylko wówczas, gdy spełnione są następujące warunki:
a)
kraje zaangażowane w uzyskanie statusu pochodzenia oraz kraj przeznaczenia zawarły umowę w sprawie współpracy administracyjnej, która zapewnia właściwe wykonanie niniejszego artykułu;
b)
materiały i produkty uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie reguł pochodzenia identycznych z tymi zawartymi w niniejszym protokole; oraz
c)
Wspólnota, za pośrednictwem Komisji Europejskiej, przekaże państwom AWP szczegółowe informacje dotyczące umów w sprawie współpracy administracyjnej z innymi krajami lub terytoriami, o których mowa w niniejszym artykule. Komisja Europejska publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C), a państwa AWP publikują zgodnie z ich własnymi procedurami datę, od której można stosować kumulację przewidzianą w niniejszym artykule wobec tych krajów lub terytoriów wymienionych w niniejszym artykule, które spełniły niezbędne warunki.
7. 
Kumulacja przewidziana w niniejszym artykule może być stosowana dopiero po dniu 1 października 2015 r. w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku X i po dniu 1 stycznia 2010 r. w odniesieniu do ryżu objętego pozycją taryfową 1 006.
Artykuł  4

Kumulacja w państwach AWP

1. 
Nie naruszając postanowień art. 2 ust. 2, produkty uznaje się za pochodzące z jednego z państw AWP, jeśli zostały tam uzyskane, przy użyciu materiałów pochodzących ze Wspólnoty, z innych państw AKP, z KTZ lub innych państw AWP, pod warunkiem że obróbka lub przetworzenie dokonane w tym państwie AWP wykracza poza operacje, o których mowa w art. 8. Poddawanie takich materiałów wystarczającej obróbce lub przetworzeniu nie jest konieczne.
2. 
W przypadku gdy obróbka lub przetworzenie dokonane w jednym z państw AWP nie wykraczają poza operacje, o których mowa w art. 8, uzyskany produkt uznaje się za pochodzący z jednego z państw AWP tylko wówczas, gdy wartość tam dodana jest wyższa od wartości użytych materiałów pochodzących z któregokolwiek z krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 1. W przeciwnym wypadku uzyskany produkt uznaje się za pochodzący z kraju lub terytorium, na które przypada największa wartość materiałów pochodzących użytych do produkcji w tym państwie AWP.
3. 
Produkty pochodzące z jednego z krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, niepoddawane obróbce lub przetworzeniu w danym państwie AWP, zachowują swoje pochodzenie, jeśli są wywożone do jednego z tych krajów lub terytoriów.
4. 
Do celów art. 2 ust. 2 lit. b) obróbkę i przetworzenie dokonane we Wspólnocie, w innych państwach AWP, w innych państwach AKP lub w KTZ uznaje się za dokonane w jednym z państw AWP, gdy uzyskane produkty poddaje się dalszej obróbce lub przetworzeniu w tym państwie AWP. W przypadku gdy zgodnie z niniejszym postanowieniem produkty pochodzące są uzyskiwane w dwóch lub większej liczbie krajów lub terytoriów, uznaje się je za pochodzące z tego państwa AWP tylko wówczas, gdy obróbka lub przetworzenie wykraczają poza operacje, o których mowa w art. 8.
5. 
Gdy obróbka lub przetworzenie dokonane w państwie AWP nie wykraczają poza operacje, o których mowa w art. 8, uzyskany produkt uznaje się za pochodzący z tego państwa AWP tylko wówczas, gdy wartość tam dodana jest wyższa od wartości użytych materiałów pochodzących z któregokolwiek z krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 4. W przeciwnym wypadku uzyskany produkt uznaje się za pochodzący z kraju lub terytorium, na które przypada największa wartość materiałów użytych do produkcji.
6. 
Kumulacja przewidziana w niniejszym artykule ma zastosowanie tylko wówczas, gdy spełnione są następujące warunki:
a)
kraje zaangażowane w uzyskanie statusu pochodzenia oraz kraj przeznaczenia zawarły umowę w sprawie współpracy administracyjnej, która zapewnia właściwe wykonanie niniejszego artykułu;
b)
materiały i produkty uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie reguł pochodzenia identycznych z tymi zawartymi w niniejszym protokole; oraz
c)
państwa AWP, za pośrednictwem Komisji Europejskiej, przekażą Wspólnocie szczegółowe informacje dotyczące umów w sprawie współpracy administracyjnej z innymi krajami lub terytoriami, o których mowa w niniejszym artykule. Komisja Europejska publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C), a państwa AWP publikują zgodnie z ich własnymi procedurami datę, od której można stosować kumulację przewidzianą w niniejszym artykule wobec tych krajów lub terytoriów wymienionych w niniejszym artykule, które spełniły niezbędne warunki.
7. 
Kumulacji przewidzianej w niniejszym artykule nie stosuje się do produktów wymienionych w załączniku X. Bez względu na powyższe kumulację przewidzianą w niniejszym artykule można stosować odpowiednio dopiero po dniu 1 października 2015 r. w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku X oraz po dniu 1 stycznia 2010 r. w odniesieniu do ryżu objętego pozycją taryfową 1 006, wówczas gdy materiały użyte do wytworzenia tych produktów pochodzą z jednego z państw AWP lub jednego z innych państw AKP będącego członkiem Umowy o partnerstwie gospodarczym, bądź też zostały w nich poddane procesom obróbki lub przetworzenia.
8. 
Niniejszy artykuł nie ma zastosowania do produktów wymienionych w załączniku XII pochodzących z Republiki Południowej Afryki. Kumulacja przewidziana w niniejszym artykule ma zastosowanie do produktów pochodzących z Republiki Południowej Afryki wymienionych w załączniku XIII po dniu 31 grudnia 2009 r.
Artykuł  5

Kumulacja z sąsiadującymi krajami rozwijającymi się

Na wniosek państw AWP i zgodnie z postanowieniami art. 41 materiały pochodzące z sąsiadującego kraju rozwijającego się innego niż państwo AKP należącego do spójnego geograficznie regionu wymienionego w załączniku VIII uznaje się za materiały pochodzące z jednego z państw AWP, jeżeli zawarto je w produkcie tam uzyskanym. Poddawanie takich materiałów wystarczającej obróbce lub przetworzeniu nie jest konieczne, pod warunkiem że:

a)
obróbka lub przetwarzanie dokonane w państwie AKP wykracza poza operacje wymienione w art. 8;
b)
państwa AWP, Wspólnota i sąsiadujące kraje rozwijające się zawarły umowę w sprawie właściwych procedur dotyczących współpracy administracyjnej, które zapewniają prawidłowe wykonanie niniejszego ustępu. Kumulacji przewidzianej w niniejszym artykule nie stosuje się do produktów, które zostaną wymienione na mocy decyzji Komitetu Współpracy Celnej.

Do celów ustalenia, czy produkty pochodzą z sąsiadującego państwa rozwijającego się, określonego w załączniku VIII, zastosowanie mają postanowienia niniejszego protokołu.

Artykuł  6

Produkty całkowicie uzyskane

1. 
Za całkowicie uzyskane w jednym z państw AKP lub we Wspólnocie uważa się:
a)
produkty mineralne wydobyte z ich ziemi lub z ich dna morskiego;
b)
owoce i produkty roślinne tam zebrane;
c)
żywe zwierzęta tam urodzone i wyhodowane;
d)
produkty pochodzące od żywych zwierząt tam wyhodowanych;
e)
(i)
produkty uzyskane przez polowania lub połowy tam przeprowadzone;
(ii)
produkty akwakultury, w tym marikultury, w przypadku gdy ryby tam się urodziły i dorastały;
f)
produkty rybołówstwa morskiego i inne produkty wydobyte z morza poza wodami terytorialnymi Wspólnoty lub państw AWP przez ich statki;
g)
produkty wytworzone na pokładzie ich statków przetwórni wyłącznie z produktów, o których mowa w lit. f);
h)
używane artykuły tam zebrane, które nadają się tylko do odzyskiwania surowców, łącznie z używanymi oponami nadającymi się tylko do bieżnikowania lub do wykorzystania jako odpady;
i)
odpady i złom powstające w wyniku działalności wytwórczej tam przeprowadzonej;
j)
produkty wydobyte z dna morskiego lub podglebia poza ich wodami terytorialnymi, pod warunkiem że mają wyłączne prawa do eksploatacji tego dna lub podglebia;
k)
towary wytworzone tam wyłącznie z produktów wymienionych w lit. a)-j).
2. 
Określenia "ich statki" i "ich statki przetwórnie" użyte w ust. 1 lit. f) i g) odnoszą się tylko do statków i statków przetwórni:
a)
które są wpisane do rejestru w państwie członkowskim WE lub w państwie AKP;
b)
które pływają pod banderą państwa członkowskiego WE lub państwa AWP;
c)
które spełniają jeden z poniższych warunków:
(i)
są w co najmniej 50 % własnością obywateli państwa członkowskiego WE lub państwa AWP; lub
(ii)
należą do przedsiębiorstw,
-
których główna siedziba lub główne miejsce prowadzenia działalności znajdują się w państwie członkowskim WE lub w państwie AKP; oraz
-
które są w co najmniej 50 % własnością państwa członkowskiego WE lub państwa AWP, podmiotów publicznych lub obywateli tego państwa.
3. 
Niezależnie od postanowień zawartych w ust. 2 na wniosek państwa AWP Wspólnota uznaje statki czarterowane lub dzierżawione przez państwo AWP za "ich statki" podczas realizowania połowów na terytorium jego wyłącznej strefy ekonomicznej, pod warunkiem że umowa o czarterowanie lub dzierżawę, w odniesieniu do której Wspólnota otrzymała prawo pierwszej odmowy, została przyjęta przez Komitet Współpracy Celnej jako oferująca właściwe szanse rozwoju możliwości realizowania samodzielnych połowów przez dane państwo AWP, a w szczególności jako nakładająca na to państwo AWP odpowiedzialność za żeglugowe i handlowe zarządzanie statkiem znajdującym się w jego dyspozycji przez znaczący okres czasu.
4. 
Warunki wymienione w ust. 2 mogą być spełniane w różnych państwach, pod warunkiem że należą one do państw AWP. W takim przypadku produkty uznaje się za pochodzące z państwa, z którego pochodzi osoba lub przedsiębiorstwo, do której należy statek lub statek przetwórnia, zgodnie z ust. 2 lit. c). W przypadku statku lub statku przetwórni będącego własnością osób lub przedsiębiorstw pochodzących z państw należących do różnych umów o partnerstwie gospodarczym produkty uznaje się za pochodzące z państwa, z którego pochodzą osoby lub przedsiębiorstwa zapewniające największy wkład, zgodnie z postanowieniami ust. 2 lit. c).
Artykuł  7

Produkty poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu

1. 
Na potrzeby stosowania art. 2 produkty, które nie są całkowicie uzyskane, uważa się za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, jeśli spełnione są warunki określone w wykazie zawartym w załączniku II.
2. 
Niezależnie od postanowień ust. 1 produkty wymienione w wykazie w załączniku II(a) mogą być uważane za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, do celów stosowania art. 2, jeśli spełnione są warunki określone w tym załączniku.
3. 
Warunki, o których mowa w ust. 1 i 2, wskazują, w odniesieniu do wszystkich produktów objętych niniejszą umową, na obróbkę lub przetworzenie, którym muszą zostać poddane materiały niepochodzące, użyte przy wytwarzaniu, i które są stosowane wyłącznie w odniesieniu do tych materiałów. W związku z tym jeśli produkt, który uzyskał status produktu pochodzącego poprzez spełnienie warunków określonych w jednym z tych wykazów, jest użyty do wytworzenia innego produktu, to warunki odnoszące się do produktu, do którego wytworzenia został użyty, nie odnoszą się do niego i nie bierze się pod uwagę materiałów niepochodzących, które mogły zostać użyte w procesie jego wytwarzania.
4. 
Niezależnie od postanowień ust. 1 i 2 materiały niepochodzące, które zgodnie z warunkami określonymi w załączniku II i załączniku II(a) nie powinny być używane do wytworzenia danego produktu, mogą jednak zostać użyte, pod warunkiem że:
a)
ich łączna wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works produktu;
b)
żadna z wartości procentowych określonych w wykazie jako maksymalna wartość materiałów niepochodzących nie została przekroczona wskutek zastosowania niniejszego ustępu.
5. 
Postanowienia ust. 4 nie mają zastosowania do produktów z działów 50-63 systemu zharmonizowanego.
6. 
Ust. 1-5 stosuje się z zastrzeżeniem postanowień art. 8.
Artykuł  8

Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie

1. 
Nie naruszając postanowień ust. 2, następujące czynności są uważane za niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie dla nadania statusu produktów pochodzących, niezależnie od tego, czy wymogi określone w art. 7 zostały spełnione:
a)
czynności zabezpieczające mające na celu zapewnienie zachowania produktów w dobrym stanie podczas transportu i składowania;
b)
dzielenie i łączenie przesyłek;
c)
mycie, czyszczenie; odkurzanie, usuwanie rdzy, oleju, farby lub innych powłok;
d)
prasowanie wyrobów włókienniczych;
e)
proste czynności malowania i polerowania;
f)
łuskanie, częściowe lub całkowite bielenie, polerowanie i glazurowanie zbóż i ryżu;
g)
czynności polegające na barwieniu cukru lub formowaniu kostek cukru; częściowe lub całkowite mielenie kryształów cukru;
h)
obieranie ze skóry, drylowanie i łuskanie owoców, orzechów i warzyw;
i)
ostrzenie, proste szlifowanie lub przycinanie;
j)
przesiewanie, przeglądanie, sortowanie, klasyfikowanie, ocenianie, dobieranie; (łącznie z kompletowaniem zestawów artykułów);
k)
proste umieszczanie w butelkach, puszkach, flakonach, torbach, skrzynkach, pudełkach, umieszczanie na kartach lub tablicach oraz wszystkie inne proste czynności związane z pakowaniem;
l)
umieszczanie lub drukowanie na produktach lub ich opakowaniach znaków, etykiet, logo i innych podobnych znaków odróżniających;
m)
proste mieszanie produktów, nawet różnych rodzajów; mieszanie cukru z dowolnymi innymi materiałami;
n)
prosty montaż części artykułu dla otrzymania kompletnego artykułu lub demontaż produktu na części;
o)
połączenie dwóch lub więcej operacji wymienionych w lit. a)-n);
p)
ubój zwierząt.
2. 
Wszystkie czynności przeprowadzone we Wspólnocie lub państwach AWP w odniesieniu do danego produktu uwzględniane są łącznie do celów ustalenia, czy przetworzenie lub obróbka, jakim został poddany dany produkt, należy uznać za niewystarczające w rozumieniu ust. 1.
Artykuł  9

Jednostka kwalifikacyjna

1. 
Jednostką kwalifikacyjną do celów stosowania postanowień niniejszego protokołu jest poszczególny produkt, który uważa się za jednostkę podstawową dla klasyfikacji w nomenklaturze systemu zharmonizowanego.

W związku z tym:

a)
jeżeli produkt składający się z grupy lub zestawu artykułów jest klasyfikowany w systemie zharmonizowanym do jednej pozycji, to jednostkę kwalifikacyjną stanowi jego całość;
b)
jeżeli przesyłka składa się z szeregu identycznych produktów klasyfikowanych do tej samej pozycji systemu zharmonizowanego, to do celów stosowania postanowień niniejszego protokołu każdy produkt musi być traktowany indywidualnie.
2. 
Jeżeli - zgodnie z ogólną regułą 5 interpretacji systemu zharmonizowanego - opakowanie jest traktowane łącznie z produktem do celów klasyfikacji, to opakowanie jest również uwzględniane do celów określania pochodzenia.
Artykuł  10

Akcesoria, części zapasowe i narzędzia

Akcesoria, części zapasowe i narzędzia wysyłane z urządzeniem, maszyną, aparaturą lub pojazdem, które są częścią typowego wyposażenia i są wliczone w ich cenę lub nie są oddzielnie fakturowane, są uważane za stanowiące całość z urządzeniem, maszyną, aparaturą lub pojazdem, o których mowa.

Artykuł  11

Zestawy

Zestawy, jak zdefiniowano w regule ogólnej 3 interpretacji systemu zharmonizowanego, są uważane za pochodzące, jeżeli wszystkie elementy zestawu są produktami pochodzącymi. Niemniej jednak, jeżeli zestaw składa się z produktów pochodzących i niepochodzących, to jest on jako całość uważany za pochodzący, pod warunkiem że wartość produktów niepochodzących nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu.

Artykuł  12

Elementy neutralne

W celu ustalenia, czy produkt jest pochodzący, nie jest niezbędne ustalenie pochodzenia następujących składników, które mogły zostać użyte w procesie jego wytwarzania:

a)
energii i paliwa;
b)
sprzętu i wyposażenia;
c)
maszyn i narzędzi;
d)
towarów, które nie wchodzą i które nie są przeznaczone do wejścia w końcowy skład produktu.
Artykuł  13

Rozróżnienie księgowe

1. 
W przypadku wystąpienia znacznych kosztów lub poważnych trudności związanych z oddzielnym magazynowaniem pochodzących i niepochodzących materiałów zamiennych, organy celne mogą, na pisemny wniosek zainteresowanych, zezwolić na stosowanie metody tak zwanego "rozróżnienia księgowego" (zwanej dalej "metodą") przy zarządzaniu magazynowaniem takich materiałów.
2. 
Metoda ma również zastosowanie do pochodzącego jak i niepochodzącego cukru surowego niezawierającego dodatku środków aromatyzujących lub barwiących i przeznaczonego do dalszej rafinacji, objętego podpozycjami 170 112, 170 113 i 170 114 systemu zharmonizowanego, który został fizycznie połączony lub zmieszany w państwie AWP lub we Wspólnocie przed wywozem odpowiednio do Wspólnoty i państw AWP.
3. 
Metoda ta musi zapewniać, aby w dowolnym momencie ilość lub jakość produktów uzyskanych, które można uznać za pochodzące z państwa AWP lub ze Wspólnoty była taka sama jak ilość lub jakość, którą uzyskano by w przypadku fizycznego rozdzielenia magazynowanych materiałów.
4. 
Organy celne mogą udzielić pozwolenia, o którym mowa w ust. 1, z zastrzeżeniem wszelkich warunków, które uznają za stosowne.
5. 
Metoda jest stosowana i jej stosowanie jest rejestrowane na podstawie ogólnych zasad rachunkowości mających zastosowanie w państwie wytworzenia produktu.
6. 
Zależnie od okoliczności korzystający z metody może sporządzać lub występować z wnioskiem o dowody pochodzenia w odniesieniu do ilości produktów, które można uznać za pochodzące. Na żądanie organów celnych korzystający składa oświadczenie dotyczące sposobu zarządzania tymi ilościami.
7. 
Organy celne kontrolują sposób korzystania z pozwolenia i mogą je cofnąć, w przypadku gdy korzystający w jakikolwiek sposób czyni z niego niewłaściwy użytek lub nie spełnia któregokolwiek z innych warunków określonych w niniejszym protokole.
8. 
Do celów ust. 1 "materiały zamienne" oznaczają materiały tego samego rodzaju i jakości handlowej, charakteryzujące się identycznymi cechami technicznymi i fizycznymi i niemożliwe do rozróżnienia jedne od drugich w celu ustalenia ich pochodzenia.

TYTUŁ  III

WYMOGI TERYTORIALNE

Artykuł  14

Zasada terytorialności

1. 
Z wyjątkiem postanowień art. 3, 4 i 5 warunki uzyskania statusu pochodzenia określone w tytule II muszą być spełniane w państwach AWP lub we Wspólnocie w sposób ciągły.
2. 
Z wyjątkiem postanowień art. 3, 4 i 5 w przypadku powrotu towarów pochodzących, wywiezionych z jednego z państw AWP lub ze Wspólnoty do innego kraju, towary takie należy uznawać za niepochodzące, chyba że zgodnie z wymogami organów celnych można wykazać, że:
a)
towary powracające są tymi samymi towarami, które zostały wywiezione; oraz
b)
nie zostały one poddane żadnym czynnościom wykraczającym poza czynności niezbędne dla zachowania ich w dobrym stanie, gdy znajdowały się w kraju, do którego zostały wywiezione, lub gdy były przedmiotem wywozu.
Artykuł  15

Zasada niemanipulacji

1. 
Produkty pochodzące zgłoszone do użytku krajowego na terytorium jednej Strony muszą być tymi samymi produktami, które zostały wywiezione z terytorium drugiej Strony, gdzie uzyskały status pochodzenia. Nie mogą one być zmienione, przekształcone w jakikolwiek sposób ani poddane czynnościom innym niż czynności służące zachowaniu ich w dobrym stanie lub innym niż dodawanie lub umieszczanie znaków, etykiet, pieczęci lub jakiejkolwiek dokumentacji w celu zapewnienia zgodności z określonymi wymogami krajowymi Strony dokonującej przywozu, przed zgłoszeniem do użytku krajowego.
2. 
Przechowywanie produktów lub przesyłek może mieć miejsce w państwie niebędącym Stroną, pod warunkiem że te produkty lub przesyłki pozostają pod dozorem celnym w państwie niebędącym Stroną.
3. 
Nie naruszając postanowień tytułu V, dzielenie przesyłek może mieć miejsce na terytorium państwa niebędącego Stroną, jeśli jest dokonywane przez eksportera lub na jego odpowiedzialność, pod warunkiem że przesyłki pozostają pod dozorem celnym w państwie niebędącym Stroną.
4. 
W razie wątpliwości, czy spełnione są warunki przewidziane w ust. 1-3, organy celne mogą zażądać od zgłaszającego wykazania ich spełniania, przy czym można to wykazać za pomocą wszelkich środków, w tym umownego dokumentu przewozowego takiego jak konosament lub dowodów faktycznych lub materialnych takich jak oznakowanie lub numeracja opakowań bądź jakichkolwiek innych dowodów związanych z samymi towarami.
Artykuł  16

Wystawy

1. 
Produkty pochodzące wysłane w celu wystawienia w kraju lub na terytorium innym niż te, o których mowa w art. 3, 4 i 5, z którymi ma zastosowanie kumulacja i które to produkty po wystawie sprzedaje się w celu przywozu do Wspólnoty lub kraju AWP, korzystają przy przywozie z postanowień umowy, pod warunkiem wykazania zgodnie z wymogami organów celnych, że:
a)
eksporter wysłał te produkty z jednego z państw AWP lub ze Wspólnoty do kraju, w którym odbywa się wystawa, oraz że wystawiał tam te produkty;
b)
produkty zostały sprzedane lub zbyte w inny sposób przez tego eksportera osobie w państwie AWP lub we Wspólnocie;
c)
produkty zostały odesłane w trakcie wystawy lub niezwłocznie po niej w stanie, w jakim zostały wysłane na wystawę; oraz
d)
produkty nie były od momentu ich wysyłki na wystawę używane do celów innych niż prezentacja na wystawie.
2. 
Dowód pochodzenia musi zostać wystawiony lub sporządzony zgodnie z postanowieniami tytułu IV i przedstawiony organom celnym państwa przywozu w normalnym trybie. Musi być w nim wskazana nazwa i adres wystawy. W razie potrzeby może być wymagana dodatkowa dokumentacja dotycząca warunków, na jakich towary były wystawione.
3. 
Ust. 1 stosuje się do wystaw handlowych, przemysłowych, rolniczych lub rzemieślniczych, targów lub podobnych wystaw publicznych albo pokazów, które nie są organizowane w celach prywatnych, w sklepach lub pomieszczeniach handlowych w celu sprzedaży produktów zagranicznych, oraz podczas których produkty pozostają pod dozorem celnym.
Artykuł  17

Wysyłka cukru

Wysyłka drogą morską pomiędzy terytoriami Stron cukru surowego o różnym pochodzeniu niezawierającego dodatku środków aromatyzujących lub barwiących i przeznaczonego do rafinacji, objętego podpozycjami 170 112, 170 113 i 170 114 systemu zharmonizowanegomoże odbywać się bez konieczności przechowywania cukru w odrębnych magazynach. Musi zostać zapewnione, że ilość takiego cukru, który może być uważany za pochodzący, jest równa ilości cukru, który zostałby zgłoszony do przywozu jako pochodzący przy przechowywaniu cukru w odrębnych magazynach. Ostatni port załadunku powinien znajdować się na terytorium państwa AKP objętego umową o partnerstwie gospodarczym.

TYTUŁ  IV

DOWÓD POCHODZENIA

Artykuł  18

Wymogi ogólne

1. 
Produkty pochodzące z jednego z państw AWP przy przywozie do Wspólnoty oraz produkty pochodzące ze Wspólnoty przy przywozie do jednego z państw AWP korzystają z postanowień umowy po przedstawieniu:
a)
świadectwa przewozowego EUR1, którego wzór znajduje się w załączniku III; lub
b)
w przypadkach określonych w art. 23 ust. 1 - deklaracji, zwanej dalej "deklaracją na fakturze", sporządzonej przez eksportera na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub jakimkolwiek innym dokumencie handlowym opisującym dane produkty w sposób wystarczająco szczegółowy, aby można je było zidentyfikować; tekst deklaracji na fakturze zamieszczony jest w załączniku IV.
2. 
Niezależnie od postanowień ust. 1, w przypadkach określonych w art. 29, produkty pochodzące w rozumieniu niniejszego protokołu korzystająz postanowień umowy bez konieczności przedkładania któregokolwiek z dokumentów określonych powyżej.
3. 
Po dokonaniu zgłoszenia w Komitecie Współpracy Celnej produkty pochodzące z jednej Strony korzystają przy przywozie do drugiej Strony z preferencyjnego traktowania taryfowego na podstawie niniejszej umowy po przedstawieniu deklaracji na fakturze sporządzonej zgodnie z art. 23 przez eksportera zarejestrowanego zgodnie z odpowiednimi przepisami Stron. Zgłoszenie takie musi stanowić, że zaprzestaje się stosowania ust. 1 lit. a) i b).
4. 
Do celów stosowania postanowień niniejszego tytułu eksporterzy dokładają starań, by używać języka wspólnego dla państw AWP i Wspólnoty.
Artykuł  19

Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR1

1. 
Świadectwo przewozowe EUR1 wystawiane jest przez organy celne kraju wywozu na pisemny wniosek sporządzony przez eksportera lub - na jego odpowiedzialność - przez jego upoważnionego przedstawiciela.
2. 
W tym celu eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wypełnia zarówno świadectwo przewozowe EUR1, jak i formularz wniosku, których wzory znajdują się w załączniku III. Formularze te wypełnia się zgodnie z postanowieniami niniejszego protokołu. W przypadku gdy wnioski wypełniane są ręcznie, należy wypełniać je tuszem i literami drukowanymi. Opis produktów musi być zamieszczony w polu do tego przeznaczonym bez pozostawiania wolnych wierszy. Jeżeli pole nie jest wypełnione w całości, należy nakreślić linię poziomą poniżej ostatniej linijki opisu oraz przekreślić puste miejsce.
3. 
Eksporter występujący z wnioskiem o wystawienie świadectwa przewozowego EUR1 jest zobowiązany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju wywozu, w którym świadectwo przewozowe EUR1 jest wystawiane, wszystkich odpowiednich dokumentów potwierdzających status pochodzenia danych produktów i spełnianie pozostałych wymogów niniejszego protokołu.
4. 
Świadectwo przewozowe EUR1 wystawiają organy celne państwa członkowskiego lub państwa AWP, jeżeli dane produkty można uznać za produkty pochodzące ze Wspólnoty, z państw AWP lub z innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3, 4 i 5, oraz spełniające inne wymogi niniejszego protokołu.
5. 
Organy celne wystawiające świadectwo podejmują wszelkie niezbędne działania w celu zweryfikowania statusu pochodzenia produktów i spełniania pozostałych wymogów niniejszego protokołu. W tym celu mają one prawo zażądać przedstawienia wszelkich dowodów oraz przeprowadzić weryfikację ksiąg rachunkowych eksportera lub innego rodzaju kontrolę, którą uznają za stosowną. Organy celne wystawiające świadectwo zapewniają także, aby formularze, o których mowa w ust. 2, były należycie wypełnione. W szczególności sprawdzają, czy pole przeznaczone na opis produktów zostało wypełnione w sposób wykluczający możliwość dodania fałszywych wpisów.
6. 
Datę wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 wskazuje się w polu 11 świadectwa.
7. 
Świadectwo przewozowe EUR1 wystawiają organy celne i udostępniają je eksporterowi od chwili faktycznego dokonania wywozu lub jego zapewnienia.
Artykuł  20

Świadectwa przewozowe EUR1 wystawiane retrospektywnie

1. 
Niezależnie od postanowień art. 19 ust. 7 świadectwo przewozowe EUR1 może, w drodze wyjątku, zostać wystawione po dokonaniu wywozu produktów, do których się odnosi, jeżeli:
a)
nie zostało wystawione w chwili dokonywania wywozu z powodu błędu lub niezamierzonych pominięć lub zaistnienia innych szczególnych okoliczności; lub
b)
wykazano, w sposób satysfakcjonujący organy celne, że świadectwo przewozowe EUR1 zostało wystawione, ale z przyczyn technicznych nie zostało przyjęte przy przywozie.
2. 
W celu wykonania ust. 1 eksporter musi wskazać w swoim wniosku miejsce i datę wywozu produktów, do których odnosi się świadectwo przewozowe EUR1, oraz podać powody złożenia wniosku.
3. 
Organy celne mogą wystawić świadectwo przewozowe EUR1 retrospektywnie jedynie po sprawdzeniu, że informacje zawarte we wniosku eksportera są zgodne z informacjami znajdującymi się w odpowiednich dokumentach.
4. 
W świadectwach przewozowych EUR1 wystawionych retrospektywnie umieszcza się następującą adnotację w języku angielskim:

"ISSUED RETROSPECTIVELY".

5. 
Adnotację, o której mowa w ust. 4, umieszcza się w rubryce "Uwagi" świadectwa przewozowego EUR1.
Artykuł  21

Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR1

1. 
W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia świadectwa przewozowego EUR1 eksporter może zwrócić się do organów celnych, które je wystawiły, z wnioskiem o wystawienie duplikatu w oparciu o dokumenty wywozowe znajdujące się w ich posiadaniu.
2. 
Duplikat wystawiony w ten sposób zawiera następującą adnotację w języku angielskim: "DUPLICATE".
3. 
Adnotację, o której mowa w ust. 2, umieszcza się w polu "Uwagi" duplikatu świadectwa przewozowego EUR1.
4. 
Duplikat, który musi być opatrzony datą wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego EUR1, obowiązuje od tej daty.
Artykuł  22

Wystawianie świadectw przewozowych EUR1 na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio

W przypadku gdy produkty pochodzące pozostają pod dozorem urzędu celnego w państwie AKP lub we Wspólnocie, istnieje możliwość zastąpienia oryginalnego dowodu pochodzenia jednym lub kilkoma świadectwami przewozowymi EUR1, w celu wysłania wszystkich lub niektórych produktów do innego miejsca na terytorium państw AKP lub Wspólnoty. Zastępcze świadectwo (świadectwa) przewozowe EUR1 jest (są) wystawiane przez urząd celny, pod kontrolą którego znajdują się produkty, a zatwierdzane przez organ celny, pod kontrolą którego znajdują się produkty.

Artykuł  23

Warunki sporządzania deklaracji na fakturze

1. 
Deklaracja na fakturze, o której mowa w art. 18 ust. 1 lit. b), może zostać sporządzona:
a)
przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24; lub
b)
przez każdego eksportera dla przesyłki składającej się z jednego bądź kilku opakowań zawierających produkty pochodzące, których ogólna wartość nie przekracza 6 000 EUR.
2. 
Deklaracja na fakturze może zostać sporządzona, jeżeli dane produkty można uznać za produkty pochodzące z jednego z państw AWP lub ze Wspólnoty, bądź z innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3, 4 i 5, oraz spełniające inne wymogi niniejszego protokołu.
3. 
Eksporter sporządzający deklarację na fakturze jest zobowiązany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju wywozu wszystkich dokumentów potwierdzających status pochodzenia danych produktów oraz spełnianie pozostałych wymogów niniejszego protokołu.
4. 
Eksporter sporządza deklarację na fakturze, wpisując na maszynie, stemplując lub drukując na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym deklarację, której tekst zamieszczony jest w załączniku IV do niniejszego protokołu, w jednej z wersji językowych określonych w tym załączniku oraz zgodnie z krajowymi przepisami prawa kraju wywozu. Jeżeli deklaracja jest sporządzona odręcznie, to powinna być napisana tuszem i drukowanymi literami.
5. 
Deklaracje na fakturze są opatrzone własnoręcznym podpisem eksportera. Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego własnoręcznie.
6. 
Deklaracja na fakturze może zostać sporządzona przez eksportera w trakcie lub po dokonaniu wywozu produktów, do których się ona odnosi, pod warunkiem że zostanie ona przedstawiona w państwie przywozu nie później niż dwa lata po dokonaniu przywozu produktów, do których się odnosi.
Artykuł  24

Upoważniony eksporter

1. 
Organy celne kraju wywozu mogą upoważnić eksportera, który dokonuje częstych wysyłek produktów na mocy postanowień niniejszej umowy dotyczących współpracy handlowej, do sporządzania deklaracji na fakturze niezależnie od wartości przedmiotowych produktów. Eksporter ubiegający się o takie upoważnienie musi przedstawić, w sposób satysfakcjonujący organy celne, wszelkie gwarancje niezbędne do zweryfikowania statusu pochodzenia produktów oraz spełniania pozostałych wymogów niniejszego protokołu.
2. 
Organy celne mogą uzależnić przyznanie statusu upoważnionego eksportera od spełnienia wszelkich warunków, jakie uznają za właściwe.
3. 
Organy celne nadają upoważnionemu eksporterowi numer upoważnienia celnego, który jest umieszczany na deklaracji na fakturze.
4. 
Organy celne monitorują sposób używania upoważnienia przez upoważnionego eksportera.
5. 
Organy celne mogą w każdej chwili cofnąć upoważnienie. Dokonują tego w przypadku, gdy upoważniony eksporter przestaje wywiązywać się z gwarancji, o których mowa w ust. 1, nie spełnia warunków, o których mowa w ust. 2, lub wykorzystuje przyznane mu upoważnienie w inny niewłaściwy sposób.
Artykuł  25

Termin ważności dowodu pochodzenia

1. 
Dowód pochodzenia jest ważny przez okres dziesięciu miesięcy od daty wystawienia w kraju wywozu i musi być przedłożony w wymienionym okresie organom celnym kraju przywozu.
2. 
Dowody pochodzenia przedstawione organom celnym państwa przywozu po upływie terminu ich przedstawienia określonego w ust. 1 mogą zostać przyjęte do celów zastosowania preferencyjnego traktowania, jeżeli nieprzedłożenie tych dokumentów przed upływem terminu było spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.
3. 
W innych przypadkach przedłożenia dowodów z opóźnieniem organy celne państwa przywozu mogą przyjąć dowody pochodzenia, jeżeli produkty zostały im przedstawione przed upływem wspomnianego terminu.
Artykuł  26

Procedura tranzytu

Jeśli produkty są przywożone do kraju lub na terytorium, o którym mowa w art. 3 i 4, innego niż kraj pochodzenia, dodatkowy okres ważności, trwający cztery miesiące, rozpoczyna się w dniu, w którym organy celne kraju tranzytu wprowadzą w polu 7 świadectwa przewozowego EUR1 następujące zapisy:

-
słowo "tranzyt",
-
nazwa kraju tranzytu,
-
pieczęć urzędowa, której wzór udostępniono Komisji Europejskiej, zgodnie z art. 36,
-
data zatwierdzenia.
Artykuł  27

Przedkładanie dowodu pochodzenia

Dowody pochodzenia przedkłada się organom celnym kraju przywozu zgodnie z procedurami stosowanymi w tym kraju. Organy te mogą zażądać tłumaczenia dowodu pochodzenia oraz wymagać, by do zgłoszenia przywozowego zostało dołączone oświadczenie importera, że produkty spełniają warunki wymagane dla wdrażania umowy.

Artykuł  28

Przywóz partiami

Jeżeli na wniosek importera i na warunkach określonych przez organy celne kraju przywozu produkty zdemontowane lub niezmontowane, w rozumieniu ogólnej reguły 2 a) interpretacji systemu zharmonizowanego, należące do sekcji XVI i XVII lub objęte pozycjami 7 308 i 9 406 systemu zharmonizowanego, przywożone są partiami, organom celnym przedstawiany jest jeden dowód pochodzenia przy przywozie pierwszej partii.

Artykuł  29

Zwolnienia z dowodu pochodzenia

1. 
Produkty wysyłane jako małe paczki od osób prywatnych do osób prywatnych lub stanowiące część bagażu osobistego podróżnych są uznawane za produkty pochodzące bez wymogu przedstawienia dowodu pochodzenia, pod warunkiem że takie produkty nie są przywożone w celach handlowych i zostały zgłoszone jako spełniające wymogi niniejszego protokołu oraz że nie ma żadnych wątpliwości co do wiarygodności takiego zgłoszenia. W przypadku przesyłek pocztowych takie oświadczenie może zostać umieszczone na zgłoszeniu celnym CN22/CN23 lub na załączonej do tego dokumentu kartce papieru.
2. 
Przywóz, który jest okazjonalny i dotyczy wyłącznie produktów do osobistego użytku ich odbiorców albo podróżnych lub ich rodzin, nie jest uważany za przywóz w celach handlowych, jeśli rodzaj i ilość produktów nie wskazuje na przeznaczenie handlowe.
3. 
Ponadto łączna wartość takich produktów nie może przekraczać 500 EUR w przypadku małych paczek lub 1 200 EUR w przypadku produktów stanowiących część bagażu osobistego podróżnych.
Artykuł  30

Procedura informacyjna do celów kumulacji

1. 
Jeżeli stosuje się art. 3 ust. 1, art. 4 ust. 1 i art. 5, dowodem statusu pochodzenia, w rozumieniu niniejszego protokołu, materiałów pochodzących z państwa AWP, ze Wspólnoty, z innego państwa AKP lub z KTZ lub z innego państwa, z którym możliwe jest zastosowanie kumulacji, jest świadectwo przewozowe EUR1 lub deklaracja dostawcy, której wzór znajduje się w załączniku V A do niniejszego protokołu, przedłożone przez eksportera w państwie lub we Wspólnocie, skąd przywieziono materiały.
2. 
Jeżeli stosuje się art. 3 ust. 4 i art. 4 ust. 4, dowodem obróbki lub przetworzenia, przeprowadzonych w państwie AWP, we Wspólnocie, w innym państwie AKP lub w KTZ, jest deklaracja dostawcy, której wzór znajduje się w załączniku V B do niniejszego protokołu, przedłożona przez eksportera w państwie lub we Wspólnocie, skąd przywieziono materiały.
3. 
Dostawca w przypadku każdej przesyłki materiałów sporządza odrębną deklarację dostawcy na fakturze handlowej dotyczącej tej wysyłki lub w załączniku do faktury lub w specyfikacji wysyłkowej, lub innym dokumencie handlowym dotyczącym tej wysyłki, opisującym przedmiotowe materiały w sposób umożliwiający ich identyfikację.
4. 
Deklarację dostawcy można sporządzić na gotowym formularzu.
5. 
Deklaracje dostawcy opatrzone są własnoręcznym, oryginalnym podpisem dostawcy. Jednakże jeśli fakturę oraz deklarację dostawcy sporządza się przy użyciu metod elektronicznego przetwarzania danych, nie wymaga się składania własnoręcznego podpisu pod deklaracją dostawcy, pod warunkiem że tożsamość pracownika odpowiedzialnego za sporządzenie deklaracji w przedsiębiorstwie dostawcy została określona w sposób zadowalający organy celne w państwie, w którym sporządza się deklarację dostawcy. Wspomniane organy celne mogą ustalić warunki wykonania niniejszego ustępu.
6. 
Deklaracje dostawcy przedkłada się właściwym organom celnym w państwie wywozu, w którym złożono wniosek o wystawienie świadectwa przewozowego EUR1.
7. 
Dostawca sporządzający deklarację jest zobowiązany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych kraju, w którym sporządzana jest deklaracja, wszystkich stosownych dokumentów potwierdzających, że informacje zawarte w deklaracji są prawidłowe.
8. 
Zgodnie z art. 26 protokołu 1 do umowy z Kotonu deklaracje dostawców sporządzone oraz świadectwa informacyjne wystawione przed dniem wejścia w życie niniejszego protokołu zachowują ważność.
Artykuł  31

Dokumenty uzupełniające

Dokumenty, o których mowa w art. 19 ust. 3 i art. 23 ust. 3, wykorzystywane do celów potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR1 lub deklaracją na fakturze mogą być uważane za produkty pochodzące z państwa AWP, ze Wspólnoty lub z jednego z innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3, 4 i 5, oraz spełniające pozostałe wymogi niniejszego protokołu, mogą składać się między innymi z:

a)
bezpośredniego dowodu działań podejmowanych przez eksportera lub dostawcę, zmierzających do uzyskania danych towarów, znajdującego się np. w jego rachunkach lub wewnętrznych dokumentach księgowych;
b)
dokumentów potwierdzających status pochodzenia użytych materiałów, wystawionych lub sporządzonych w państwie AWP, we Wspólnocie lub w jednym z innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3, 4 i 5, jeżeli dokumenty te wykorzystywane są zgodnie z prawem krajowym;
c)
dokumentów potwierdzających dokonanie obróbki lub przetworzenia materiałów w państwie AWP, we Wspólnocie lub w jednym z innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3, 4 i 5, wystawionych lub sporządzonych w państwie AWP, we Wspólnocie lub w jednym z innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3, 4 i 5, jeżeli dokumenty te wykorzystywane są zgodnie z prawem krajowym;
d)
świadectw przewozowych EUR1 lub deklaracji na fakturze, stanowiących dowód statusu pochodzenia użytych materiałów, wystawionych lub sporządzonych w państwie AWP, we Wspólnocie lub w jednym z innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3, 4 i 5, oraz zgodnie z niniejszym protokołem.
Artykuł  32

Przechowywanie dowodu pochodzenia i dokumentów uzupełniających

1. 
Eksporter występujący z wnioskiem o wystawienie świadectwa przewozowego EUR1 przechowuje dokumenty, o których mowa w art. 19 ust. 3, przez okres co najmniej trzech lat.
2. 
Eksporter sporządzający deklarację na fakturze przechowuje kopię tej deklaracji na fakturze, jak również dokumenty, o których mowa w art. 23 ust. 3, przez okres co najmniej trzech lat.
3. 
Dostawca sporządzający deklarację dostawcy przechowuje przez okres co najmniej trzech lat kopie tej deklaracji i faktury, dowodu dostawy lub innego dokumentu handlowego, do którego dołączono tę deklarację, oraz dokumenty, o których mowa w art. 30 ust. 7.
4. 
Organy celne kraju wywozu wystawiające świadectwo przewozowe EUR1 przechowują formularz wniosku, o którym mowa w art. 19 ust. 2, przez okres co najmniej trzech lat.
5. 
Organy celne kraju przywozu przechowują przedstawione im świadectwa przewozowe EUR1 i deklaracje na fakturze przez okres co najmniej trzech lat.
Artykuł  33

Niezgodności i błędy formalne

1. 
Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami zawartymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami podanymi w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu dopełnienia formalności związanych z przywozem produktów nie unieważnia tym samym dowodu pochodzenia, jeżeli zostanie odpowiednio dowiedzione, że dany dokument rzeczywiście odpowiada przedstawionym produktom.
2. 
Oczywiste błędy formalne, takie jak błędy literowe na dowodzie pochodzenia, nie powinny powodować odrzucenia niniejszego dokumentu, jeśli błędy te nie wzbudzają wątpliwości co do poprawności oświadczeń złożonych w tym dokumencie.
Artykuł  34

Kwoty wyrażone w euro

1. 
Do celów stosowania postanowień art. 23 ust. 1 lit. b) i art. 29 ust. 3, w przypadkach gdy produkty są fakturowane w walucie innej niż euro, kwoty wyrażone w walutach krajowych państw AWP, państw członkowskich Wspólnoty oraz innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3, 4 i 5, stanowiące równowartość kwot wyrażonych w euro, są określane corocznie przez zainteresowane kraje.
2. 
Przesyłka korzysta z postanowień art. 23 ust. 1 lit. b) lub art. 29 ust. 3 poprzez odniesienie do waluty, w której sporządzona jest faktura, zgodnie z kwotą ustaloną dla zainteresowanego kraju.
3. 
Kwoty wyrażone w dowolnej walucie krajowej stanowią równowartość w tej walucie kwot wyrażonych w euro według kursu z pierwszego dnia roboczego października. Kwoty wyrażone w walutach narodowych zgłaszane są Komisji do dnia 15 października i obowiązują od dnia 1 stycznia następnego roku. Komisja Wspólnot Europejskich informuje wszystkie zainteresowane kraje o wysokości kwot wyrażonych w walutach narodowych.
4. 
Kraj może zaokrąglić w górę lub w dół kwotę otrzymaną po przeliczeniu na swoją walutę krajową kwoty wyrażonej w euro. Kwota po zaokrągleniu nie może różnić się od kwoty otrzymanej po przeliczeniu o więcej niż 5 %. Kraj może pozostawić bez zmian kwoty wyrażone w walucie krajowej stanowiące równowartość kwot wyrażonych w euro, jeżeli w wyniku corocznego ich dostosowywania przewidzianego w ust. 3 kwoty te po dokonaniu przeliczenia, a przed zaokrągleniem, ulegają podwyższeniu o nie więcej niż 15 % równowartości kwoty wyrażonej w walucie krajowej. Kwotę wyrażoną w walucie krajowej można pozostawić bez zmian, jeśli w wyniku przeliczenia zmniejszyłaby się równoważna kwota.
5. 
Kwoty wyrażone w euro są poddawane przeglądowi dokonywanemu przez Komitet Współpracy Celnej na wniosek Wspólnoty lub państw AWP. Przeprowadzając ten przegląd, Komitet Współpracy Celnej rozważa celowość zachowania skutków przedmiotowych ograniczeń, uwzględniając wartości rzeczywiste. W tym celu może on podjąć decyzję o zmianie kwot wyrażonych w euro.

TYTUŁ  V

UZGODNIENIA DOTYCZĄCE WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

Artykuł  35

Warunki administracyjne, jakie muszą spełniać produkty, aby możliwe było korzystanie z niniejszej umowy

1. 
Produkty pochodzące w rozumieniu niniejszego protokołu z państw AWP lub ze Wspólnoty korzystają, w chwili składania przywozowego zgłoszenia celnego, z preferencji wynikających z umowy jedynie pod warunkiem że zostały wywiezione najwcześniej w dniu, w którym kraj wywozu spełnił warunki określone w ust. 2.
2. 
Umawiające się Strony zobowiązują się wprowadzić:
a)
niezbędne uzgodnienia krajowe i regionalne wymagane dla wykonania oraz egzekwowania zasad i procedur przewidzianych w niniejszym protokole, w tym w stosownych przypadkach uzgodnienia konieczne dla wykonania art. 3, 4 i 5;
b)
struktury i systemy administracyjne niezbędne do właściwego zarządzania pochodzeniem produktów i jego kontrolą i zgodnością z innymi warunkami określonymi w niniejszym protokole.

Powiadamiają się one wzajemnie w sposób określony w art. 36.

Artykuł  36

Powiadamianie przez organy celne Stron

1. 
Państwa AWP i państwa członkowskie Wspólnoty udostępniają sobie wzajemnie, za pośrednictwem odpowiednio Komisji Wspólnot Europejskich i Sekretariatu COMESA, adresy organów celnych odpowiedzialnych za wystawianie i weryfikację świadectw przewozowych EUR1 i deklaracji na fakturze albo deklaracji dostawców oraz wzory odcisków pieczęci używanych w ich urzędach celnych przy wystawianiu tych świadectw. Świadectwa przewozowe EUR1 oraz deklaracje na fakturze albo deklaracje dostawców są akceptowane do celów stosowania preferencyjnego traktowania od dnia otrzymania tych informacji przez Komisję Wspólnot Europejskich i Sekretariat COMESA.
2. 
Państwa AWP i państwa członkowskie Wspólnoty niezwłocznie informują się nawzajem w przypadku zaistnienia zmian w informacjach, o których mowa w ust. 1.
3. 
Organy, o których mowa w ust. 1, działają z upoważnienia rządu danego państwa. Organy odpowiedzialne za kontrolę i weryfikację stanowią część organów rządowych danego kraju.
Artykuł  37

Wzajemna pomoc

1. 
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszego protokołu Wspólnota, państwa AWP i inne kraje, o których mowa w art. 3, 4 i 5, udzielają sobie wzajemnej pomocy za pośrednictwem właściwych organów administracji celnej w zakresie sprawdzania autentyczności świadectw przewozowych EUR1, deklaracji na fakturze lub deklaracji dostawcy oraz poprawności informacji podanych w tych dokumentach.
2. 
Organy, z którymi przeprowadza się konsultacje, dostarczają wszelkich istotnych informacji, dotyczących warunków, w których wytworzono produkt, wskazując w szczególności warunki, zgodnie z którymi w poszczególnych państwach AWP, we Wspólnocie i innych odnośnych krajach, o których mowa w art. 3, 4 i 5, przestrzegane są reguły pochodzenia.
Artykuł  38

Weryfikacja dowodów pochodzenia

1. 
Późniejsze weryfikacje dowodów pochodzenia przeprowadzane są na podstawie analizy ryzyka i wyrywkowo lub za każdym razem, kiedy organy celne kraju przywozu mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności tych dokumentów, statusu pochodzenia danych produktów lub spełnienia innych wymogów niniejszego protokołu.
2. 
W celu wykonania postanowień ust. 1 organy celne kraju przywozu zwracają organom celnym kraju wywozu świadectwo przewozowe EUR1 oraz fakturę, jeżeli została przedłożona, deklarację na fakturze lub kopię tych dokumentów, podając, w stosownych przypadkach, powody uzasadniające przeprowadzenie takiej weryfikacji. Wszelkie uzyskane dokumenty lub informacje wskazujące, iż informacje podane na dowodzie pochodzenia są nieprawdziwe, przekazywane są wraz z wnioskiem o przeprowadzenie weryfikacji.
3. 
Weryfikację przeprowadzają organy celne kraju wywozu. W tym celu mają one prawo zażądać przedstawienia wszelkich dowodów oraz przeprowadzić weryfikację ksiąg rachunkowych eksportera lub producenta lub wszelkie inne kontrole, które uznają za stosowne.
4. 
Jeżeli, w oczekiwaniu na wyniki weryfikacji, organy celne kraju przywozu podejmą decyzję o zawieszeniu przyznania preferencyjnego traktowania w odniesieniu do danych produktów, stwarzają one importerowi możliwość zwolnienia tych produktów, z zastrzeżeniem podjęcia wobec nich wszelkich środków ostrożności, jakie uznają za konieczne.
5. 
Organy celne wnioskujące o weryfikację są informowane o jej wynikach najszybciej jak to możliwe. Wyniki te muszą wskazywać jednoznacznie, czy dokumenty są autentyczne i czy dane produkty można uznać za produkty pochodzące z państwa AWP lub ze Wspólnoty lub z jednego z innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3, 4 i 5, oraz spełniające inne wymogi zawarte w niniejszym protokole.
6. 
Jeżeli w przypadkach, w których istnieją uzasadnione wątpliwości, brak jest odpowiedzi w ciągu dziesięciu miesięcy od dnia złożenia wniosku o przeprowadzenie weryfikacji lub jeżeli odpowiedź nie zawiera informacji wystarczających do stwierdzenia autentyczności danego dokumentu lub rzeczywistego pochodzenia produktów, wnioskujące organy celne odmawiają przyznania prawa do korzystania z preferencji, o ile nie zaistnieją wyjątkowe okoliczności.
7. 
Jeżeli procedura weryfikacji lub wszelkie inne dostępne informacje wskazują, iż naruszone zostały postanowienia niniejszego protokołu, kraj wywozu z własnej inicjatywy lub na wniosek kraju przywozu przeprowadza właściwe dochodzenie lub doprowadza do wszczęcia takiego dochodzenia, które należy podjąć w trybie pilnym w celu stwierdzenia takich naruszeń i zapobieżenia im; w tym celu zainteresowany kraj wywozu może zaprosić kraj przywozu do wzięcia udziału w takich weryfikacjach.
Artykuł  39

Weryfikacja deklaracji dostawców

1. 
Weryfikację deklaracji dostawcy przeprowadza się na podstawie analizy ryzyka i wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne kraju, w którym uwzględniono tego rodzaju deklaracje przy wydawaniu świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzaniu deklaracji na fakturze, mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności dokumentu lub prawdziwości zawartych w nim informacji.
2. 
Organy celne, którym przedłożono deklarację dostawcy mogą zażądać od organów celnych kraju, w którym sporządzono deklarację, wystawienia świadectwa informacyjnego, którego wzór znajduje się w załączniku VI do niniejszego protokołu. Organy poświadczające, którym przedłożono deklarację dostawcy, mogą alternatywnie zażądać od eksportera przedstawienia świadectwa informacyjnego wystawionego przez organy celne państwa, w którym sporządzono deklarację. Urząd wystawiający świadectwo informacyjne przechowuje jego kopię przez co najmniej trzy lata.
3. 
Organy celne wnioskujące o weryfikację są informowane o jej wynikach najszybciej jak to możliwe. Wyniki muszą jednoznacznie wskazywać, czy informacje podane w deklaracji dostawcy są prawidłowe, i powinny umożliwiać ustalenie, czy i w jakim zakresie deklaracja dostawcy mogła zostać wykorzystana do celów wystawienia świadectwa przewozowego EUR1 lub sporządzenia deklaracji na fakturze.
4. 
Weryfikację przeprowadzają organy celne kraju, w którym sporządzono deklarację dostawcy. W tym celu mają one prawo zażądać przedstawienia wszelkich dowodów oraz przeprowadzić weryfikację ksiąg rachunkowych dostawcy lub wszelkie inne kontrole, które uznają za stosowne w celu zweryfikowania poprawności każdej deklaracji dostawcy.
5. 
Świadectwo przewozowe EUR1 lub deklaracja na fakturze, które zostały wystawione lub sporządzone na podstawie nieprawidłowej deklaracji dostawcy, uznawane są za nieważne.
Artykuł  40

Rozstrzyganie sporów

W razie wystąpienia sporu w związku z procedurami weryfikacji określonymi w art. 38 i 39, który nie może być rozstrzygnięty przez organy celne wnioskujące o przeprowadzenie weryfikacji oraz organy celne odpowiedzialne za przeprowadzenie tej weryfikacji, lub pojawienia się problemu dotyczącego interpretacji niniejszego protokołu, strony sporu przedkładają sprawę Komitetowi Współpracy Celnej.

We wszystkich przypadkach rozstrzyganie sporów pomiędzy importerem a organami celnymi kraju przywozu podlega prawodawstwu tego kraju.

Artykuł  41

Kary

Na każdą osobę, która w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów sporządzająca lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawdziwe informacje, nakłada się kary.

Artykuł  42

Wolne obszary celne

1. 
Państwa AWP oraz Wspólnota podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, by produkty znajdujące się w obrocie handlowym przy zastosowaniu dowodu pochodzenia lub deklaracji dostawcy, które w trakcie przewozu przebywają na terenie wolnego obszaru celnego położonego na ich terytorium, nie zostały zamienione na inne towary oraz by nie były poddawane żadnym czynnościom poza zwykłymi czynnościami mającymi na celu zapobieżenie ich zepsuciu.
2. 
W drodze odstępstwa od postanowień ust. 1, w przypadku gdy produkty pochodzące z państwa AWP lub ze Wspólnoty są przywożone do wolnego obszaru celnego przy zastosowaniu dowodu pochodzenia i zostają poddane obróbce i przetwarzaniu, a przeprowadzone procesy obróbki lub przetworzenia są zgodne z postanowieniami niniejszego protokołu, właściwe organy wystawiają na wniosek eksportera nowe świadectwo przewozowe EUR1.
Artykuł  43

Komitet Współpracy Celnej

1. 
Powołuje się Komitet Współpracy Celnej, zwany dalej "Komitetem", i powierza mu się realizowanie współpracy administracyjnej w celu prawidłowego i jednolitego stosowania niniejszego protokołu oraz wykonanie wszelkich innych zadań w dziedzinie celnej.
2. 
Komitet regularnie bada wpływ stosowania reguł pochodzenia na państwa AKP, w szczególności na najsłabiej rozwinięte państwa AKP, i zaleca Komitetowi EPA przyjęcie właściwych środków.
3. 
Komitet podejmuje decyzje w sprawie kumulacji na warunkach określonych w art. 5.
4. 
Komitet podejmuje decyzje w sprawie odstępstw od niniejszego protokołu na warunkach określonych w art. 44.
5. 
Komitet zbiera się regularnie i zgodnie z harmonogramem uzgodnionym wcześniej przez państwa AWP i Wspólnotę.
6. 
Komitet składa się z jednej strony z ekspertów z państw członkowskich Wspólnoty i urzędników Komisji odpowiedzialnych za kwestie celne, a z drugiej strony z ekspertów reprezentujących państwa AWP i urzędników ugrupowań regionalnych państw AWP odpowiedzialnych za kwestie celne. W razie potrzeby Komitet może powoływać odpowiednich biegłych. Urząd przewodniczącego Komitetu sprawowany jest na przemian przez każdą ze Stron.
Artykuł  44

Odstępstwa

1. 
Komitet Współpracy Celnej, zwany dalej w niniejszym artykule "Komitetem", może przyjąć odstępstwa od niniejszego protokołu, gdy usprawiedliwia je rozwój istniejącego przemysłu lub tworzenie nowych gałęzi przemysłu w państwach AWP. Zainteresowane państwo lub państwa AWP przed lub z chwilą przedstawienia sprawy Komitetowi informują Wspólnotę o złożeniu wniosku o odstępstwo, podając powody złożenia wniosku zgodnie z ust. 2. Wspólnota odpowiada pozytywnie na wszystkie należycie uzasadnione wnioski państw AWP zgodne z niniejszym artykułem i niepowodujące poważnego zagrożenia dla ustanowionego przemysłu Wspólnoty.
2. 
Aby ułatwić Komitetowi analizowanie wniosków o odstępstwo, za pomocą formularza podanego w załączniku VII do niniejszego protokołu państwo lub państwa AWP sporządzające wniosek przedstawiają uzasadnienie wniosku, dostarczając możliwie najwięcej informacji obejmujących w szczególności następujące punkty:
-
opis produktu gotowego,
-
charakter oraz ilość materiałów pochodzących z kraju trzeciego,
-
charakter oraz ilość materiałów pochodzących z państw AWP lub krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4, lub materiałów tam przetworzonych,
-
procesy produkcji,
-
wartość dodana,
-
liczba pracowników w danym przedsiębiorstwie,
-
przewidywana wielkość wywozu do Wspólnoty,
-
inne możliwe źródła zaopatrzenia w surowce,
-
uzasadnienie wnioskowanego terminu w świetle dążeń prowadzących do znalezienia nowych źródeł zaopatrzenia,
-
inne uwagi.

Te same zasady stosuje się w odniesieniu do wszelkich wniosków o przedłużenie. Komitet może wprowadzać zmiany w formularzu.

3. 
Przy analizowaniu wniosków uwzględnia się w szczególności:
a)
poziom rozwoju lub położenie geograficzne zainteresowanego państwa lub państw AWP;
b)
przypadki, w których obowiązujące reguły pochodzenia miałyby znaczny wpływ na zdolność przemysłu istniejącego w państwie AWP do kontynuowania wywozu do Wspólnoty, w szczególności przypadki, gdy mogłoby to doprowadzić do zaprzestania działalności tego przemysłu;
c)
przypadki szczególne, w których można jasno wykazać, że reguły pochodzenia mogłyby w znacznym stopniu zakłócić inwestycje w przemyśle, i w których odstępstwo sprzyjające realizacji programu inwestycyjnego umożliwiłoby stopniowe przyjmowanie tych reguł.
4. 
W każdym przypadku analiza jest przeprowadzana w celu upewnienia się, czy rozwiązania problemu nie zapewniają reguły dotyczące kumulacji pochodzenia.
5. 
Ponadto jeśli wniosek o odstępstwo dotyczy najsłabiej rozwiniętych lub wyspiarskich państw AWP, jego analiza jest przeprowadzana z korzyścią dla nich, w szczególności biorąc pod uwagę:
a)
skutki gospodarcze i społeczne podejmowanych decyzji, w szczególności w sferze zatrudnienia;
b)
potrzebę zastosowania odstępstwa przez pewien okres, przy uwzględnieniu szczególnej sytuację zainteresowanego państwa AWP oraz jego trudności.
6. 
Podczas analizowania wniosków szczególną uwagę zwraca się, w każdym przypadku odrębnie, na możliwość przyznania statusu produktów pochodzących tym produktom, w których skład wchodzą materiały pochodzące z sąsiadujących krajów rozwijających się, krajów najsłabiej rozwiniętych lub krajów rozwijających się, z którymi jedno lub większa liczba państw AWP nawiązała szczególne stosunki, pod warunkiem że można ustanowić satysfakcjonującą współpracę administracyjną.
7. 
Nie naruszając postanowień ust. 1-6, odstępstwo jest przyznawane, jeśli wartość dodana produktów niepochodzących wykorzystanych w zainteresowanym państwie AWP stanowi co najmniej 45 % wartości produktu gotowego, pod warunkiem że odstępstwo nie powoduje poważnego zagrożenia dla sektora gospodarki Wspólnoty lub jednego lub większej liczby państw członkowskich.
8. 
Nie naruszając postanowień ust. 1-7 i niezależnie od nich, przyznaje się odstępstwa dotyczące tuńczyka w puszkach i filetów z tuńczyka w ramach rocznego kontyngentu wynoszącego 8 000 ton dla tuńczyka w puszkach i w ramach rocznego kontyngentu wynoszącego 2 000 ton dla filetów z tuńczyka. Państwa AWP przedkładają Komitetowi wnioski o stosowanie takich odstępstw zgodnie z kontyngentami wspomnianymi powyżej, a Komitet automatycznie przyznaje odstępstwa i wprowadza je w życie za pomocą decyzji.
9. 
Komitet podejmuje wszelkie kroki konieczne do zapewnienia, że decyzja jest podejmowana jak najszybciej, a w każdym przypadku nie później niż w ciągu siedemdziesięciu pięciu dni roboczych od dnia otrzymania wniosku przez współprzewodniczącego Komitetu ze strony WE. Jeśli Wspólnota nie poinformuje państwa AWP o swoim stanowisku w sprawie wniosku w tym terminie, wniosek uznaje się za przyjęty.
10. 
a)
Odstępstwo obowiązuje w okresie ustalanym przez Komitet, na ogół przez pięć lat.
b)
Decyzja o odstępstwie może przewidywać odnowienie odstępstwa bez konieczności podejmowania przez Komitet nowej decyzji, pod warunkiem że zainteresowane państwo lub państwa AWP przedłożą, w terminie trzech miesięcy przed upływem każdego terminu, dowód stwierdzający, że nadal nie są w stanie spełnić warunków niniejszego protokołu, od których uzyskały odstępstwo. W przypadku jakiegokolwiek sprzeciwu wobec przedłużenia okresu obowiązywania odstępstwa Komitet jak najszybciej analizuje i podejmuje decyzję w sprawie przedłużenia odstępstwa. Komitet postępuje zgodnie z procedurą przewidzianą w ust. 9. Wprowadza się wszelkie niezbędne środki mające na celu uniknięcie zakłóceń w stosowaniu odstępstwa.
c)
W okresach, o których mowa w lit. a) i b), Komitet może dokonać przeglądu warunków dotyczących stosowania odstępstwa, jeśli stwierdzi, iż w czynnikach zasadniczych regulujących decyzję o przyznaniu odstępstwa zaszła znacząca zmiana. Po zakończeniu przeglądu Komitet może podjąć decyzję o zmianie warunków swojej decyzji dotyczących zakresu odstępstwa lub każdego innego warunku ustalonego wcześniej.

TYTUŁ  VI

CEUTA I MELILLA

Artykuł  45

Warunki specjalne

1. 
Termin "Wspólnota" używany w niniejszym protokole nie obejmuje Ceuty i Melilli. Termin "produkty pochodzące ze Wspólnoty" nie obejmuje produktów pochodzących z Ceuty i Melilli.
2. 
Postanowienia niniejszego protokołu stosuje się odpowiednio przy stwierdzaniu, czy produkty można uznać za pochodzące z państwa AWP z chwilą ich przywozu do Ceuty i Melilli.
3. 
W przypadku gdy produkty całkowicie uzyskane w Ceucie, Melilli lub we Wspólnocie poddaje się obróbce i przetwarzaniu w państwie AWP, uznaje się je za całkowicie uzyskane w państwie AWP.
4. 
Procesy obróbki lub przetworzenia przeprowadzone w Ceucie, Melilli lub we Wspólnocie uznaje się za przeprowadzone w państwie AWP, jeśli materiały poddawane są dalszej obróbce lub przetworzeniu w państwie AWP.
5. 
Do celów wykonania ust. 3 i 4 za obróbkę lub przetworzenie nie uznaje się czynności niewystarczających wymienionych w art. 8 niniejszego protokołu.
6. 
Ceutę i Melillę uważa się za jedno terytorium.

TYTUŁ  VII

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

Artykuł  46

Zmiany w protokole

Komitet EPA może podjąć decyzję o wprowadzeniu zmian w postanowieniach niniejszego protokołu.

Artykuł  47

Załączniki

Załączniki do niniejszego protokołu stanowią jego integralną część.

Artykuł  48

Wdrożenie protokołu

Wspólnota i państwa AWP podejmują kroki niezbędne do wdrożenia niniejszego protokołu.

Załącznik  I

UWAGI WPROWADZAJĄCE DO WYKAZU W ZAŁĄCZNIKU II

Uwaga 1:

Niniejszy wykaz określa warunki, które muszą spełniać wszystkie produkty, aby mogły zostać uznane za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 7 protokołu.

Uwaga 2:

1.
Pierwsze dwie kolumny w wykazie opisują produkt uzyskany. Pierwsza kolumna podaje numer pozycji lub numer działu stosowany w systemie zharmonizowanym, natomiast druga zawiera opis towarów zastosowany w tym systemie w odniesieniu do danej pozycji lub danego działu. W kolumnach 3 lub 4 określa się regułę dotyczącą każdego wpisu w pierwszych dwóch kolumnach. W przypadku gdy wpis w pierwszej kolumnie poprzedzony jest, w niektórych przypadkach, przedrostkiem "ex", oznacza to, że reguły podane w kolumnach 3 lub 4 stosuje się wyłącznie do części tej pozycji, która jest opisana w kolumnie 2.
2.
W przypadku gdy w kolumnie 1 zgrupowano kilka numerów pozycji lub podano numer działu, w związku z czym opis produktów w kolumnie 2 ma charakter ogólny, odpowiednie reguły zawarte w kolumnach 3 lub 4 mają zastosowanie do wszystkich produktów, które są w systemie zharmonizowanym klasyfikowane do pozycji danego działu lub do którejkolwiek pozycji zgrupowanych w kolumnie 1.
3.
W przypadku gdy do różnych produktów objętych tą samą pozycją mają zastosowanie różne reguły podane w wykazie, w każdym tiret zawarto opis tej części pozycji, której dotyczy odpowiednia reguła z kolumny 3 lub 4.
4.
W przypadku gdy wpisowi w pierwszych dwóch kolumnach odpowiada reguła wyszczególniona zarówno w kolumnie 3, jak i 4, eksporter może wybrać zastosowanie albo reguły określonej w kolumnie 3, albo reguły określonej w kolumnie 4. Jeżeli kolumna 4 nie zawiera reguły dotyczącej pochodzenia, należy zastosować regułę określoną w kolumnie 3.

Uwaga 3:

1.
Postanowienia art. 7 protokołu dotyczące produktów, które nabyły status pochodzenia, używanych do wytwarzania innych produktów stosuje się bez względu na to, czy status ten został nabyty w zakładzie, w którym wykorzystuje się te produkty, czy w innym zakładzie na terytorium Wspólnoty lub państw AWP.

Przykład:

Silnik objęty pozycją 8407, dla którego reguła określa, że wartość materiałów niepochodzących, które mogą wchodzić w jego skład, nie może przekraczać 40 % ceny ex-works produktu, wytwarzany jest z "pozostałej stali stopowej wstępnie formowanej przez kucie" objętej pozycją ex 7224.

Jeżeli odkuwka została wykonana we Wspólnocie z niepochodzącej wlewki, to nabyła ona już status pochodzenia w oparciu o regułę dla pozycji ex 7224 w wykazie. W związku z tym przy obliczaniu wartości silnika odkuwkę można potraktować jako pochodzącą bez względu na to, czy silnik został wyprodukowany w tym samym zakładzie, czy w innym zakładzie we Wspólnocie. Wartość niepochodzącej wlewki nie jest więc brana pod uwagę przy sumowaniu wartości użytych materiałów niepochodzących.

2.
Reguła podana w wykazie określa minimalny wymagany zakres obróbki lub przetwarzania, a przeprowadzanie dalszej obróbki lub dalszego przetwarzania również powoduje nadanie statusu pochodzenia; przeprowadzenie obróbki lub przetworzenia w mniejszym zakresie nie nadaje natomiast produktowi statusu pochodzenia. W związku z tym, jeżeli reguła określa, że na pewnym etapie wytwarzania można użyć materiału niepochodzącego, użycie takiego materiału na wcześniejszym etapie wytwarzania jest dozwolone, natomiast nie jest dozwolone na późniejszym etapie wytwarzania.
3.
Bez uszczerbku dla uwagi 3.2, w przypadku gdy reguła stanowi, że mogą być użyte "materiały objęte dowolną pozycją", to materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą być również użyte, jednak z uwzględnieniem specyficznych ograniczeń, jakie mogą być również zawarte w regule. Wyrażenie "wytwarzanie z materiałów z objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją ..." oznacza jednak, że można użyć wyłącznie materiałów klasyfikowanych do tej samej pozycji co produkt, których opis różni się od opisu danego produktu w kolumnie 2 wykazu.
4.
Jeżeli reguła podana w wykazie określa, że produkt może zostać wytworzony z więcej niż jednego materiału, oznacza to, że można użyć jeden, dowolny materiał, lub większą liczbę materiałów. Nie oznacza to, że należy użyć wszystkich materiałów.

Przykład:

Reguła dotycząca tkanin objętych pozycjami 5208 do 5212 przewiduje, że można użyć włókien naturalnych oraz że spośród innych materiałów można również użyć materiałów chemicznych. Reguła ta nie oznacza, że należy używać zarówno włókien naturalnych, jak i materiałów chemicznych; można użyć jednego lub drugiego rodzaju tych materiałów albo obydwu.

5.
W przypadku gdy zamieszczona w wykazie reguła przewiduje, że produkt musi być wytworzony z określonego materiału, warunek ten oczywiście nie wyklucza używania innych materiałów, które ze względu na właściwe im cechy nie mogą spełnić warunków reguły. (Zob. również uwaga 6.3 poniżej w odniesieniu do wyrobów włókienniczych).

Przykład:

Reguła dotycząca przetworów spożywczych objętych pozycją 1904, która konkretnie wyklucza użycie zboża i ich pochodnych, nie wyklucza użycia soli mineralnych, środków chemicznych i innych dodatków, które nie są produktami zbożowymi.

Nie ma to jednak zastosowania do produktów, które nie mogą być wytwarzane z danych materiałów określonych w wykazie, mogą jednak być wytwarzane z materiałów tego samego rodzaju użytych na wcześniejszym etapie wytwarzania.

Przykład:

W przypadku artykułów odzieżowych objętych działem ex 62, wytworzonych z materiałów nietkanych, jeżeli dla tej klasy artykułów dozwolone jest używanie wyłącznie niepochodzącej przędzy, to nie jest możliwe użycie jako materiału wyjściowego materiału nietkanego - nawet jeżeli materiału nietkanego nie można wykonać z przędzy. W takich przypadkach materiał wyjściowy będzie zazwyczaj na etapie przed przędzą, tj. na etapie włókna.

6.
W przypadku gdy podana w wykazie reguła przewiduje dwie wartości procentowe dla maksymalnej wartości materiałów niepochodzących, które mogą zostać użyte, tych wartości procentowych nie sumuje się. Innymi słowy, maksymalna wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nigdy nie może przekroczyć najwyższej z podanych wartości procentowych. Ponadto nie można przekroczyć określonej wartości procentowej podanej w stosunku do materiału, do którego ma ona zastosowanie.

Uwaga 4:

1.
Termin "włókna naturalne" odnosi się w wykazie do włókien innych niż włókna sztuczne lub syntetyczne. Jest on zastrzeżony dla etapów produkcji mających miejsce przed przędzeniem, w tym dla odpadów oraz, o ile nie określono inaczej, obejmuje on włókna zgrzeblone, czesane lub w inny sposób przetwarzane, ale nieprzędzone.
2.
Termin "włókna naturalne" obejmuje włosie końskie objęte pozycją 0503, jedwab objęty pozycjami 5002 i 5003 oraz włókna wełniane, z cienkiej albo grubej sierści zwierzęcej objęte pozycjami 5101-5105, włókna bawełniane objęte pozycjami 5201-5203 i pozostałe włókna roślinne objęte pozycjami 5301-5305.
3.
Terminy "pulpa włókiennicza", "materiały chemiczne" oraz "materiały do wytwarzania papieru" są stosowane w wykazie do opisania materiałów nieklasyfikowanych do działów od 50 do 63, które mogą zostać użyte do produkcji włókien sztucznych, syntetycznych lub papierowych lub przędz.
4.
Termin "włókna odcinkowe chemiczne" odnosi się w wykazie do kabli z włókna syntetycznego lub sztucznego, włókien odcinkowych lub odpadów objętych pozycjami 5501-5507.

Uwaga 5:

1.
W przypadku gdy w wykazie znajduje się odniesienie do niniejszej uwagi w stosunku do danego produktu, warunki określone w kolumnie 3 nie mają zastosowania do podstawowych materiałów włókienniczych używanych do wytwarzania tego produktu, które stanowią w sumie najwyżej 10 % ogólnej masy wszystkich użytych materiałów włókienniczych. (Zob. również uwagi 5.3 i 5.4 poniżej).
2.
Tolerancja, o której mowa w uwadze 5.1, może być jednak stosowany wyłącznie do produktów mieszanych, wytworzonych z dwóch lub większej liczby podstawowych materiałów włókienniczych.

Podstawowymi materiałami włókienniczymi są:

-
jedwab,
-
wełna,
-
gruba sierść zwierzęca,
-
cienka sierść zwierzęca,
-
włosie końskie,
-
bawełna,
-
materiały do wytwarzania papieru i papier,
-
len,
-
konopie siewne,
-
juta i inne włókna tekstylne łykowe,
-
sizal i inne włókna tekstylne z rodzaju Agave,
-
włókno kokosowe, manila, ramia i pozostałe włókna tekstylne roślinne,
-
syntetyczne chemiczne włókna ciągłe,
-
sztuczne chemiczne włókna ciągłe,
-
włókna przewodzące prąd,
-
syntetyczne chemiczne włókna odcinkowe z polipropylenu,
-
syntetyczne chemiczne włókna odcinkowe z poliestru,
-
syntetyczne chemiczne włókna odcinkowe z poliamidu,
-
syntetyczne chemiczne włókna odcinkowe z poliakrylonitrylu,
-
syntetyczne chemiczne włókna odcinkowe z poliimidu,
-
syntetyczne chemiczne włókna odcinkowe z politetrafluoroetylenu,
-
syntetyczne chemiczne włókna odcinkowe z polifenylenu sulfonowego,
-
syntetyczne chemiczne włókna odcinkowe z polichlorku winylu,
-
pozostałe syntetyczne chemiczne włókna odcinkowe,
-
sztuczne chemiczne włókna odcinkowe z wiskozy,
-
pozostałe sztuczne chemiczne włókna odcinkowe,
-
przędza z poliuretanu uzupełniona elastycznymi segmentami z polieteru, nawet rdzeniowa,
-
przędza z poliuretanu uzupełniona elastycznymi segmentami z poliestru, nawet rdzeniowa,
-
produkty objęte pozycją 5605 (przędza metalizowana), zawierające taśmę składającą się z rdzenia z folii aluminiowej lub rdzenia z folii z tworzyw sztucznych, nawet pokrywaną proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, wprowadzoną za pomocą przezroczystej lub barwionej substancji kleistej między dwie warstwy folii z tworzywa sztucznego,
-
pozostałe produkty objęte pozycją 5605.

Przykład:

Przędza objęta pozycją 5205, wykonana z włókien bawełnianych objętych pozycją 5203 i z syntetycznych włókien odcinkowych objętych pozycją 5506, jest przędzą mieszaną. W związku z tym niepochodzące syntetyczne włókna odcinkowe, niespełniające reguł pochodzenia (wymagających wytwarzania z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej), można użyć pod warunkiem że ich łączna masa nie przekracza 10 % masy przędzy.

Przykład:

Tkanina wełniana objęta pozycją 5112, wykonana z przędzy wełnianej objętej pozycją 5107 i przędzy syntetycznej z włókien odcinkowych objętej pozycją 5509, jest tkaniną mieszaną. W związku z tym można użyć przędzy syntetycznej, która nie spełnia reguł pochodzenia (wymagających wytwarzania z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej) lub przędzy wełnianej, która nie spełnia reguł pochodzenia (wymagających wytwarzania z włókien naturalnych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia), lub użyć mieszaninę tych dwóch przędz, pod warunkiem że ich łączna masa nie przekracza 10 % masy tkaniny.

Przykład:

Materiał włókienniczy igłowy objęty pozycją 5802, wykonany z przędzy bawełnianej objętej pozycją 5205 oraz z tkaniny bawełnianej objętej pozycją 5210, jest produktem mieszanym tylko wówczas, gdy sama tkanina bawełniana jest tkaniną mieszaną, wykonaną z przędzy klasyfikowanej do dwóch oddzielnych pozycji, lub jeżeli użyta przędza bawełniana sama jest mieszanką.

Przykład:

Jeżeli dany materiał włókienniczy igłowy został wykonany z przędzy bawełnianej objętej pozycją 5205 i tkaniny syntetycznej objętej pozycją 5407, zastosowane przędze są oczywiście dwoma odrębnymi materiałami włókienniczymi, w związku z czym materiał włókienniczy igłowy jest produktem mieszanym.

3.
W przypadku produktów zawierających "przędzę z poliuretanu uzupełnioną elastycznymi segmentami z polieteru, nawet rdzeniową" tolerancja w odniesieniu do tej przędzy wynosi 20 %.
4.
W przypadku produktów zawierających "taśmę składającą się z rdzenia z folii aluminiowej lub rdzenia z folii z tworzyw sztucznych, nawet pokrywaną proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, wprowadzoną za pomocą substancji kleistej między dwie warstwy folii z tworzywa sztucznego" tolerancja w odniesieniu do tej taśmy wynosi 30 %.

Uwaga 6:

1.
W przypadku produktów włókienniczych, dla których dokonuje się odesłania do niniejszej uwagi, można użyć włókienniczych materiałów wykończeniowych i dodatków, które nie spełniają warunków reguły podanej w kolumnie 3 wykazu dotyczącej wytwarzania omawianych produktów, pod warunkiem że ich masa nie przekracza 10 % ogólnej masy wszystkich zawartych materiałów włókienniczych.

Włókiennicze materiały wykończeniowe i dodatki są klasyfikowane do działów 50-63. Za materiały wykończeniowe i dodatki nie uznaje się podszewek i międzypodszewek.

2.
Niewłókiennicze materiały wykończeniowe i dodatki lub inne użyte materiały zawierające materiały włókiennicze nie muszą spełniać warunków określonych w kolumnie 3, nawet jeżeli wykraczają poza zakres uwagi 3.5.
3.
Zgodnie z uwagą 3.5 wszelkie niepochodzące niewłókiennicze materiały wykończeniowe i dodatki lub inne produkty, które nie zawierają żadnych materiałów tekstylnych, mogą być swobodnie używane, jeśli ich wykonanie z materiałów określonych w kolumnie 3 nie jest możliwe.

Przykładowo 4 , jeżeli reguła podana w wykazie przewiduje, że do danego wyrobu włókienniczego takiego jak bluzka musi być użyta przędza, nie wyklucza to stosowania elementów metalowych takich jak guziki, z tego powodu, że nie można ich wykonać z materiałów włókienniczych.

4.
Przy obliczaniu wartości materiałów niepochodzących wchodzących w skład produktu, z zastosowaniem normy procentowej, konieczne jest uwzględnienie wartości materiałów wykończeniowych i dodatków.

Uwaga 7:

1.
Do celów pozycji ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403 "procesami specyficznymi" są:
a)
destylacja próżniowa;
b)
redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania 5 ;
c)
kraking;
d)
reforming;
e)
ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;
f)
proces obejmujący wszystkie następujące operacje: traktowanie stężonym kwasem siarkowym, oleum lub bezwodnikiem siarkowym; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwianie i oczyszczanie naturalnymi ziemiami aktywnymi, węglem aktywnym lub boksytem;
g)
polimeryzacja;
h)
alkilowanie;
i)
izomeryzacja.
2.
Do celów pozycji 2710, 2711 i 2712 "procesami specyficznymi" są:
a)
destylacja próżniowa;
b)
redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania;
c)
kraking;
d)
reforming;
e)
ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;
f)
proces obejmujący wszystkie następujące operacje: traktowanie stężonym kwasem siarkowym, oleum lub bezwodnikiem siarkowym; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwianie i oczyszczanie naturalnymi ziemiami aktywnymi, węglem aktywnym lub boksytem;
g)
polimeryzacja;
h)
alkilowanie;
i)
izomeryzacja;
j)
w odniesieniu do olejów ciężkich objętych wyłącznie pozycją ex 2710 - odsiarczanie za pomocą wodoru powodujące obniżenie zawartości siarki w produktach przetworzonych o przynajmniej 85 % (metoda ASTM D 1266- 59 T);
k)
w odniesieniu do produktów objętych wyłącznie pozycją 2710 - odparafinowywanie przez proces inny niż filtrowanie;
l)
wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich klasyfikowanych do pozycji ex 2710 - poddawanie działaniu wodoru przy ciśnieniu większym niż 20 barów i temperaturze większej niż 250 °C przy użyciu katalizatora, do innego celu niż odsiarczanie, gdy wodór stanowi czynnik aktywny w reakcji chemicznej. Dalsze poddawanie działaniu wodoru olejów smarowych objętych pozycją ex 2710 (np. wykańczanie metodą wodorową lub odbarwianie), szczególnie w celu poprawy koloru lub stabilności, nie jest jednak uważane za proces specyficzny;
m)
wyłącznie w odniesieniu do olejów opałowych objętych wyłącznie pozycją ex 2710 - destylacja próżniowa, pod warunkiem że objętościowo destyluje się mniej niż 30 % tych produktów, wraz ze stratami, w temperaturze 300 °C metodą ASTM D 86;
n)
wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich innych niż oleje napędowe i oleje opałowe objęte pozycją ex 2710 - obróbka przy pomocy elektrycznych wyładowań snopiastych wysokiej częstotliwości.

Do celów pozycji 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403 proste operacje, takie jak oczyszczanie, przelewanie, odsalanie, odwadnianie, filtrowanie, barwienie, otrzymywanie zawartości siarki jako rezultat mieszania produktów o różnej zawartości siarki lub jakakolwiek kombinacja tych czy podobnych operacji nie nadaje pochodzenia.

Załącznik  II

WYKAZ PROCESÓW OBRÓBKI LUB PRZETWARZANIA, KTÓRYM NALEŻY PODDAĆ MATERIAŁY NIEPOCHODZĄCE, ABY WYTWORZONY PRODUKT MÓGŁ UZYSKAĆ STATUS POCHODZENIA

Niektóre produkty wymienione w wykazie mogą nie być objęte niniejszą umową. Dlatego też konieczne jest sprawdzenie pozostałych części niniejszej umowy.
Nr pozycji HS (1) Opis produktu

(2)

Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących

nadaje im status pochodzenia (3) lub (4)

Dział 01 Żywe zwierzęta Wszystkie zwierzęta objęte działem 1 muszą być całkowicie uzyskane
Dział 02 Mięso i podroby jadalne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 1 i 2 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 03 Ryby i skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne; wyłączając: Wszystkie użyte materiały objęte działem 3 muszą być całkowicie uzyskane
0304 Filety rybne i pozostałe mięso rybie (nawet rozdrobnione), świeże, schłodzone lub zamrożone Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 3 nie przekracza 15 % ceny ex-works produktu
0305 Ryby suszone, solone lub w solance; ryby wędzone, nawet gotowane przed lub podczas procesu wędzenia; mąki, mączki i granulki z ryb, nadające się do spożycia przez ludzi Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 3 nie przekracza 15% ceny ex-works produktu
ex 0306 Skorupiaki, nawet w skorupach, suszone, solone lub w solance; skorupiaki wędzone, nawet w skorupach, nawet gotowane przed lub w trakcie procesu wędzenia; skorupiaki w skorupach, gotowane na parze lub w wodzie, nawet schłodzone, zamrożone, suszone, solone lub w solance; mąki, mączki i granulki, ze skorupiaków, nadające się do spożycia przez ludzi Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 3 nie przekracza 15% ceny ex-works produktu
ex 0307 Mięczaki, nawet w skorupach, suszone, solone lub w solance; mięczaki wędzone, nawet w skorupach, nawet gotowane przed lub w trakcie procesu wędzenia; mąki, mączki i granulki z mięczaków, nadające się do spożycia przez ludzi Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 3 nie przekracza 15% ceny ex-works produktu
ex 0308 Bezkręgowce wodne, inne niż skorupiaki i mięczaki, suszone, solone lub w solance; wędzone bezkręgowce wodne, inne niż skorupiaki i mięczaki, nawet gotowane przed lub w trakcie procesu wędzenia; mąki, mączki i granulki, z bezkręgowców wodnych innych niż skorupiaki i mięczaki, nadające się do spożycia przez ludzi Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 3 nie przekracza 15% ceny ex-works produktu
ex Dział 04 Produkty mleczarskie; jaja ptasie; miód naturalny; jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 4 muszą być całkowicie uzyskane
0403 Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, lub aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały objęte działem 4 muszą być całkowicie uzyskane;

- wszelkie użyte soki owocowe (z wyjątkiem soku ananasowego, z limonek i grejpfrutowego) objęte pozycją 2009 muszą już być pochodzące;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

ex Dział 05 Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 5 muszą być całkowicie uzyskane
ex 0502 Przygotowana szczecina i sierść świń lub dzików Czyszczenie, dezynfekcja, sortowanie i prostowanie szczeciny i sierści
Dział 06 Drzewa żywe i pozostałe rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały objęte działem 6 muszą być całkowicie uzyskane;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

Dział 07 Warzywa oraz niektóre korzenie i bulwy, jadalne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 7 muszą być całkowicie uzyskane;
Dział 08 Owoce i orzechy jadalne; skórki owoców cytrusowych lub melonów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte owoce i orzechy muszą być całkowicie uzyskane;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

ex Dział 09 Kawa, herbata, maté (herbata paragwajska) i przyprawy; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 9 muszą być całkowicie uzyskane
0901 Kawa, nawet palona lub bezkofeinowa; łupinki i łuski kawy; substytuty kawy zawierające kawę w każdej proporcji Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją.
0902 Herbata, nawet aromatyzowana Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją.
ex 0910 Mieszanki przypraw Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją.
Dział 10 Zboża Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 10 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 11 Produkty przemysłu młynarskiego; słód; skrobie; inulina; gluten pszenny; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża, warzywa, korzenie i bulwy jadalne objęte pozycją 0714 lub owoce muszą być całkowicie uzyskane
ex 1106 Mąka, mączka i proszek, z suszonych, łuskanych warzyw strączkowych objętych pozycją 0713 Suszenie i mielenie warzyw strączkowych objętych pozycją 0708
ex Rozdział 12 Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe lub lecznicze; słoma i pasza Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 12 muszą być całkowicie uzyskane
ex 1211 Rośliny i części roślin (włącznie z nasionami i owocami), w rodzaju stosowanych głównie w perfumerii, farmacji lub do celów owadobójczych, grzybobójczych lub podobnych, schłodzone lub zamrożone, nawet krojone, kruszone lub proszkowane
ex 121190 - Pozostałe rośliny i części roślin, włącznie z nasionami i owocami (z wyłączeniem korzeni żeńszenia, liści krzewu kokainowego, słomy makowej, przęśli i tonkowca wonnego) Wytwarzanie, w którym wartość użytych orzechów i nasion oleistych pochodzących objętych pozycjami 0801, 0802 i 1202-1207 przekracza 60% ceny ex-works produktu
1301 Szelak; gumy naturalne, żywice, gumożywice i oleożywice (na przykład balsamy) Wytwarzanie, w którym wartość żadnego z użytych materiałów objętych pozycją 1301 nie może przekraczać 50% ceny ex-works produktu
1302 Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych
- Śluzy i zagęszczacze, modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych Wytwarzanie z niemodyfikowanych śluzów i zagęszczaczy
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
Dział 14 Materiały roślinne do wyplatania; produkty pochodzenia roślinnego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 14 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 15 Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski ia zwierzęcego lub roślinnego; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
1501 Tłuszcz ze świń (włącznie ze smalcem) i tłuszcz z drobiu, inne niż te objęte pozycją 0209 lub 1503:
- Tłuszcz z kości lub odpadów Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 0203, 0206 lub 0207 oraz kości objętych pozycją 0506
- Pozostałe Wytwarzanie z mięsa lub podrobów jadalnych ze świń objętych pozycjami 0203 lub 0206 lub mięsa i podrobów jadalnych z drobiu objętych pozycją 0207
1502 Tłuszcze z bydła, owiec i kóz, inne niż te objęte pozycją 1503
- Tłuszcz z kości lub odpadów Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 0201, 0202, 0204 lub 0206 oraz kości objętych pozycją 0506
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 2 muszą być całkowicie uzyskane
1504 Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie
- Frakcje stałe Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1504
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 muszą być całkowicie uzyskane
ex 1505 Rafinowana lanolina Wytwarzanie z surowego tłuszczu z wełny objętego pozycją 1505
1506 Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie
- Frakcje stałe Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1506
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 2 muszą być całkowicie uzyskane
1507 do 1515 Oleje roślinne i ich frakcje:

- Olej sojowy, olej z orzeszków ziemnych, olej palmowy, olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych, olej babassu, olej tungowy, olej oiti-cica, wosk mirtowy, wosk japoński, frakcje oleju jojoba oraz olejów do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż wytwarzanie środków spożywczych przeznaczonych do spożycia przez ludzi

- Frakcje stałe, z wyjątkiem oleju jojoba

- Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt

Wytwarzanie z innych materiałów objętych pozycjami 1507-1515 Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne muszą być całkowicie uzyskane

1516 Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały objęte działem 2 muszą być całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte materiały roślinne muszą być całkowicie uzyskane. Można jednakże użyć materiałów objętych pozycjami 1507, 1508, 1511 oraz 1513.

1517 Margaryna; jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów, z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje, objęte pozycją 1516 Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 4 muszą być całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte materiały roślinne muszą być całkowicie uzyskane. Można jednakże użyć materiałów objętych pozycjami 1507, 1508, 1511 oraz 1513.

ex Dział 16 Przetwory z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych; wyłączając: Wytwarzanie ze zwierząt objętych dział em 1
1604 oraz 1605 Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej;

Skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne, przetworzone lub zakonserwowane

Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 3 nie przekracza 15 % ceny ex-works produktu
ex Dział 17 Cukry i wyroby cukiernicze; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 1701 Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, aromatyzowane lub barwione Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30% ceny ex-works produktu
1702 Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel
- Chemicznie czyste maltoza i fruktoza Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1702
-Inne cukry w postaci stałej, aromatyzowane lub barwione Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30% ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały muszą już być pochodzące
ex 1703 Melasy powstałe z ekstrakcji lub rafinacji cukru, aromatyzowane lub barwione Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30% ceny ex-works produktu
1704 Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

Dział 18 Kakao i przetwory z kakao Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

1901 Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
- Ekstrakt słodowy Wytwarzanie ze zbóż objętych działem 10
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

1902 Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany
- Zawierające najwyżej 20 % masy mięsa, podrobów, ryb, skorupiaków lub mięczaków Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża i ich pochodne (z wyjątkiem pszenicy durum i jej pochodnych) muszą być całkowicie uzyskane
- Zawierające więcej niż 20 % masy mięsa, podrobów, ryb, skorupiaków lub mięczaków Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte zboża i ich pochodne (z wyjątkiem pszenicy durum i jej pochodnych) muszą być całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 muszą być całkowicie uzyskane

1903 Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem skrobi ziemniaczanej objętej pozycją 1108
1904 Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone Wytwarzanie:

- z materiałów nieobjętych pozycją 1806;

- w którym wszystkie użyte zboża i mąki (z wyjątkiem pszenicy durum i jej pochodnych oraz kukurydzy Zea indurata) muszą być całkowicie uzyskane;

- w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

1905 Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem materiałów objętych działem 11
ex Dział 20 Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce, orzechy lub warzywa muszą być całkowicie uzyskane
ex 2001 Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy skrobi lub więcej, przetworzone lub zakonserwowane octem lub kwasem octowym Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 2004 oraz ex 2005 Ziemniaki w postaci mąki, mączki lub płatków, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
2006 Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i pozostałe części roślin, zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane) Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30% ceny ex-works produktu
2007 Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane przez gotowanie, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

ex 2008 - Orzechy, niezawierające dodatku cukru ani alkoholu Wytwarzanie, w którym wartość użytych orzechów i nasion oleistych pochodzących, objętych pozycjami 0801, 0802 i 1202-1207 przekracza 60% ceny ex-works produktu
- Masło orzechowe; mieszanki na bazie zbóż; rdzenie palmowe; kukurydza Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
- Pozostałe z wyjątkiem owoców i orzechów gotowanych inaczej niż na parze lub w wodzie, niezawierające dodatku cukru, mrożone Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

2009 Soki owocowe (włączając moszcz winogronowy) i soki warzywne niesfermentowane i niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

ex Dział 21 Różne przetwory spożywcze; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
2101 Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej); cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- cała użyta cykoria musi być całkowicie uzyskana

2103 Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda
- Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Można jednakże użyć mąki lub mączki z gorczycy lub gotowej musztardy
- Mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją.
ex 2104 Zupy i buliony i preparaty do nich Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem przetworzonych lub zakonserwowanych warzyw objętych pozycjami od 2002 do 2005
2106 Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu

ex Dział 22 Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet; wyłączając: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wszystkie użyte winogrona i materiały pochodzące z winogron muszą być całkowicie uzyskane

2202 Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych objętych pozycją 2009 Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu;

- wszelkie użyte soki owocowe (z wyjątkiem soku ananasowego, z limonek i grejpfrutowego) muszą być już pochodzące

2207 2208 Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone.

Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe

Wytwarzanie:

- z materiałów nieklasyfikowanych do pozycji 2207 lub 2208,

- w którym wszystkie użyte winogrona lub materiały pochodzące z winogron muszą być całkowicie uzyskane lub, jeżeli wszystkie inne użyte materiały są już pochodzące, można użyć araku w proporcji nieprzekraczającej 5 % objętości

Wytwarzanie:

- z materiałów nieklasyfikowanych do pozycji 2207 lub 2208,

- w którym wszystkie użyte winogrona lub materiały pochodzące z winogron muszą być całkowicie uzyskane lub, jeżeli wszystkie inne użyte materiały są już pochodzące, można użyć araku w proporcji nieprzekraczającej 5 % objętości

ex Dział 23 Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego; gotowa pasza dla zwierząt; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 2301 Mączka z wielorybów; mąki, mączki i granulki, z ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych, nienadające się do spożycia przez ludzi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 muszą być całkowicie uzyskane
ex 2303 Pozostałości z produkcji skrobi z kukurydzy (z wyłączeniem stężonych płynów z rozmiękczania), o zawartości białka w przeliczeniu na suchy produkt przekraczającej 40 % masy Wytwarzanie, w którym wszystka użyta kukurydza musi być całkowicie uzyskana
ex 2306 Makuchy i inne pozostałości stałe z ekstrakcji oliwy z oliwek, zawierające więcej niż 3 % oliwy Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte oliwki muszą być całkowicie uzyskane
2309 Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte zboża, cukier lub melasy, mięso lub mleko muszą już być pochodzące,

- wszystkie użyte materiały objęte działem 3 muszą być całkowicie uzyskane

ex Dział 24 Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 24 muszą być całkowicie uzyskane
2402 Cygara, nawet z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu Wytwarzanie, w którym co najmniej 70 % masy użytego nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych objętych pozycją 2401 musi już być pochodzące
ex 2403 Tytoń do palenia Wytwarzanie, w którym co najmniej 70 % masy użytego nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych objętych pozycją 2401 musi już być pochodzące
ex Dział 25 Sól; siarka; ziemie i kamienie; materiały gipsowe, wapno i cement; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 2504 Naturalny krystaliczny grafit, ze zwiększoną zawartością węgla, oczyszczony i zmielony Zwiększanie zawartości węgla, oczyszczanie i mielenie surowego grafitu krystalicznego
ex 2515 Marmur, tylko pocięty przez piłowanie lub inaczej na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy), o grubości nieprzekraczającej 25 cm Cięcie marmuru o grubości przekraczającej 25 cm (nawet uprzednio pociętego) przez piłowanie lub inaczej
ex 2516 Granit, porfir, bazalt, piaskowiec oraz pozostałe kamienie pomnikowe i budowlane, tylko pocięte przez piłowanie lub inaczej na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy), o grubości nieprzekraczającej 25 cm Cięcie kamienia o grubości przekraczającej 25 cm (nawet uprzednio pociętego) przez piłowanie lub inaczej
ex 2518 Dolomit kalcynowany Kalcynacja dolomitu niekalcynowanego
ex 2519 Kruszony naturalny węglan magnezu (magnezyt), w szczelnie zamkniętych pojemnikach, tlenek magnezu, nawet czysty, inny niż magnezja topiona lub całkowicie wypalona (spiekana) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Można jednak użyć naturalnego węglanu magnezu (magnezy-tu).
ex 2520 Spoiwa gipsowe specjalnie przygotowane do celów dentystycznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 2524 Naturalne włókna azbestowe Wytwarzanie z koncentratu azbestu
ex 2525 Proszek miki Rozdrabnianie miki i odpadów miki
ex 2530 Pigmenty mineralne, kalcynowane lub sproszkowane Kalcynacja lub mielenie pigmentów mineralnych
Dział 26 Rudy metali, żużel i popiół Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 27 Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 2707 Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, podobne do olejów mineralnych uzyskiwanych z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej, których więcej niż 65 % objętościowo destyluje w temperaturze do 250 °C (łącznie z mieszaninami benzyny łąkowej i benzolu), przeznaczone do stosowania jako paliwo zasilające lub do ogrzewania Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (!) Inne operacje niż te, o których mowa w kolumnie (3), w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 2709 Oleje surowe otrzymywane z minerałów bitumicznych Destrukcyjna destylacja materiałów bitumicznych.
2710 Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z materiałów bitumicznych, inne niż surowe; preparaty gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające 70 % masy lub więcej olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze preparatów Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (2) Inne operacje niż te, o których mowa w kolumnie (3), w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
2711 Gaz ziemny i pozostałe węglowodory gazowe Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (3) Inne operacje niż te, o których mowa w kolumnie (3), w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
2712 Wazelina; parafina, wosk mikrokrystaliczny, gacz parafinowy, ozokeryt, wosk montanowy, wosk torfowy, pozostałe woski mineralne i podobne produkty otrzymywane w drodze syntezy lub innych procesów, nawet barwione Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (4) Inne operacje niż te, o których mowa w kolumnie (3), w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
2713 Koks naftowy, bitum naftowy oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z materiałów bitumicznych Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (5) Inne operacje niż te, o których mowa w kolumnie (3), w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
2714 Bitum i asfalt, naturalne; łupek bitumiczny lub naftowy i piaski bitumiczne; asfaltyty i skały asfaltowe Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (6) Inne operacje niż te, o których mowa w kolumnie (3), w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
2715 Mieszanki bitumiczne na bazie naturalnego asfaltu, naturalnego bitumu, bitumu naftowego, smoły mineralnej lub mineralnego paku smołowego (na przykład masy uszczelniające bitumiczne, fluksy) Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (7) Inne operacje niż te, o których mowa w kolumnie (3), w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex Dział 28 Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich, pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 2805 "Mischmetall" (stop metali ziem rzadkich) Wytwarzanie poprzez obróbkę elektrolityczną lub termiczną, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 2811 Tritlenek siarki Wytwarzanie z ditlenku siarki Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 2833 Siarczan glinu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 2840 Nadboran sodu Wytwarzanie z pentahydratu tetraboranu disodu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 28 52 - Związki rtęci z eterami wewnętrznymi, acetalami cyklicznymi i półacetalami wewnętrznymi i ich fluorowcowanymi, sulfonowanymi, nitrowanymi lub nitro-zowanymi pochodnymi

- Etery wewnętrzne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

Acetale cykliczne i półacetale wewnętrzne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2909 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją.

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

- Związki rtęci z kwasami nukleinowymi i ich solami, nawet niezdefiniowane chemicznie; pozostałe związki heterocykliczne Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932, 2933 i 2934 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
- Odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne na podłożach oraz dozowane odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne, zawierające związki rtęci, nawet na podłożach, inne niż te objęte pozycją 3002 lub 3006; certyfikowane materiały odniesienia, zawierające związki rtęci Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex Dział 29 Chemikalia organiczne; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 2901 Węglowodory alifatyczne przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (8) Inne operacje niż te, o których mowa w kolumnie (3), w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 2902 Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen i ksyleny, przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (9) Inne operacje niż te, o których mowa w kolumnie (3), w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 2905 Alkoholany metali z alkoholi objętych niniejszą pozycją i z etanolu Wytwarzanie z materiałów z objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 2905. Można jednakże użyć alhoholanów metali objętych tą pozycją, jeżeli ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
2915 Nasycone alifatyczne kwasy monokarbo-ksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowco-wane, sulfonowane, nitrowane lub nitro-zowane pochodne Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2915 i 2916 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 2932 - Etery wewnętrzne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

- Acetale cykliczne i półacetale wewnętrzne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2909 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją.

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

ex 2933 Związki heterocykliczne tylko z heteroato-mem(-ami) azotu Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932 i 2933 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 2934 Kwasy nukleinowe i ich sole; pozostałe związki heterocykliczne Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932, 2933 i 2934 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 2937 Hormony, prostaglandyny, tromboksany i leukotrieny, naturalne lub syntetyczne; ich pochodne i analogi strukturalne, włącznie z polipeptydami o zmodyfikowanym łańcuchu, stosowane głównie jako hormony
- Pozostałe związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932 i 2933 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe kwasy nukleinowe i ich sole; pozostałe związki heterocykliczne Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932, 2933 i 2934 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 2939 11 Koncentraty ze słomy makowej zawierające nie mniej niż 50 % masy alkaloidów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
2939 80 Alkaloidy pochodzenia innego niż roślinne

- Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem (-ami) azotu

- Kwasy nukleinowe i ich sole; pozostałe związki heterocykliczne

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932 i 2933 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932, 2933 i 2934 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

ex Dział 30 Produkty farmaceutyczne; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
ex 3002 Krew ludzka; krew zwierzęca preparowana do celów terapeutycznych, profilaktycznych lub diagnostycznych; antysurowice, pozostałe frakcje krwi i produkty immunologiczne, nawet modyfikowane lub otrzymywane w procesach biotechnologicznych; szczepionki, toksyny, hodowle mikroorganizmów (z wyłączeniem drożdży) oraz produkty podobne
- Pozostałe związki z karboksyimidową grupą funkcyjną (włącznie z sacharyną i jej solami) oraz związki z iminową grupą funkcyjną, w postaci peptydów i białek, które są bezpośrednio zaangażowane w regulację procesów immunologicznych Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Produkty składające się z dwóch lub więcej składników, które zostały zmieszane do stosowania terapeutycznego lub profilaktycznego, lub produkty niezmieszane do tych zastosowań, w odmierzonych dawkach albo w formach lub opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej Wytwarzanie z materiałów z objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Możliwe jest również użycie materiałów odpowiadających temu opisowi, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe:
- krew ludzka Wytwarzanie z materiałów z objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Możliwe jest również użycie materiałów odpowiadających temu opisowi, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
--krew zwierzęca przygotowana do stosowania terapeutycznego lub profilaktycznego Wytwarzanie z materiałów z objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Możliwe jest również użycie materiałów odpowiadających temu opisowi, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
--frakcje krwi inne niż antysurowice, hemoglobina, globulina krwi i globulina surowicy Wytwarzanie z materiałów z objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Możliwe jest również użycie materiałów odpowiadających temu opisowi, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
--hemoglobina, globulina krwi i globulina surowicy Wytwarzanie z materiałów z objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Możliwe jest również użycie materiałów odpowiadających temu opisowi, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
- pozostałe Wytwarzanie z materiałów z objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3002. Możliwe jest również użycie materiałów odpowiadających temu opisowi, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
Pozostałe związki heterocykliczne tylko z heteroatomem (-ami) azotu, zawierające w strukturze nieskondensowany pierścień imidazolowy (nawet uwodorniony), w postaci peptydów i białek, które są bezpośrednio zaangażowane w regulację procesów immunologicznych Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932 i 2933 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
Pozostałe kwasy nukleinowe i ich sole, nawet niezdefiniowane chemicznie, w postaci peptydów i białek, które są bezpośrednio zaangażowane w regulację procesów immunologicznych; pozostałe związki heterocykliczne, w postaci peptydów i białek, które są bezpośrednio zaangażowane w regulację procesów immunologicznych Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932, 2933 i 2934 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe hormony, prostaglandyny, tromboksany i leukotrieny, naturalne lub syntetyczne, w postaci peptydów i białek (inne niż towary objęte pozycją 2937), które są bezpośrednio zaangażowane w regulację procesów immunologicznych; ich pochodne i analogi strukturalne, włącznie z polipeptydami o zmodyfikowanym łańcuchu, stosowane głównie jako hormony, w postaci peptydów i białek (inne niż towary objęte pozycją 2937), które są bezpośrednio zaangażowane w regulację procesów immunologicznych Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe polietery, w formach podstawowych, w postaci peptydów i białek, które są bezpośrednio zaangażowane w regulację procesów immunologicznych Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (e) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
3003 oraz 3004 Leki (z wyłączeniem produktów objętych pozycją 3002, 3005 lub 3006)

- Otrzymane z amikacyny objętej pozycją 2941

- Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały objęte pozycją 3003 lub 3004 mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały objęte pozycją 3003 lub 3004 mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

ex 3006 Wyroby identyfikowalne jako stosowane do stomii, z tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
- Sterylne wchłanialne nici chirurgiczne lub dentystyczne oraz sterylne chirurgiczne lub dentystyczne środki zapobiegające powstawaniu zrostów, nawet absorpcyjne

- - Z tworzyw sztucznych:

-----Produkty płaskie, poddane dalszej

obróbce niż tylko obróbce powierzchniowej lub pocięte na kształty inne niż prostokątne (łącznie z kwadratowymi); inne produkty, nieobrabiane dalej niż tylko powierzchniowo

-----Produkty homopolimeryzacji addycyjnej, w których pojedynczy monomer stanowi więcej niż 99 % masy całego polimeru

-----Pozostałe

- - Z tkaniny

Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (10)

Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (n)

Wytwarzanie z przędzy (12)

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu

3006 70 Preparaty żelowe przeznaczone do stosowania w medycynie lub weterynarii jako środki do smarowania części ciała podczas operacji chirurgicznych lub do badań lekarskich, lub jako środki poprawiające kontakt pomiędzy ciałem i instrumentami medycznymi Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 3006 92 Odpady farmaceutyczne

Pozostałe produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex Dział 31 Nawozy; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 3105 Nawozy mineralne lub chemiczne, zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; pozostałe nawozy; towary niniejszego działu w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg, wyłączając:

- azotan sodu

- cyjanamid wapnia

- siarczan potasu

- siarczan magnezu-potasu

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex Dział 32 Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe substancje barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 3201 Garbniki i ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne Wytwarzanie z ekstraktów garbników pochodzenia roślinnego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
3205 Laki barwnikowe; preparaty na bazie laków barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do niniejszego działu (13) Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 3203, 3204 i 3205. Jednakże materiały objęte pozycją 3205 mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex Dział 33 Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
3301 Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), włącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; wyekstrahowane oleożywice; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, ciekłych olejach, woskach lub tym podobnych, otrzymanych w procesie maceracji tłuszczami (enfleu-rage) lub maceracji; terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w tym z materiałów z innej "grupy" (14) w obrębie tej pozycji. Jednakże materiały z tej samej grupy mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex Dział 34 Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, "woski dentystyczne" oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 3403 Preparaty smarowe zawierające oleje z ropy naftowej lub oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, pod warunkiem że stanowią one mniej niż 70 % masy Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (15) Inne operacje niż te, o których mowa w kolumnie (3), w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
3404 Woski sztuczne i preparowane:

- Na bazie parafiny, wosków, wosków otrzymywanych z minerałów bitumicznych, gazu parafinowego lub parafiny w łuskach

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem:

- olejów uwodornionych o charakterze wosków objętych pozycją 1516;

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
-kwasów tłuszczowych o nieokreślonym składzie chemicznym i przemysłowych alkoholi tłuszczowych o charakterze wosków objętych pozycją 3823;
- materiałów objętych pozycją 3404 Jednakże materiały te mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu.
ex Dział 35 Substancje białkowe; skrobie modyfikowane; kleje; enzymy; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
3505 Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (na przykład skrobie wstępnie żela-tynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych:
- Skrobie, eteryfikowane lub estryfikowane Wytwarzanie z materiałów z dowolnej pozycji, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3505 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 1108 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 3507 Preparaty enzymatyczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
Dział 36 Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwopalne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex Dział 37 Materiały fotograficzne lub kinematograficzne; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
3701 Film i płyty fotograficzne płaskie, światłoczułe, nienaświetlone, z dowolnego materiału innego niż papier, tektura lub tekstylia; film płaski do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony, nawet w kasetach
- Film do natychmiastowych odbitek do fotografii kolorowej, w kasetach Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702. Jednakże materiały objęte pozycją 3702 mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane do pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702. Jednakże materiały objęte pozycjami 3701 i 3702 mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
3702 Film fotograficzny w rolkach, światłoczuły, nienaświetlony, z dowolnego materiału innego niż papier, tektura lub tekstylia; film w rolkach do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż pozycje 3701 lub 3702 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
3704 Płyty fotograficzne, film, papier, tektura i materiały włókiennicze, naświetlone, ale niewywołane Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż pozycje od 3701 do 3704 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex Dział 38 Produkty chemiczne różne; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 3801 - Grafit koloidalny w zawiesinie olejowej i grafit półkoloidalny; pasty węglowe do elektrod Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
- Grafit w formie pasty, będący mieszaniną ponad 30 % grafitu według wagi z olejami mineralnymi Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 3403 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 3803 Olej talowy oczyszczony Rafinowanie surowego oleju talowego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 3805 Olejki terpentyny siarczanowej, oczyszczone Oczyszczanie przez destylację lub rafinowanie surowej terpentyny siarczanowej Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 3806 Żywice estrowe Wytwarzanie z kwasów żywicznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 3807 Smoła drzewna (pak smoły drzewnej) Destylacja paku smołowego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
3808 Środki owadobójcze, gryzoniobójcze, grzybobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie, regulatory wzrostu roślin, środki odkażające i podobne produkty, pakowane do postaci lub w opakowania do sprzedaży detalicznej, lub w postaci preparatów lub artykułów (na przykład taśm nasyconych siarką, knotów i świec oraz lepów na muchy) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktów
3809 Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i pozostałe preparaty (na przykład klejonki i zaprawy), w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktów
3810 Preparaty do wytrawiania powierzchni metali; topniki i pozostałe preparaty pomocnicze do lutowania, lutowania twardego lub spawania; proszki i pasty do lutowania, lutowania twardego lub spawania, złożone z metalu lub innych materiałów; preparaty, w rodzaju stosowanych jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktów
3811 Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz pozostałe preparaty dodawane do olejów mineralnych (włącznie z benzyną) lub do innych cieczy, stosowanych do tych samych celów co oleje mineralne
- Przygotowane dodatki do olejów smarowych zawierające oleje z ropy naftowej lub oleje otrzymane z minerałów bitumicznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 3811 nie przekracza 50% ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
3812 Gotowe przyspieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; preparaty przeciwutleniające oraz pozostałe związki stabilizujące do gumy lub tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
3813 Preparaty i ładunki do gaśnic przeciwpożarowych; granaty gaśnicze Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
3814 Organiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; gotowe zmywacze farb i lakierów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
3818 Pierwiastki chemiczne domieszkowane do stosowania w elektronice, w postaci krążków, płytek lub podobnych postaciach; związki chemiczne domieszkowane, do stosowania w elektronice Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
3819 Hydrauliczne płyny hamulcowe i pozostałe gotowe płyny do hydraulicznych skrzyń biegów, niezawierające lub zawierające mniej niż 70 % masy olejów ropy naftowej lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
3820 Środki zapobiegające zamarzaniu i gotowe płyny przeciwoblodzeniowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 3821 Gotowe pożywki do odżywiania drobnoustrojów (włącznie z wirusami i tym podobnymi) lub komórek roślinnych, ludzkich lub zwierzęcych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
3822 Odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne na podłożach, gotowe odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne, nawet na podłożach, inne niż te objęte pozycją 3002 lub 3006 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
3823 Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe
- Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe, kwaśne oleje z rafinacji Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
- Przemysłowe alkohole tłuszczowe Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 3823
3824 Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; produkty odpadowe przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
- Następujące produkty objęte tą pozycją:

Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni na bazie naturalnych produktów żywicznych

Kwasy naftenowe, ich sole nierozpuszczalne w wodzie oraz ich estry

Sorbit, inny niż ten objęty pozycją 2905

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
Produkty sulfonowania przy rafinacji ropy, z wyłączeniem sulfonianów metali alkalicznych, amonowych lub etanoloamino-wych; tiofenowane kwasy sulfonowe z olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych oraz ich sole

Wymieniacze jonowe

Pochłaniacze gazów do lamp próżniowych

Alkaliczny tlenek żelaza do oczyszczania gazów

Woda amoniakalna i odpadkowy tlenek produkowany w czasie oczyszczania gazu węglowego

Kwasy sulfonaftenowe, ich sole nierozpuszczalne w wodzie oraz ich estry

Olej fuzlowy i olej Dippela

Mieszaniny soli mających różne aniony

Pasty kopiarskie na bazie żelatyny, nawet na podłożu papierowym lub tekstylnym

- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 3825 Produkty odpadowe przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; odpady komunalne; osady ze ścieków kanalizacyjnych; pozostałe odpady wymienione w uwadze 6 do niniejszego działu
- Wata, gaza, bandaże i podobne artykuły (na przykład opatrunki, przylepne plastry, kataplazmy) impregnowane lub pokryte substancjami farmaceutycznymi lub pakowane do postaci, lub w opakowania do sprzedaży detalicznej, do celów medycznych, chirurgicznych, dentystycznych lub weterynaryjnych Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
- Odpady szpitalne: chirurgiczne rękawiczki, mitenki i rękawice z jednym palcem Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
- Strzykawki, igły, cewniki, kaniule i podobne Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
3826 Biodiesel i jego mieszaniny, niezawierające lub zawierające mniej niż 70 % masy olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
3901 do 3915 Tworzywa sztuczne w formach podstawowych, odpady, ścinki i braki, z tworzyw sztucznych; z wyjątkiem pozycji ex 3907 i 3912, do których zastosowanie mają poniższe reguły:
- Produkty homopolimeryzacji addycyjnej, w których pojedynczy monomer stanowi więcej niż 99 % masy całego polimeru Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (16)

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów objętych działem 39, nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (17) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
ex 3907 - Kopolimery uzyskane z poliwęglanów i kopolimerów akrylonitrylowo-butadie-nowo-styrenowych (ABS) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane do tej samej pozycji mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu (18)
- Poliester Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub wytwarzanie z poliwęglanu lub tetrabromo-(bisfenolu A)
3912 Celuloza i jej pochodne chemiczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, w formach podstawowych Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich materiałów klasyfikowanych do tej samej pozycji co produkt nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
3916 do 3921 Półfabrykaty i artykuły z tworzyw sztucznych; z wyjątkiem objętych pozycjami ex 3916, ex 3917, ex 3920 oraz ex 3921, dla których obowiązują poniższe reguły:
- Produkty płaskie, poddane dalszej obróbce niż tylko obróbce powierzchniowej lub pocięte na kształty inne niż prostokątne (łącznie z kwadratowymi); inne produkty, nieobrabiane dalej niż tylko powierzchniowo

- Pozostałe:

Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
- - Produkty homopolimeryzacji addycyjnej, w których pojedynczy monomer stanowi więcej niż 99 % masy całego polimeru Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (19)

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu (20) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
ex 3916 oraz ex 3917 Kształtowniki profilowane i rury Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszelkich materiałów klasyfikowanych do tej samej pozycji co produkt nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
ex 3920 - Arkusze lub folie jonomerowe Wytwarzanie z termoplastycznej soli cząstkowej, która jest kopolimerem etylenu i kwasu metakrylowego częściowo zobojętnionego jonami metali, głównie cynku i sodu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
-Arkusze z celulozy regenerowanej, poliamidów lub polietylenu Wytwarzanie, w którym wartość wszelkich materiałów klasyfikowanych do tej samej pozycji co produkt nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
ex 3921 Metalizowane folie z tworzyw sztucznych Wytwarzanie z folii poliestrowych o wysokiej przezroczystości, o grubości poniżej 23 mikronów (21) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
3922 do 3926 Artykuły z tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex Dział 40 Kauczuk i artykuły z kauczuku; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 4001 Laminowane płyty z krepy na podeszwy butów Laminowanie arkuszy kauczuku naturalnego
4005 Mieszanki kauczukowe (gumowe), niewulkanizowane, w formach podstawowych lub w płytach, arkuszach lub taśmach Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów, z wyłączeniem kauczuku naturalnego, nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
4012 Opony pneumatyczne bieżnikowane lub używane, gumowe; opony pełne lub z poduszką powietrzną, wymienne bieżniki opon, ochraniacze dętek, gumowe
- Bieżnikowane pneumatyczne opony, pełne lub z poduszką powietrzną, gumowe Bieżnikowanie używanych opon
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 4011 lub 4012
ex 4017 Artykuły z ebonitu Wytwarzanie z ebonitu
ex Dział 41 Skóry i skórki surowe (inne niż skóry futerkowe) oraz skóry wyprawione; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 4102 Surowe skóry owcze lub jagnięce, bez wełny Usuwanie wełny ze skór owczych lub jagnięcych
4104 do 4106 Skóry lub skórki garbowane lub "crust", bez wełny lub odwłoszone, nawet dwojone, ale dalej nieprzetworzone Dogarbowywanie wstępnie garbowanych skór Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
4107 Skóra wyprawiona dalej przetworzona po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę wyprawioną na pergamin, bydlęca (włączając bawolą) lub zwierząt jednokopytnych, bez włosa, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114: Dogarbowywanie wstępnie garbowanych skór Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 4114 Skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana; skóra metalizowana Wytwarzanie ze skór objętych pozycjami 4104-4107, 4112 lub 4113, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
Dział 42 Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (innych niż z jelit jedwabników) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 43 Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 4302 Skóry futerkowe garbowane lub wykończone, połączone
- Płaty, krzyże i podobne kształty Wybielanie lub barwienie, wraz z cięciem i łączeniem niepołączonych garbowanych lub wykończonych skór futerkowych
- Pozostałe Wytwarzanie z niepołączonych skór futerkowych, garbowanych lub wykończonych
4303 Artykuły odzieżowe, dodatki odzieżowe i pozostałe artykuły ze skór futerkowych Wytwarzanie z niepołączonych skór futerkowych, garbowanych lub wykończonych, objętych pozycją 4302
ex Dział 44 Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 4403 Drewno zgrubnie obrobione Wytwarzanie z drewna surowego, nawet pozbawionego kory lub zaledwie zgrubnie obrobionego
ex 4407 Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm Struganie, szlifowanie lub łączenie stykowe
ex 4408 Arkusze na forniry i na sklejkę, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, łączone, i inne drewno przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone stykowo Skrawanie warstwami, struganie, szlifowanie lub łączenie stykowe
ex 4409 Drewno kształtowane w sposób ciągły wzdłuż dowolnej krawędzi lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo

- Szlifowane lub łączone stykowo

Szlifowanie lub łączenie stykowe
- Kształtki i profile Frezowanie lub profilowanie
ex 4410 do ex 4413 Kształtki i profile łącznie z listwami przypodłogowymi oraz inne deski profilowane Frezowanie lub profilowanie
ex 4415 Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna Wytwarzanie z desek nieciętych do wymiaru
ex 4416 Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna Wytwarzanie z klepek bednarskich, nieobrobionych więcej niż przepiłowanie na dwóch podstawowych powierzchniach
ex 4418 - Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, z drewna Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt.Można jednak użyć komórkowych płyt drewnianych, gontów i dachówek
- Kształtki i profile Frezowanie lub profilowanie
ex 4421 Drewienka na zapałki; drewniane kołki lub szpilki do obuwia Wytwarzanie z drewna objętego dowolną pozycją, z wyjątkiem drewna ciągniętego objętego pozycją 4409
ex Dział 45 Korek i artykub/ z korka; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
4503 Artykuły z korka naturalnego Wytwarzanie z korka objętego pozycją 4501
Dział 46 Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
Dział 47 Masa włóknista z drewna lub z pozostałego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 48 Papier i tektura; artykuły z masy papierniczej, papieru lub tektury; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 4811 Papier i tektura, tylko liniowane, kreskowane lub kratkowane Wytwarzanie z materiałów do wytwarzania papieru objętych działem 47
4816 Kalka maszynowa, papier samokopiujący oraz pozostałe papiery do kopiowania lub papiery przedrukowe (inne niż te objęte pozycją 4809), matryce powielaczowe i pbyty offsetowe, z papieru, nawet pakowane w pudełka Wytwarzanie z materiałów do wytwarzania papieru objętych działem 47
4817 Koperty, karty listowe, karty pocztowe i karty korespondencyjne, z papieru lub tektury; pudełka, torby, portfele i zestawy piśmienne, z papieru lub tektury, zawierające asortyment piśmiennych artykułów papierniczych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

ex 4818 Papier toaletowy Wytwarzanie z materiałów do wytwarzania papieru objętych działem 47
ex 4819 Kartony, pudła, pudełka, torby i pozostałe pojemniki do pakowania, z papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg z włókien celulozowych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

ex 4820 Bloki listowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 4823 Pozostały papier, tektura, wata celulozowa i wstęgi z włókien celulozowych, pocięte do wymiaru lub kształtu Wytwarzanie z materiałów do wytwarzania papieru objętych działem 47
ex Dział 49 Książki, gazety, obrazki i pozostałe wyroby przemysłu poligraficznego, drukowane; manuskrypty, maszynopisy i plany; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
4909 Karty pocztowe drukowane lub ilustrowane; drukowane karty z osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami, nawet ilustrowane, z kopertami lub ozdobami, lub bez nich Wytwarzanie z materiałów nieobjętych pozycjami 4909 lub 4911
4910 Kalendarze wszelkich rodzajów, drukowane, włączając bloki kalendarzowe:
- Kalendarze typu "wiecznego" lub z wymiennymi blokami zamontowane na podstawie wykonanej z materiału innego niż papier lub tektura Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów nieobjętych pozycjami 4909 lub 4911
ex Dział 50 Jedwab; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 5003 Odpady jedwabiu (włącznie z kokonami nienadającymi się do motania, odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną), zgrzeblone lub czesane Zgrzeblanie lub czesanie odpadów jedwabiu
5004 do ex 5006 Przędza jedwabna i nitka wyczeskowa z odpadów jedwabiu Wytwarzanie z (22):

- surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego lub inaczej przygotowanego do przędzenia,

- innych włókien naturalnych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

- materiałów do wytwarzania papieru

5007 Tkaniny jedwabne lub z odpadów jedwabiu Wytwarzanie z przędzy (23) Drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu
ex Dział 51 Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca; przędza i tkanina z włosia końskiego; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
5106 do 5110 Przędza z wełny, z cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub z włosia końskiego Wytwarzanie z (24):

- surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego lub inaczej przygotowanego do przędzenia,

- włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

- materiałów do wytwarzania papieru

5111 do 5113 Tkaniny z wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub włosia końskiego: Wytwarzanie z przędzy (25) Drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu
ex Dział 52 Bawełna; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
5204 do 5207 Przędza i nici bawełniane Wytwarzanie z (26):

- surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego lub inaczej przygotowanego do przędzenia,

- włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

- materiałów do wytwarzania papieru

5208 do 5212 Tkaniny bawełniane Wytwarzanie z przędzy (27) Drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu
ex Dział 53 Pozostałe włókna roślinne; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
5306 do 5308 Przędza z pozostałych włókien tekstylnych roślinnych; przędza papierowa Wytwarzanie z (28):

- surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego lub inaczej przygotowanego do przędzenia,

- włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

- materiałów do wytwarzania papieru

5309 do 5311 Tkaniny z pozostałych włókien tekstylnych roślinnych; tkaniny z przędzy papierowej Wytwarzanie z przędzy (29) Drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu
5401 do 5406 Przędza, monofilament i nici z włókien ciągłych chemicznych Wytwarzanie z (30):

- surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego lub inaczej przygotowanego do przędzenia,

- włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

- materiałów do wytwarzania papieru

5407 oraz 5408 Tkaniny z przędzy z włókien ciągłych chemicznych Wytwarzanie z przędzy (31) Drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu
5501 do 5507 Włókna odcinkowe chemiczne Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej
5508 do 5511 Przędza i nici do szycia z włókien odcinkowych chemicznych Wytwarzanie z (32):

- surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego lub inaczej przygotowanego do przędzenia,

- włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

- materiałów do wytwarzania papieru

5512 do 5516 Tkaniny z włókien odcinkowych chemicznych Wytwarzanie z przędzy (33) Drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu
ex Dział 56 Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich; wyłączając: Wytwarzanie z (34):

- przędzy z włókna kokosowego,

- włókien naturalnych,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

- materiałów do wytwarzania papieru

5602 Filc, nawet impregnowany, powleczony, pokryty lub laminowany
- Filc igłowany Wytwarzanie z (35):

- włókien naturalnych,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

- Pozostałe Wytwarzanie z (36):

- włókien naturalnych,

- włókien odcinkowych chemicznych, lub

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

5604 Nić gumowa i sznurek, pokryte materiałem włókienniczym; przędza włókiennicza oraz pasek i temu podobne, objęte pozycją 5404 lub 5405, impregnowane, powleczone, pokryte lub otulane gumą, lub tworzywami sztucznymi
- Nić gumowa lub sznurek, pokryte materiałem włókienniczym Wytwarzanie z nici gumowej lub sznurka, niepokrytych materiałem włókienniczym
- Pozostałe Wytwarzanie z (37):

- włókien naturalnych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

- materiałów do wytwarzania papieru

5605 Przędza metalizowana, nawet rdzeniowa, będąca przędzą włókienniczą lub paskiem, lub tym podobnym, objętym pozycją 5404 lub 5405, połączona z metalem w postaci nici, taśmy lub proszku, lub pokryta metalem Wytwarzanie z (38):

- włókien naturalnych,

- włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

- materiałów do wytwarzania papieru

5606 Przędza rdzeniowa oraz pasek i tym podobne, objęte pozycją 5404 lub 5405 (inne niż te objęte pozycją 5605 oraz przędza rdzeniowa z włosia końskiego); przędza szenilowa (włącznie z przędzą szenilową kosmykową); przędza pętelkowa Wytwarzanie z (39):

- włókien naturalnych,

- włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

- materiałów do wytwarzania papieru

Dział 57 Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze
- z filcu igłowanego Wytwarzanie z (40):

- włókien naturalnych, lub

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

Tkanina z juty może jednak zostać użyta jako podkład

- z innego rodzaju filcu Wytwarzanie z (41):

- włókien naturalnych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

- Pozostałe Wytwarzanie z przędzy (42):

Tkanina z juty może jednak zostać użyta jako podkład

ex Dział 58 Tkaniny specjalne; materiały włókiennicze igłowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty; wyłączając: Wytwarzanie z przędzy (43) Drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu
5805 Tkaniny dekoracyjne ręcznie tkane typu gobeliny, Flandere, Aubusson, Beauvais i tym podobne oraz tkaniny dekoracyjne haftowane na kanwie (na przykład małym ściegiem lub ściegiem krzyżykowym), nawet gotowe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
5810 Hafty w sztukach, paskach lub motywach Wytwarzanie,

w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

5901 Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek lub podobnych; kalka techniczna płócienna; płótno malarskie zagruntowane; bukram i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy Wytwarzanie z przędzy
5902 Tkaniny kordowe z przędzy o wysokiej wytrzymałości na rozciąganie, z nylonu lub pozostałych poliamidów, poliestrów lub włókien wiskozowych Wytwarzanie z przędzy
5903 Tekstylia impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane tworzywem sztucznym, inne niż te objęte pozycją 5902 Wytwarzanie z przędzy Drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu
5904 Linoleum, nawet cięte do kształtu; pokrycia podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkład włókienniczy, nawet cięte do kształtu Wytwarzanie z przędzy (44)
5905 Pokrycia ścienne włókiennicze Wytwarzanie z przędzy Drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu
5906 Tekstylia gumowane, inne niż te objęte pozycją 5902: Wytwarzanie z przędzy
5907 Tekstylia w inny sposób impregnowane, powleczone lub pokryte; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tłami studyjnymi lub temu podobnymi Wytwarzanie z przędzy Drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu
5908 Knoty tkane, plecione lub dziane, z materiałów włókienniczych, do lamp, kuchenek, zapalniczek, świec lub tym podobnych; koszulki żarowe oraz dzianiny workowe do ich wyrobu, nawet impregnowane
- Koszulki żarowe, impregnowane Wytwarzanie z dzianin workowych
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
5909 do 5911 Artykuły włókiennicze do celów technicznych

- Tarcze lub pierścienie polerskie inne niż z filcu objętego pozycją 5911

- Tkaniny z włókien syntetycznych, w rodzaju stosowanych w maszynach papierniczych lub do innych zastosowań technicznych, nawet sfilcowane, impregnowane lub powlekane i pokrywane w inny sposób, cylindryczne lub ciągłe, z pojedynczą lub wielowątkową osnową lub tkaniny tkane na płasko z wieloma wątkami lub osnowami objęte pozycją 5911

- Pozostałe

Wytwarzanie z przędzy, odpadów tkanin lub szmat objętych pozycją 6310

Wytwarzanie z przędzy (45):

Wytwarzanie z przędzy (46)

Dział 60 Dzianiny Wytwarzanie z przędzy (47)
- Otrzymywane przez zszycie lub połączenie w inny sposób dwóch lub większej liczby kawałków dzianin, które zostały albo docięte do kształtu, albo wykonane bezpośrednio do kształtu Wytwarzanie z tkanin
- Pozostałe Wytwarzanie z przędzy (48):
ex Dział 62 Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, niedziane; wyłączając: Wytwarzanie z tkanin
6213 oraz 6214 Chusteczki do nosa, szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i temu podobne
- Haftowane Wytwarzanie z przędzy (49)(50) Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytej tkaniny niehaftowanej nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu (51)
- Pozostałe Wytwarzanie z przędzy (52)(53) Wykańczanie poprzez drukowanie połączone przynajmniej z dwiema czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak czyszczenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytych niezadrukowanych towarów objętych pozycjami 6213 i 6214 nie przekracza 47,5% ceny ex-works produktu
6217 Pozostałe gotowe dodatki odzieżowe; części odzieży lub dodatków odzieżowych, inne niż te objęte pozycją 6212:
- Haftowane Wytwarzanie z przędzy (54) Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytej tkaniny niehaftowanej nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu (55)
- Wyposażenie ognioodporne z tkanin powlekanych folią z aluminiowanego poliestru Wytwarzanie z przędzy (56) Wytwarzanie z tkanin niepowlekanych, pod warunkiem że wartość użytej tkaniny niepowlekanej nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu (57)
- Wycięte wkładki do kołnierzy i mankietów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

ex Dział 63 Pozostałe gotowe artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
6301 do 6304 Koce, pledy, bielizna pościelowa itp.; firanki, zasłony itp.; pozostałe artykuły wyposażenia wnętrz
- z filcu lub włóknin Wytwarzanie z (58)

- włókien naturalnych,

- materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

- Pozostałe:
- - Haftowane Wytwarzanie z przędzy (59)(60) Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych (innych niż dzianiny), pod warunkiem że wartość użytej tkaniny niehaftowanej nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- - Pozostałe Wytwarzanie z przędzy (61)(62)
6305 Worki i torby, w rodzaju stosowanych do pakowania towarów Wytwarzanie z przędzy (63)
6306 Brezenty, markizy i zasłony przeciwsłoneczne; namioty; żagle do łodzi, desek windsurfingowych lub pojazdów lądowych; wyposażenie kempingowe Wytwarzanie z tkanin
6307 Pozostałe artykuły gotowe, włącznie z wykrojami odzieży Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
6308 Zestawy składające się z tkaniny i przędzy, nawet z dodatkami, do wykonywania dywaników (mat), obić, haftowanej bielizny stołowej lub serwetek, lub podobnych artykułów włókienniczych, pakowane w opakowania do sprzedaży detalicznej Każda pozycja w zestawie musi odpowiadać wymogom reguły, która miałaby do niej zastosowanie gdyby nie była ona w zestawie. Artykuły niepochodzące można jednak włączyć do zestawu, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 25 % ceny ex-works zestawu
ex Dział 64 Obuwie, getry i tym podobne; wyłączając: Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem kompletów cholewek przymocowanych do wkładek wewnętrznych lub do innych części podeszwy objętych pozycją 6406
6406 Części obuwia (włącznie z cholewkami, nawet przymocowanymi do podeszew innych niż podeszwy zewnętrzne); wkładki wyjmowane, podkładki pod pięty i podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 65 Nakrycia głowy i ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
6505 Kapelusze i pozostałe nakrycia głowy, z dzianin lub wykonane z koronki, filcu lub innych materiałów włókienniczych, w kawałku (ale nie z pasków), nawet z podszyciem lub przybraniem; siatki na włosy z dowolnego materiału, nawet z podszyciem lub przybraniem Wytwarzanie z przędzy lub włókien tekstylnych (64)
ex Dział 66 Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
6601 Parasole i parasole przeciwsłoneczne (włączając parasole-laski, parasole ogrodowe i podobne parasole) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
Dział 67 Pióra i puch, preparowane oraz artykuły wykonane z piór lub puchu; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 68 Artykuły z kamienia, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 6803 Artykuły z łupków lub z łupków aglomerowanych Wytwarzanie z łupków poddanych obróbce
ex 6812 Artykuły z azbestu; artykuły z mieszanin na bazie azbestu lub na bazie azbestu i węglanu magnezu Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją.
ex 6814 Artykuły z miki, włącznie z miką aglomerowaną lub regenerowaną, na podłożu z papieru, tektury lub innych materiałów Wytwarzanie z obrobionej miki (łącznie z miką aglomerowaną lub regenerowaną)
Dział 69 Wyroby ceramiczne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 70 Szkło i wyroby ze szkła; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 7003 ex 7004 oraz ex 7005 Szkło z warstwą przeciwodblaskową Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7006 Szkło objęte pozycją 7003, 7004 lub 7005, gięte, o obrobionych krawędziach, grawerowane, wiercone, emaliowane lub inaczej obrobione, ale nieobramowane ani nieoprawione w innych materiałach:
- płyta szklana pokryta cienką powłoką z metalu dielektrycznego, półprzewodnikowego, zgodnie z normami SEMII (65) Wytwarzanie z płyt ze szkła niepowlekanego (substratów) objętych pozycją 7006
- pozostałe Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7007 Szkło bezpieczne, złożone ze szkła hartowanego (temperowanego) lub warstwowego Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7008 Wielościenne elementy izolacyjne ze szkła Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7009 Lustra, nawet w ramach, włącznie z lusterkami wstecznymi Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7010 Balony, butle, butelki, słoje, dzbany, fiolki, ampułki i pozostałe pojemniki, ze szkła, w rodzaju stosowanych do transportu lub pakowania towarów; słoje szklane na przetwory; korki, przykrywki i pozostałe zamknięcia ze szkła Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem że wartość użytego szkła nieciętego nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
7013 Wyroby ze szkła, w rodzaju stosowanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (inne niż te objęte pozycją 7010 lub 7018) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem że wartość użytego szkła nieciętego nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

lub

Ręczne dekorowanie (z wyłączeniem drukowania sitodrukiem) przedmiotów szklanych ustnie dmuchanych, pod warunkiem że wartość dmuchanego ustnie przedmiotu ze szkła nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

ex 7019 Artykuły (inne niż przędza) z włókien szklanych Wytwarzanie z:

- niebarwionej taśmy, niedoprzędów, przędzy lub nici szklanych ciętych, lub

- waty szklanej

ex Dział 71 Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 7101 Perły naturalne lub hodowlane, sortowane i tymczasowo nawleczone dla ułatwienia transportu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex 7102, ex 7103 oraz ex 7104 Obrobione kamienie szlachetne lub półszlachetne (naturalne, syntetyczne lub odtworzone) Wytwarzanie z nieobrobionych kamieni szlachetnych i półszlachetnych
7106, 7108 oraz 7110 Metale szlachetne:
- w stanie surowym Wytwarzanie z materiałów nieobjętych pozycjami 7106, 7108 lub 7110 Oddzielanie elektrolityczne, termiczne lub chemiczne metali szlachetnych objętych pozycją 7106, 7108 lub 7110 lub

Wytwarzanie stopów metali szlachetnych z pozycji 7106, 7108 lub 7110 między sobą lub z metalami nieszlachetnymi

- w stanie półproduktu lub w proszku Wytwarzanie z metali szlachetnych w stanie surowym
ex 7107, ex 7109 oraz ex 7111 Metale platerowane metalem szlachetnym, półwyroby Wytwarzanie z metali platerowanych metalami szlachetnymi w stanie surowym
7116 Artykuły z pereł naturalnych lub hodowlanych, kamieni szlachetnych lub półszlachetnych (naturalnych, syntetycznych lub odtworzonych) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
7117 Sztuczna biżuteria Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt Wytwarzanie z części metali nieszlachetnych, nieplaterowanych lub niepokrytych metalami szlachetnymi, pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex Dział 72 Żeliwo i stal; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
7207 Półprodukty z żeliwa lub stali niestopowej Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201, 7202, 7203, 7204 lub 7205
7208 do 7216 Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile z żeliwa lub stali niestopowej Wytwarzanie z wlewków lub pozostałych pierwotnych form lub półproduktów objętych pozycjami 7206 lub 7207
7217 Drut z żeliwa lub stali niestopowej. Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7207
ex 7218 Półprodukty Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201, 7202, 7203, 7204 lub 7205
7219 do 7222 Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej Wytwarzanie z wlewków lub pozostałych pierwotnych form lub półproduktów objętych pozycją 7218
7223 Drut ze stali nierdzewnej Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7218
ex 7224 Półprodukty Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201, 7202, 7203, 7204 lub 7205
7225 do 7228 Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty walcowane na gorąco w nieregularnych kręgach; kątowniki i kształtowniki z pozostałej stali stopowej; sztaby i pręty drążone ze stali stopowej lub niestopowej, nadające się do celów wiertniczych Wytwarzanie ze stali stopowej w postaci wlewków lub pozostałych pierwotnych form lub półproduktów objętych pozycjami 7206, 7207, 7218 lub 7224
7229 Drut z pozostałej stali stopowej Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7224
ex Dział 73 Artykuły z żeliwa lub stali; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 7301 Ścianka szczelna Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206
7302 Następujące elementy konstrukcyjne torów kolejowych lub tramwajowych, z żeliwa lub stali: szyny, odbojnice i szyny zębate, iglice zwrotnicowe, krzyżownice, pręty zwrotnicowe i pozostałe elementy skrzyżowań, podkłady kolejowe, nakładki stykowe, siodełka szynowe, kliny siodełkowe, podkładki szynowe, łapki mocujące, płyty podstawowe, cięgna i pozostałe elementy przeznaczone do łączenia lub mocowania szyn Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206
7304, 7305 oraz 7306 Rury, przewody rurowe i profile drążone, bez szwu, żelazne (inne niż żeliwne) lub ze stali Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206, 7207, 7218 lub 7224
ex 7307 Łączniki rur i przewodów rurowych ze stali nierdzewnej (nr ISO X5CrNiMo 1712), składające się z kilku części Toczenie, wiercenie, rozwiercanie, gwintowanie, usuwanie krawędzi i piaskowanie przedkuwek, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 35 % ceny ex-works produktu
7308 Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich, progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny), z żeliwa lub stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, profile, rury i tym podobne, przygotowane do stosowania w konstrukcjach, z żeliwa lub stali Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Nie można jednakże użyć spawanych kątowników, kształtowników i profili objętych pozycją 7301
ex 7315 Łańcuch przeciwpoślizgowy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 7315 nie przekracza 50% ceny ex-works produktu
ex Dział 74 Miedź i artykuły z miedzi; wyłączając: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

7401 Kamienie miedziowe; miedź cementacyjna (miedź wytrącona) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
7402 Miedź nierafinowana; anody miedziane do rafinacji elektrolitycznej Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
7403 Miedź rafinowana i stopy miedzi, nieobrobione plastycznie
- Miedź rafinowana Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
- Stopy miedzi i miedź rafinowana zawierająca inne elementy Wytwarzanie z miedzi rafinowanej, nieobrobionej, lub z odpadów i złomu miedzi
7404 Odpady i złom miedzi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
7405 Stopy wstępne miedzi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 75 Nikiel i artykuły z niklu; wyłączając: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

7501 do 7503 Kamienie niklowe, spieki tlenku niklu oraz pozostałe produkty pośrednie hutnictwa niklu; nikiel nieobrobiony plastycznie; odpady i złom niklu Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 76 Aluminium i artykuły z aluminium; wyłączając: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

7601 Aluminium nieobrobione plastycznie Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt; oraz

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie poprzez obróbkę termiczną lub elektrolityczną z aluminium niestopowego lub odpadów i złomu aluminium
7602 Odpady i złom aluminium Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 7616 Wyroby z aluminium inne niż siatka, tkaniny, ruszty, elementy siatkowe, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy bez końca) z drutu aluminiowego, i siatka metalowa rozciągana z aluminium Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Można jednakże użyć siatki, tkanin, rusztów, elementów siatkowych, ogrodzeń, tkanin wzmacniających i podobnych materiałów (w tym taśm bez końca) z drutu aluminiowego, i siatki metalowej rozciąganej z aluminium;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

Dział 77 Przewidziane do ewentualnego przyszłego wykorzystania w systemie zharmonizowanym
ex Dział 78 Ołów i artykuły z ołowiu; wyłączając: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

7801 Ołów nieobrobiony plastycznie
- Ołów rafinowany Wytwarzanie z ołowiu "bullion" lub ołowiu "work"
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Nie można jednakże użyć odpadów i złomu objętych pozycją 7802
7802 Odpady i złom ołowiu Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 79 Cynk i artykuły z cynku; wyłączając: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

7901 Cynk nieobrobiony plastycznie Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Nie można jednakże użyć odpadów i złomu objętych pozycją 7902
7902 Odpady i złom cynku Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 80 Cyna i artykuły z cyny; wyłączając: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

8001 Cyna nieobrobiona plastycznie Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Nie można jednakże użyć odpadów i złomu objętych pozycją 8002
8002 oraz ex 8007 Odpady i złom cyny; pozostałe artykuły z cyny Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
Dział 81 Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów
- Pozostałe metale nieszlachetne, obrobione; artykuły z tych materiałów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów klasyfikowanych do tej samej pozycji co produkt nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex Dział 82 Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
8206 Narzędzia z dwóch lub więcej pozycji od 8202 do 8205, pakowane w zestawy do sprzedaży detalicznej Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż pozycje od 8202 do 8205. Można jednakże stosować w zestawie narzędzia objęte pozycjami od 8202 do 8205, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu
8207 Narzędzia wymienne do narzędzi ręcznych, nawet napędzanych mechanicznie lub do obrabiarek (na przykład do prasowania, tłoczenia, kucia na prasach, przebijania, wykrawania, gwintowania otworów lub wałków, wiercenia, wytaczania, przeciągania, frezowania, toczenia lub wkręcania), włączając ciągadła, ciągowniki lub matryce do wyciskania metalu oraz narzędzia do wiercenia w kamieniu lub do wierceń ziemnych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

8208 Noże i ostrza tnące, do maszyn lub do urządzeń mechanicznych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

ex 8211 Noże z ostrzami tnącymi, nawet ząbkowanymi (włączając noże ogrodnicze), inne niż noże objęte pozycją 8208 Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Można jednakże użyć ostrzy i rękojeści z metalu nieszlachetnego-
8214 Pozostałe artykuły nożownicze (na przykład maszynki do strzyżenia włosów, tasaki rzeźnicze lub kuchenne, noże do siekania i mielenia mięsa, noże do papieru); zestawy i akcesoria do manicure lub pedicure (włączając pilniki do paznokci) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Można jednakże użyć rękojeści z metalu nieszlachetnego.
8215 Łyżki, widelce, chochle, cedzidła, łopatki do podawania tortów, noże do ryb, noże do masła, szczypce do cukru i podobne artykuły kuchenne lub stołowe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Można jednakże użyć rękojeści z metalu nieszlachetnego.
ex Dział 83 Artykuły różne z metali nieszlachetnych; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 8302 Pozostałe oprawy, okucia i podobne artykuły, nadające się do budynków i automatycznych urządzeń do zamykania drzwi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Można jednakże użyć innych materiałów objętych pozycją 8302, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
ex 8306 Statuetki i pozostałe ozdoby, z metali nieszlachetnych Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Można jednakże użyć innych materiałów objętych pozycją 8306, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex Dział 84 Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części; wyłączając: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex 8401 Sekcje paliwowe do reaktorów jądrowych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8402 Kotły wytwarzające parę wodną lub inną parę (inne niż kotły centralnego ogrzewania do gorącej wody, mogące również wytwarzać parę o niskim ciśnieniu); kotły wodne wysokotemperaturowe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8403 oraz ex 8404 Kotły centralnego ogrzewania, inne niż te objęte pozycją 8402 oraz instalacje pomocnicze przeznaczone do współpracy z kotłami centralnego ogrzewania Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż pozycja 8403 lub 8404 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8406 Turbiny na parę wodną i turbiny na inne rodzaje pary Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8407 Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwistozwrotny lub obrotowy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8408 Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8409 Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do silników objętych pozycją 8407 lub 8408 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8411 Silniki turboodrzutowe, turbośmigłowe oraz inne turbiny gazowe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8412 Pozostałe silniki i siłowniki Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 8413 Obrotowe pompy wyporowe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
ex 8414 Przemysłowe wentylatory, dmuchawy i tym podobne Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8415 Klimatyzatory, zawierające wentylator napędzany silnikiem oraz elementy służące do zmiany temperatury i wilgotności, włączając klimatyzatory nieposiadające możliwości oddzielnej regulacji wilgotności Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8418 Chłodziarki, zamrażarki i pozostałe urządzenia chłodzące lub zamrażające, elektryczne lub inne; pompy cieplne inne niż klimatyzatory objęte pozycją 8415 Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
ex 8419 Maszyny dla przemysłu drzewnego oraz przemysłu produkującego masę papierniczą i tektury Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte tą samą pozycją co produkt zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 25 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8420 Kalandry lub inne maszyny do walcowania, nieprzeznaczone do obróbki metali lub szkła, oraz walce do tych urządzeń Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte tą samą pozycją co produkt zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 25 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8423 Urządzenia do ważenia (z wyłączeniem wag o czułości 5 cg lub czulszych), włączając maszyny do liczenia lub kontroli przez ważenie; wszelkiego rodzaju odważniki do wag Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8425 do 8428 Urządzenia do podnoszenia, przenoszenia, załadunku lub rozładunku Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8431 zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 10% ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8429 Spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, niwelatory, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki mechaniczne i walce drogowe, samobieżne
- Walce drogowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8431 zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 10% ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8430 Pozostałe maszyny do przemieszczania, równania, niwelowania, zgarniania, kopania, ubijania, zagęszczania, wybierania lub wiercenia ziemi, minerałów lub rud; kafary do wbijania pali i urządzenia do wyciągania pali; pługi odśnieżające i dmuchawy śniegowe Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach tego limitu, wartość materiałów objętych pozycją 8431 została użyta w proporcji nieprzekraczającej 10% ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex 8431 Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do walców drogowych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8439 Urządzenia do wytwarzania masy włóknistego materiału celulozowego lub do wytwarzania lub obróbki wykańczającej papieru lub tektury Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte tą samą pozycją co produkt zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 25 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8441 Pozostałe urządzenia do wytwarzania masy papierniczej, papieru lub tektury, włączając krajarki i krajalnice wszelkich typów Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte tą samą pozycją co produkt zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 25 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex 8443 Drukarki do maszyn biurowych (na przykład maszyn do automatycznego przetwarzania danych, maszyn do redagowania tekstów itp.) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8444 do 8447 Maszyny objęte tymi pozycjami przeznaczone do wykorzystania w przemyśle włókienniczym Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 8448 Urządzenia pomocnicze do maszyn wymienionych w pozycjach 8444 i 8445 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8452 Maszyny do szycia, inne niż maszyny do zszywania książek objętych pozycją 8440; meble, podstawy i obudowy specjalnie zaprojektowane do maszyn do szycia; igły do maszyn do szycia
- Maszyny do szycia (tylko stebnówki) z głowicami, o masie nieprzekraczającej 16 kg bez silnika lub 17 kg z silnikiem Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych w czasie montowania głowicy (bez silnika) materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących;

- stosowane mechanizmy naciągu nitki, obrębiania i zygzakowania są już pochodzące

- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 8456, 8457 do 8465 oraz ex8466 Obrabiarki i maszyny oraz części i akcesoria do nich objęte pozycjami od 8456 do 8466, wyłączając: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 8456 oraz ex 8466 - maszyny do cięcia strumieniem wody;

- części i akcesoria do maszyn do cięcia strumieniem wody

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8469 do 8472 Maszyny biurowe (na przykład maszyny do pisania, maszyny liczące, maszyny do automatycznego przetwarzania danych, powielacze, zszywacze) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8480 Skrzynki formierskie dla odlewni metali; płyty podmodelowe; modele odlewnicze; formy do metali (inne niż wlewnice), węglików metali, szkła, materiałów mineralnych, gumy lub tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
8482 Łożyska toczne Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8484 Uszczelki i podobne przekładki, z cienkiej blachy łączonej z innym materiałem lub z dwoma lub więcej warstwami metalu; zestawy lub komplety uszczelek i podobnych przekładek, różniących się między sobą, pakowane w torebki, koperty lub podobne opakowania; uszczelnienia mechaniczne Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 8486 - Obrabiarki do obróbki dowolnych materiałów przez usuwanie nadmiaru materiału za pomocą lasera lub innej wiązki świetlnej, lub fotonowej, metodą ultradźwiękową, elektroerozyjną, elektrochemiczną, za pomocą wiązki elektronów, wiązki jonowej lub łuku plazmowego oraz ich części i akcesoria Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- obrabiarki (włączając prasy) do obróbki metalu metodą gięcia, składania, prostowania, spłaszczania, oraz ich części i akcesoria Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- obrabiarki do kamienia, materiałów ceramicznych, betonu, wyrobów azbestowo-cementowych lub podobnych materiałów mineralnych, lub do obróbki szkła na zimno oraz ich części i akcesoria Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
Pozostałe obrabiarki (włączając maszyny do wbijania gwoździ, do łączenia klamrami, klejenia lub innego łączenia) do drewna, korka, kości, ebonitu, twardych tworzyw sztucznych lub podobnych twardych materiałów, w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji półprzewodników i płaskich wyświetlaczy panelowych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
mikroskopy stereoskopowe i pozostałe mikroskopy, do mikrofotografii, mikrokinematografii lub mikroprojekcji, w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji półprzewodników i płaskich wyświetlaczy panelowych; ich części i akcesoria Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących.

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
- przyrządy traserskie, które są aparaturą wytwarzającą wzór, w rodzaju stosowanej do produkcji masek lub siatek, z podłoży pokrytych substancją fotolitograficzną; ich części i akcesoria Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- formy do gumy lub tworzyw sztucznych, typu wtryskowego lub tłocznego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
- urządzenia do podnoszenia, przenoszenia, załadunku lub rozładunku Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8431 zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 10% ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8487 Części maszyn i urządzeń niezawierające złączy elektrycznych, izolatorów, uzwojeń, styków lub innych części elektrycznych, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex Dział 85 Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów; wyłączając: Wytwarzanie, w którym

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8501 Silniki elektryczne i prądnice (z wyłączeniem zespołów prądotwórczych) Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8503 zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 10% ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8502 Zespoły prądotwórcze oraz przetwornice j ednotwornikowe Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8501 lub 8503 zostały użyte łącznie w proporcji nieprzekraczającej 10 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex 8504 Urządzenia zasilające do maszyn do automatycznego przetwarzania danych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex8517 Pozostała aparatura do transmisji lub odbioru głosu, obrazów lub innych danych, włączając aparaturę do komunikacji w sieci bezprzewodowej (takiej jak lokalna lub rozległa sieć komputerowa), inna niż aparatura nadawcza i odbiorcza objęta pozycjami 8443, 8525, 8527 lub 8528 Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
ex 8518 Mikrofony i ich stojaki, głośniki, nawet w obudowach, elektryczne wzmacniacze częstotliwości akustycznych; wzmacniacze częstotliwości akustycznych, elektryczne; aparatura wzmacniająca sygnały dźwiękowe, elektryczna Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8519 Aparatura do rejestrowania lub odtwarzania dźwięku Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8521 Aparatura do zapisu lub odtwarzania obrazu, nawet z wbudowanym tunerem wideo Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8522 Części i akcesoria nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie z aparaturą objętą pozycją 8519 lub 8521 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8523 Dyski, taśmy, półprzewodnikowe urządzenia pamięci trwałej, "karty inteligentne" i inne nośniki do rejestrowania dźwięku lub innych zjawisk, nawet nagrane, włączając matryce i wzorce do produkcji dysków, ale wyłączając produkty objęte działem 37
- Niezapisane dyski, taśmy, półprzewodnikowe urządzenia pamięci trwałej i inne nośniki do rejestrowania dźwięku lub innych zjawisk, ale wyłączając produkty objęte działem 37 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Zapisane dyski, taśmy, półprzewodnikowe urządzenia pamięci trwałej i inne nośniki do rejestrowania dźwięku lub innych zjawisk, ale wyłączając produkty objęte działem 37 Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8523 zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 10% ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
- Matryce i wzorce do produkcji dysków, ale wyłączając produkty objęte działem

37

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Karty inteligentne Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8541 lub 8542 zostały użyte łącznie w proporcji nieprzekraczającej 10 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8525 Aparatura nadawcza do radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii lub telewizji, nawet zawierająca aparaturę odbiorczą lub aparaturę zapisującą lub odtwarzającą dźwięk; kamery i aparaty cyfrowe oraz rejestrujące kamery wideo Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8526 Aparatura radarowa, radionawigacyjna oraz do zdalnego sterowania drogą radiową Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8527 Aparatura odbiorcza do radiofonii, nawet połączona w tej samej obudowie z aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub zegarem Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8528 Monitory i projektory, niezawierające aparatury odbiorczej do telewizji; aparatura odbiorcza do telewizji, nawet zawierająca odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu
- Monitory i projektory, niezawierające aparatury odbiorczej do telewizji, w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie w systemach do automatycznego przetwarzania danych objętych pozycją 8471 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe monitory i projektory, niezawierające aparatury odbiorczej do telewizji; aparatura odbiorcza do telewizji, nawet zawierająca odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8529 Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie z aparaturą objętą pozycjami od 8525 do 8528
- Nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie z aparaturą do zapisu lub odtwarzania obrazu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Nadające się wyłącznie lub głównie do stosowania z monitorami i projektorami, niezawierającymi aparatury odbiorczej do telewizji, w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie w systemach do automatycznego przetwarzania danych objętych pozycją 8471 Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8535 Urządzenia elektryczne do przełączania lub zabezpieczania obwodów elektrycznych, lub do wykonywania połączeń w obwodach elektrycznych, do napięć przekraczających 1 000 V Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8538 zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 10% ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8536 Urządzenia elektryczne do przełączania lub zabezpieczania obwodów elektrycznych, lub do wykonywania połączeń w obwodach elektrycznych, lub do tych obwodów, do napięć nieprzekraczających 1 000 V; złącza do włókien optycznych, wiązek włókien optycznych lub kabli światłowodowych
- Urządzenia elektryczne do przełączania lub zabezpieczania obwodów elektrycznych, lub do wykonywania połączeń w obwodach elektrycznych, lub do tych obwodów, do napięć nieprzekraczających 1 000 V Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8538 zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 10% ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
- Złącza do włókien optycznych, wiązek włókien optycznych lub kabli światłowodowych
- z tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
- ceramiczne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
- miedziane Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

8537 Tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i pozostałe układy wspornikowe, wyposażone przynajmniej w dwie lub więcej aparatur objętych pozycją 8535 lub 8536, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej, włącznie z układami zawierającymi przyrządy lub aparaturę, objęte działem 90, oraz aparatura sterowana numerycznie, inna niż aparatura połączeniowa objęta pozycją 8517 Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8538 zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 10% ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex 8541 Diody, tranzystory i podobne elementy półprzewodnikowe, wyłączając płytki jeszcze niepocięte na chipy Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8542 Elektroniczne układy scalone
Monolityczne układy scalone Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8541 lub 8542 zostały użyte łącznie w proporcji nieprzekraczającej 10 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
- Multichipy będące częściami maszyn lub urządzeń, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 8541 lub 8542 zostały użyte łącznie w proporcji nieprzekraczającej 10 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
8544 Drut izolowany (włączając emaliowany lub anodyzowany), kable (włączając kabel koncentryczny) oraz pozostałe izolowane przewody elektryczne, nawet wyposażone w złącza; przewody z włókien optycznych, złożone z indywidualnie osłoniętych włókien, nawet połączone z przewodnikami prądu elektrycznego lub wyposażone w złącza Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8545 Elektrody węglowe, szczotki węglowe, węgle do lamp, węgiel do baterii oraz inne artykuły z grafitu lub innego rodzaju węgla, z metalem lub bez, w rodzaju stosowanych w elektrotechnice Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8546 Izolatory elektryczne z dowolnego materiału Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8547 Osprzęt izolacyjny do maszyn, urządzeń lub sprzętu elektrycznego, będący całkowicie osprzętem z materiału izolacyjnego, poza drobnymi elementami z metalu (na przykład gniazda gwintowane), wprowadzanymi podczas formowania wyłącznie do celów montażowych, inne niż izolatory objęte pozycją 8546; elektryczne rurki kablowe oraz ich połączenia, z metali nieszlachetnych, wyłożone materiałem izolacyjnym Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8548 Odpady i braki ogniw galwanicznych, baterii galwanicznych i akumulatorów elektrycznych; zużyte ogniwa galwaniczne, zużyte baterie galwaniczne i zużyte akumulatory elektryczne; elektryczne części maszyn lub urządzeń, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Mikroasemblery elektroniczne Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, oraz

- w ramach powyższego limitu wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 8541 i 8542 nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex Dział 86 Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych, i ich części; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów, mechaniczne (włączając elektromechaniczne); wyłączając: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8608 Osprzęt torów kolejowych lub tramwajowych; mechaniczne (oraz elektromechaniczne) urządzenia sygnalizacyjne, bezpieczeństwa i sterowania ruchem szynowym, drogowym, na wodach śródlądowych, miejscach postojowych, w portach lub na lotniskach; ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex Dział 87 Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8709 Pojazdy mechaniczne do transportu wewnątrzzakładowego, z własnym napędem, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, w rodzaju stosowanych w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach lub lotniskach, do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki typu stosowanych na peronach kolejowych; części powyższych pojazdów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8710 Czołgi i pozostałe opancerzone pojazdy bojowe samobieżne, nawet z uzbrojeniem, oraz części tych pojazdów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8711 Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne
- Z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania, o pojemności skokowej:
- Nieprzekraczającej 50 cm3 Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
- Przekraczającej 50 cm3 Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex 8712 Rowery bez łożysk tocznych Wytwarzanie z materiałów nieobjętych pozycją 8714 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8715 Wózki dziecięce i ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
8716 Przyczepy i naczepy; pozostałe pojazdy bez napędu mechanicznego; ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex Dział 88 Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 8804 Spadochrony wirnikowe Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 8804 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
8805 Maszyny i urządzenia startowe dla statków powietrznych; maszyny i urządzenia umożliwiające lądowanie na lotniskowcu lub podobne maszyny i urządzenia; naziemne szkoleniowe symulatory lotu (trenażery); części do powyższych artykułów Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
Dział 89 Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Nie można jednakże użyć kadłubów objętych pozycją 8906 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex Dział 90 Przyrządy i aparatura, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria; wyłączając: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
9001 Włókna optyczne oraz wiązki włókien optycznych; kable światłowodowe, inne niż te objęte pozycją 8544; arkusze i płyty z materiałów polaryzujących; soczewki (włączając soczewki kontaktowe), pryzmaty, zwierciadła i pozostałe elementy optyczne z dowolnego materiału, nieoprawione, inne niż elementy tego rodzaju ze szkła nieobrobionego optycznie Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9002 Soczewki, pryzmaty, zwierciadła i pozostałe elementy optyczne, z dowolnego materiału, oprawione, stanowiące część lub wyposażenie przyrządów lub aparatury, ale inne niż elementy tego rodzaju ze szkła nieobrobionego optycznie Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9004 Okulary, gogle i tym podobne, okulary korekcyjne, ochronne lub do innych celów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 9005 Lornetki, lunety, pozostałe teleskopy optyczne i ich mocowania, wyłączając astronomiczne teleskopy refrakcyjne oraz ich mocowania Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex 9006 Aparaty fotograficzne (inne niż kinematograficzne); lampy błyskowe (flesze) oraz żarówki błyskowe, inne niż lampy błyskowe wyładowcze Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
9007 Kamery i projektory kinematograficzne, nawet zawierające aparaturę do zapisu i odtwarzania dźwięku Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
9011 Mikroskopy optyczne, włączając mikroskopy do mikrofotografii, mikrokinematografii lub mikroprojekcji Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
ex 9014 Pozostałe przyrządy i urządzenia nawigacyjne Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9015 Przyrządy i urządzenia geodezyjne, topograficzne, miernicze, niwelacyjne, fotogrametryczne, hydrograficzne, oceanograficzne, hydrologiczne, meteorologiczne, geofizyczne, z wyłączeniem kompasów i busoli; dalmierze Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9016 Wagi o czułości 5 cg lub lepszej, nawet z odważnikami Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9017 Przyrządy kreślarskie, traserskie lub obliczeniowe (na przykład maszyny kreślące, pantografy, kątomierze, zestawy kreślarskie, suwaki logarytmiczne, tarcze rachunkowe); ręczne przyrządy do pomiaru długości (na przykład łaty miernicze i przymiary taśmowe, mikrometry, suwmiarki), niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9018 Przyrządy i urządzenia stosowane w medycynie, chirurgii, stomatologii lub weterynarii, włączając aparaturę scyntygraficzną, inną aparaturę elektromedyczną oraz przyrządy do badania wzroku:
- Fotele dentystyczne wyposażone w sprzęt stomatologiczny lub w spluwaczki dentystyczne Wytwarzanie z materiałów z dowolnej pozycji, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 9018 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
9019 Urządzenia do mechanoterapii; aparatura do masażu; aparatura do testów psychotechnicznych; aparatura do ozonoterapii, tlenoterapii, aerozoloterapii, sztucznego oddychania lub pozostałe respiratory terapeutyczne Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
9020 Pozostałe aparaty do oddychania oraz maski gazowe, z wyłączeniem masek ochronnych nieposiadających ani części mechanicznych, ani wymiennych filtrów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu
9024 Maszyny oraz urządzenia do testowania twardości, wytrzymałości, ściśliwości, elastyczności lub podobnych mechanicznych własności materiałów (na przykład metali, drewna, materiałów włókienniczych, papieru lub tworzyw sztucznych) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9025 Hydrometry oraz podobne przyrządy pływające; termometry, pirometry, barometry, higrometry, psychrometry, zapisujące lub nie, oraz dowolna kombinacja tych przyrządów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9026 Przyrządy i aparatura do pomiaru lub kontroli przepływu, poziomu, ciśnienia lub innych parametrów cieczy lub gazów (na przykład przepływomierze, poziomowskazy, manometry, ciśnieniomierze, liczniki energii cieplnej), z wyłączeniem przyrządów i aparatury, objętych pozycją 9014, 9015, 9028 lub 9032 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9027 Przyrządy i aparatura do analizy fizycznej lub chemicznej (na przykład polarymetry, refraktometry, spektrometry, aparatura do analizy gazu lub dymu); przyrządy i aparatura do pomiaru lub kontroli lepkości, porowatości, rozszerzalności, napięcia powierzchniowego lub podobne; przyrządy i aparatura do mierzenia lub kontroli ilości ciepła, światła lub dźwięku (włącznie ze światłomierzami); mikrotomy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9028 Gazomierze, liczniki do cieczy lub energii elektrycznej, do pomiaru zużycia lub produkcji, włącznie z licznikami wzorcowymi do nich:
- Części i akcesoria Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
9029 Obrotomierze, liczniki produkcji, taksometry, drogomierze, krokomierze i tym podobne; szybkościomierze i tachometry, inne niż te objęte pozycją 9014 lub 9015; stroboskopy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9030 Oscyloskopy, analizatory widma oraz inne przyrządy i aparatura do pomiaru lub kontroli wielkości elektrycznych, z wyłączeniem mierników objętych pozycją 9028; przyrządy i aparatura do pomiaru lub wykrywania promieniowania alfa, beta, gamma, rentgena, promieni kosmicznych lub innych promieni jonizujących Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9031 Przyrządy, urządzenia i maszyny kontrolne lub pomiarowe, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale; projektory profilowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9032 Przyrządy i aparatura, do automatycznej regulacji lub kontroli Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9033 Części i akcesoria (niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale) do maszyn, urządzeń, przyrządów lub aparatury, objętych działem 90 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex Dział 91 Zegary i zegarki oraz ich części; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
9105 Pozostałe zegary Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
9109 Mechanizmy zegarowe, kompletne i zmontowane Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
9110 Kompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, niezmontowane lub częściowo zmontowane (zestawy mechanizmów); niekompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, zmontowane; wstępnie zmontowane mechanizmy zegarowe lub zegarkowe Wytwarzanie:

- w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu;

- w którym, w ramach powyższego limitu, materiały objęte pozycją 9114 zostały użyte w proporcji nieprzekraczającej 10% ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
9111 Koperty zegarków i ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
9112 Obudowy zegarów oraz obudowy podobnego typu do pozostałych towarów objętych niniejszym działem, oraz ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
9113 Paski, opaski i bransoletki, do zegarków, oraz ich części:
- z metali nieszlachetnych, nawet złoconych lub posrebrzanych lub platerowanych metalem szlachetnym Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
Dział 92 Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do takich artykułów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
Dział 93 Broń i amunicja; ich części i akcesoria Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex Dział 94 Meble, pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne wyroby wypychane; lampy i oprawy oświetleniowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i tym podobne, budynki prefabrykowane, z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
ex 9401 oraz ex 9403 Meble z metali nieszlachetnych, zawierające niewypychane tkaniny bawełniane o gramaturze nieprzekraczającej 300 g/m2 Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż pozycja produktu

lub

Wytwarzanie z tkanin bawełnianych w postaci już gotowej do użycia objętych pozycją 9401 lub 9403, pod warunkiem że:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
- ich wartość nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu;

-wszystkie inne użyte materiały są już pochodzące i są klasyfikowane do pozycji innej niż pozycja 9401 lub 9403

9405 Lampy i oprawy oświetleniowe, włączając reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i tym podobne, ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione i niewłączone Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
9406 Budynki prefabrykowane Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
ex Dział 95 Zabawki, gry i przybory sportowe; ich części i akcesoria; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 9503 Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (w skali) i podobne modele rekreacyjne, z napędem lub bez; układanki dowolnego rodzaju Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

ex 9506 Kije golfowe i ich części Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt. Można jednakże użyć wstępnie ukształtowanych klocków do wyrobu główek kijów golfowych
ex Dział 96 Artykuły przemysłowe różne; wyłączając: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
ex 9601 oraz ex 9602 Artykuły z materiałów do rzeźbienia pochodzenia zwierzęcego, roślinnego lub mineralnego Wytwarzanie z "obrobionych" materiałów rzeźbiarskich objętych tą samą pozycją
ex 9603 Miotły, szczotki i pędzle (wyłączając miotły i podobne wyroby i szczotki wykonane z włosia kuny leśnej lub wiewiórki), ręcznie sterowane mechaniczne zamiatarki do podłóg, bezsilnikowe, poduszki i wałki do malowania, gumowe wycieraczki do szyb i mopy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
9605 Zestawy podróżne do higieny osobistej, szycia oraz czyszczenia ubrań lub obuwia Każda pozycja w zestawie musi odpowiadać wymogom reguły, która miałaby do niej zastosowanie gdyby nie była ona w zestawie. Artykuły niepochodzące można jednak włączyć do zestawu, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu
9606 Guziki, zatrzaski, zatrzaski guzikowe, formy do guzików i pozostałe części tych artykułów; półprodukty guzików Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

9608 Pióra kulkowe i długopisy; pisaki i pióra z końcówkami filcowymi lub innymi końcówkami porowatymi, pióra wieczne, stylografy oraz pozostałe pióra; rapidografy; ołówki automatyczne; obsadki do piór, obsadki do ołówków lub podobne; części (włączając skuwki i klipsy) powyższych artykułów, inne niż te objęte pozycją 9609 Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt.

Można jednakże użyć stalówek i ich ostrzy objętych tą samą pozycją

9612 Taśmy do maszyn do pisania i podobne taśmy, nasycone tuszem lub przygotowane inaczej do otrzymywania odbitek, nawet na szpulkach lub w kasetach; poduszki do tuszu, nawet nasycone tuszem, w pudełkach lub bez Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt;

- wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu

ex 9613 Zapalniczki z zapalnikiem piezoelektrycznym Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 9613 nie przekracza 30% ceny ex-works produktu
ex 9614 Fajki do tytoniu i cybuchy Wytwarzanie ze wstępnie ukształtowanych klocków
9619 Podpaski higieniczne (wkładki) i tampony, pieluchy i wkładki dla niemowląt oraz podobne artykuły, z dowolnego materiału. Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt
Dział 97 Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż produkt

__________________

(1) Specjalne warunki dotyczące "procesów specyficznych" zostały omówione w uwagach wprowadzających 7.1 i 7.3.

(2) Specjalne warunki dotyczące "procesów specyficznych" zostały omówione w uwadze wprowadzającej 7.2.

(3) Specjalne warunki dotyczące "procesów specyficznych" zostały omówione w uwagach wprowadzających 7.1 i 7.3.

(4) Specjalne warunki dotyczące "procesów specyficznych" zostały omówione w uwadze wprowadzającej 7.2.

(5) Specjalne warunki dotyczące "procesów specyficznych" zostały omówione w uwagach wprowadzających 7.1 i 7.3.

(6) Specjalne warunki dotyczące "procesów specyficznych" zostały omówione w uwagach wprowadzających 7.1 i 7.3.

(7) Specjalne warunki dotyczące "procesów specyficznych" zostały omówione w uwadze wprowadzającej 7.2.

(8) Specjalne warunki dotyczące "procesów specyficznych" zostały omówione w uwagach wprowadzających 7.1 i 7.3.

(9) Specjalne warunki dotyczące "procesów specyficznych" zostały omówione w uwagach wprowadzających 7.1 i 7.3.

(10) W przypadku produktów składających się z materiałów klasyfikowanych zarówno do pozycji 3901-3906 z jednej strony, jak i do pozycji 3907-3911 z drugiej strony, ograniczenie to ma zastosowanie tylko do tej grupy materiałów, która przeważa masie produktu.

(11) W przypadku produktów składających się z materiałów klasyfikowanych zarówno do pozycji 3901-3906 z jednej strony, jak i do pozycji 3907-3911 z drugiej strony, ograniczenie to ma zastosowanie tylko do tej grupy materiałów, która przeważa masie produktu.

(12) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(13) Uwaga 3 do działu 32 wskazuje, że są to preparaty w rodzaju stosowanych do barwienia dowolnych materiałów lub stosowanych jako elementy składowe w produkcji preparatów barwiących, jeżeli nie są klasyfikowane do innej pozycji w dziale 32.

(14) Pod określeniem "grupa" rozumie się dowolną cześć pozycji oddzieloną od pozostałej części średnikiem.

(15) Specjalne warunki dotyczące "procesów specyficznych" zostały omówione w uwagach wprowadzających 7.1 i 7.3.

(16) W przypadku produktów składających się z materiałów klasyfikowanych zarówno do pozycji 3901-3906 z jednej strony, jak i do pozycji 3907-3911 z drugiej strony, ograniczenie to ma zastosowanie się tylko do tej grupy materiałów, która przeważa w masie produktu.

(17) W przypadku produktów składających się z materiałów klasyfikowanych zarówno do pozycji 3901-3906 z jednej strony, jak i do pozycji 3907-3911 z drugiej strony, ograniczenie to ma zastosowanie się tylko do tej grupy materiałów, która przeważa w masie produktu.

(18) W przypadku produktów składających się z materiałów klasyfikowanych zarówno do pozycji 3901-3906 z jednej strony, jak i do pozycji 3907-3911 z drugiej strony, ograniczenie to ma zastosowanie się tylko do tej grupy materiałów, która przeważa w masie produktu.

(19) W przypadku produktów składających się z materiałów klasyfikowanych zarówno do pozycji 3901-3906 z jednej strony, jak i do pozycji 3907-3911 z drugiej strony, ograniczenie to ma zastosowanie się tylko do tej grupy materiałów, która przeważa w masie produktu.

(20) W przypadku produktów składających się z materiałów klasyfikowanych zarówno do pozycji 3901-3906 z jednej strony, jak i do pozycji 3907-3911 z drugiej strony, ograniczenie to ma zastosowanie się tylko do tej grupy materiałów, która przeważa w masie produktu.

(21) Za folie o wysokiej przezroczystości uważa się folie, w przypadku których ściemnienie optyczne mierzone zgodnie z ASTM-D 1003-16 miernikiem Gardnera (tzn. miernik Hazefactor) jest mniejsze niż 2 %.

(22) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(23) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(24) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(25) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(26) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(27) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(28) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(29) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(30) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(31) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(32) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(33) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(34) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(35) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(36) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(37) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(38) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(39) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(40) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(41) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(42) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(43) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(44) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(45) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(46) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(47) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(48) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(49) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(50) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(51) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(52) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(53) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(54) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(55) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(56) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(57) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(58) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(59) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(60) Wyroby z dzianin, nieelastyczne ani niegumowane, otrzymywane przez zszycie lub złączenie kawałków dzianin (przyciętych lub dzianych bezpośrednio do kształtu), są omówione w uwadze wprowadzającej 6.

(61) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(62) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(63) Zob. uwaga wprowadzająca 6.

(64) Specjalne warunki dotyczące produktów wykonanych z wielu materiałów tekstylnych zostały omówione w uwadze wprowadzającej 5.

(65) SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

Załącznik  IIA

ODSTĘPSTWA OD WYKAZU PROCESÓW OBRÓBKI LUB PRZETWARZANIA, KTÓRYM NALEŻY PODDAĆ MATERIAŁY NIEPOCHODZĄCE, ABY WYTWORZONY PRODUKT MÓGŁ UZYSKAĆ STATUS POCHODZENIA, ZGODNIE Z ART. 7 UST. 2

Niektóre produkty wymienione w wykazie mogą nie być objęte umową. Konieczne jest zatem sprawdzenie innych części umowy.

Postanowienia ogólne

1.
Do produktów opisanych w poniższej tabeli zamiast reguł określonych w załączniku II można stosować również poniższe reguły.
2.
Dowód pochodzenia wystawiony lub sporządzony zgodnie z niniejszym załącznikiem zawiera następującą adnotację w języku angielskim:

"Derogation - Annex II(a) of Protocol ... - Materials of HS heading No ... originating from ... used".

Adnotację tę wpisuje się w polu 7 świadectwa przewozowego EUR1, o którym mowa w art. 18 protokołu, lub dodaje do deklaracji na fakturze, o której mowa w art. 23 protokołu.

3.
Państwa AWP i państwa członkowskie Wspólnoty podejmują niezbędne środki w celu wykonania niniejszego załącznika.
Pozycja HS Opis produktu Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadające im status pochodzenia
ex Dział 4 Produkty mleczarskie,

- zawierające nie więcej niż 20 % masy materiałów objętych działem 17

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 4 są całkowicie uzyskane
Dział 6 Drzewa żywe i pozostałe rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 6 są całkowicie uzyskane
ex Dział 8 Owoce i orzechy jadalne; skórki owoców cytrusowych lub melonów,

- zawierające nie więcej niż 20 % masy materiałów objętych działem 17

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 8 są całkowicie uzyskane
1101 Mąka pszenna lub z meslin Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji danego produktu
Dział 12 Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe lub lecznicze; słoma i pasza Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji danego produktu
1301 Szelak; gumy naturalne, żywice, gumożywice i oleożywice (na przykład balsamy) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 1301 nie przekracza 60 % ceny ex-works produktu
ex 1302 Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych:

- inne niż śluzy i zagęszczacze, modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 60 % ceny ex-works produktu
ex 1506 Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie;

- inne niż frakcje stałe

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji danego produktu
ex 1507 do ex 1515 Oleje roślinne i ich frakcje:
- Olej sojowy, olej z orzeszków ziemnych, olej palmowy, olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych, olej babassu, olej tungowy, olej oiticica, wosk mirtowy, wosk japoński, frakcje oleju jojoba oraz olejów do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż wytwarzanie środków spożywczych przeznaczonych do spożycia przez ludzi Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją, z wyjątkiem pozycji danego produktu
- inne niż oliwy objęte pozycjami 1509 i 1510 Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji danego produktu
ex 1516 Tłuszcze i oleje, zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone:

- tłuszcze i oleje oraz ich frakcje uwodornionego oleju rycynowego, tzw. "wosk opalo-wy"

Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją inną niż pozycja danego produktu
ex Dział 18 Kakao i przetwory z kakao,

- zawierające nie więcej niż 20 % masy materiałów objętych działem 17

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji danego produktu
ex 1901 Przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, zawierające nie więcej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, zawierające nie więcej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

- zawierające nie więcej niż 20 % masy materiałów objętych działem 17

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji danego produktu
1902 Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany
- zawierające najwyżej 20 % masy mięsa, podrobów, ryb, skorupiaków lub mięczaków Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte produkty objęte działem 11 są pochodzące
- zawierające więcej niż 20 % masy mięsa, podrobów, ryb, skorupiaków lub mięczaków Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte produkty objęte działem 11 są pochodzące,

- wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 są całkowicie uzyskane

1903 Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach:

- zawierające nie więcej niż 20 % masy materiałów objętych pozycją 1108 13 (skrobia ziemniaczana)

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji danego produktu
1904 Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

- zawierające nie więcej niż 20 % masy materiałów objętych działem 17

Wytwarzanie:

- z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 1806,

- w którym wszystkie użyte produkty objęte działem 11 są pochodzące

1905 Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte produkty objęte działem 11 są pochodzące
ex Dział 20 Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin:

- z materiałów innych niż materiały objęte podpozycją 0711 51

- z materiałów innych niż materiały objęte pozycjami 2002, 2003, 2008 i 2009

- zawierające nie więcej niż 20 % masy materiałów objętych działem 17

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 60 % ceny ex-works produktu
ex Dział 21 Różne przetwory spożywcze:

- zawierające nie więcej niż 20 % masy materiałów objętych działami 4 i 17

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 60 % ceny ex-works produktu
ex Dział 23 Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego; gotowa pasza dla zwierząt

- zawierające nie więcej niż 20 % masy kukurydzy lub materiałów objętych działami 2, 4 i 17

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 60 % ceny ex-works produktu

Załącznik  III

FORMULARZ ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO

1.
Świadectwo przewozowe EUR1 sporządza się na formularzu, którego wzór zamieszczono w niniejszym załączniku. Formularz ten drukuje się w języku lub językach, w których sporządzono umowę. Świadectwa sporządza się w jednym z tych języków i zgodnie z przepisami prawa krajowego państwa wywozu; jeśli są one sporządzane odręcznie, należy je wypełniać atramentem i drukowanymi literami.
2.
Każdy formularz świadectwa ma wymiary 210 × 297 mm; dopuszczalna tolerancja w odniesieniu do długości wynosi do plus 8 mm lub minus 5 mm. Należy stosować biały papier zwymiarowany do pisania, niezawierający masy ściernej, o gramaturze nie mniejszej niż 25 g/m2. Papier powinien być pokryty siatką giloszową w kolorze zielonym, pozwalającą na wzrokowe wykrycie każdego fałszerstwa dokonanego przy użyciu środków mechanicznych bądź chemicznych.
3.
Państwa wywozu mogą zastrzec sobie prawo do drukowania świadectw we własnym zakresie lub zlecić ich druk upoważnionym drukarniom. W tym drugim przypadku każde świadectwo musi zawierać odesłanie do takiego upoważnienia. Na każdym świadectwie musi znajdować się nazwa i adres drukarni lub znak, na podstawie którego można zidentyfikować drukarnię. Świadectwo opatrzone jest również numerem seryjnym, nadrukowanym lub nie, za pomocą którego można je zidentyfikować.
ŚWIADECTWO PRZEWOZOWE

grafika

UWAGI

1.
Świadectwa nie mogą nosić śladów wymazań ani dopisków. Zmiany nanoszone na formularzu wprowadza się poprzez wykreślenie błędnych danych i naniesienie, o ile zaistnieje taka potrzeba, danych poprawnych. Każda w ten sposób dokonana zmiana musi być parafowana przez osobę, która wypełniła świadectwo i potwierdzona przez organy celne kraju lub terytorium wystawienia.
2.
Pozycje podane w świadectwie muszą być wymieniane bez odstępów i każda pozycja musi być poprzedzona numerem porządkowym. Pod ostatnim wpisem należy umieścić poziomą linię, a niewykorzystane miejsce należy przekreślić w sposób uniemożliwiający dokonanie późniejszych wpisów.
3.
Towary muszą być opisane zgodnie z praktyką handlową i w sposób wystarczająco dokładny, aby umożliwić ich zidentyfikowanie.

WNIOSEK O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO

1. Eksporter (nazwa, dokładny adres, państwo) EUR.1 Nr A 000.000
Przed wypełnieniem formularza zob. uwagi na odwrocie
2. Wniosek o wystawienie świadectwa w preferencyjnym handlu między

Oraz

(wstawić odpowiednie kraje, grupy krajów lub terytoria)

3. Odbiorca (nazwa, dokładny adres, kraj) (wypełnianie nieobowiązkowe)
4. Kraj, grupa krajów lub terytorium, z których produkty są uważane za pochodzące 5. Kraj, grupa krajów lub terytorium przeznaczenia
6. Szczegóły dotyczące transportu (wypełnianie nieobowiązkowe) 7. Uwagi
8. Liczba porządkowa; znaki i numery; ilość i rodzaj opakowań C); opis towarów 9. Masa brutto (w kg) lub inna jednostka miary (litry, m3 itd.) 10. Faktury

(wypełnianie nieobowiązkowe)

(1) Jeśli towary nie są zapakowane, podać odpowiednio liczbę artykułów lub wpisać 'luzem'.

OŚWIADCZENIE EKSPORTERA

Ja, niżej podpisany, eksporter towarów wymienionych na odwrocie,

OŚWIADCZAM, że towary te spełniają warunki wymagane dla wystawienia załączonego świadectwa;

WYSZCZEGÓLNIAM poniżej okoliczności, dzięki którym towary spełniają powyższe warunki:

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

PRZEDSTAWIAM następujące dokumenty potwierdzające 6

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

ZOBOWIĄZUJĘ SIĘ do przedłożenia na żądanie właściwych organów każdego dokumentu potwierdzającego, jakich organy te mogą wymagać do celu wystawienia załączonego świadectwa, i zobowiązuję się, jeśli to będzie konieczne, do wyrażenia zgody na każdą kontrolę mojej księgowości i na każde sprawdzenie procesów wytwarzania powyższych towarów, przeprowadzane przez wymienione organy;

WNOSZĘ o wystawienie załączonego świadectwa na te towary.

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

........................................................
(Miejsce i data)
.........................................................................
(Podpis)

Załącznik  IV

DEKLARACJA NA FAKTURZE

Deklaracja na fakturze, której tekst znajduje się poniżej, powinna być sporządzona zgodnie z przypisami pod tekstem. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.

Wersja w języku bułgarskim

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение Ш ... 7 ) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход 8

Wersja w języku hiszpańskim

El exportador de los productos incluidos en el présente documento (autorización aduanera n°... 9 ) déclara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... 10 .

Wersja w języku chorwackim

Izvoznik proizvoda obuhvaóenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ... 11 ) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... 12  preferencijalnog podrijetla.'

Wersja w języku czeskim

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ... 13 ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... 14 .

Wersja w języku duńskim

Eksportoren af varer, der er omfattet af naervaerende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr ... 15 ), erklaerer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har praeferenceoprindelse i ... 16 .

Wersja w języku niemieckim

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... 17 ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ... 18  Ursprungswaren sind.

Wersja w języku estońskim

Käesoleva dokumendiga hôlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr.... 19 ) deklareerib, et need tooted on ... 20  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Wersja w języku greckim

O εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... 21 ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... 22 .

Wersja w języku angielskim

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... 23 ) déclares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... 24  preferential origin.

Wersja w języku francuskim

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... 25 ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... 26 .

Wersja w języku włoskim

L'esportatore delie merci contemplate nel présente documento (autorizzazione doganale n... 27 ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... 28

Wersja w języku łotewskim

To produktu eksportëtâjs, kuri ietverti sajä dokumentä (muitas atjauja Nr. ... 29 ), deklarë, ka, iznemot tur, kur ir citädi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciäla izcelsme no ... 30 .

Wersja w języku litewskim

Šiame dokumenteišvardytiprekiu. eksportuotojas (muitinés liudijimo Nr ... 31 ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra... 32  preferencinés kilmés prekés.

Wersja w języku węgierskim

A jelen okmányban szereplô áruk exportôre (vámfelhatalmazási szám: ... 33 ) kijelentem, hogy eltéro egyértelmú jelzés hiányában az áruk preferenciális ... 34  származásúak.

Wersja w języku maltańskim

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ... 35 ) jiddikjara li, tilief fejn indikat b'mod ćar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' origini preferenzjali ... 36 .

Wersja w języku niderlandzkim

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... 37 ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... oorsprong zijn 38 .

Wersja w języku polskim

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ... 39 ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... 40  preferencyjne pochodzenie.

Wersja w języku portugalskim

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo présente documento (autorizaçâo aduaneira n°. ... 41 ), déclara que, salvo indicaçâo expressaem contrario, estes produtos sâo de origem preferencial ... 42 .

Wersja w języku rumuńskim

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizatia vamalä nr. ... 43 ) déclara cä, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfei, aceste produse sunt de origine preferentiala... 44 .

Wersja w języku słoweńskim

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ... 45 ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... 46  poreklo.

Wersja w języku słowackim

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ... 47 ) vyhlašuje, že okrem zretel'ne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ... 48 .

Wersja w języku fińskim

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... 49 ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita 50 .

Wersja w języku szwedzkim

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstand nr. ... 51 ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmansberättigande ... Ursprung 52 .

................................................................................... 53
(Miejsce i data)
.................................................................................. 54 )
(Podpis eksportera; dodatkowo czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)

UWAGI

Załącznik  VA

DEKLARACJA DOSTAWCY DOTYCZĄCA PRODUKTÓW POSIADAJĄCYCH PREFERENCYJNY STATUS POCHODZENIA

Ja, niżej podpisany, oświadczam, że towary wymienione na niniejszej fakturze ...................................................................... 55

zostały wyprodukowane w .................................................................................

56  i spełniają reguły pochodzenia, obowiązujące

w preferencyjnym handlu pomiędzy państwami AWP a Wspólnotą Europejską.

Zobowiązuję się udostępnić organom celnym na ich żądanie dowody potwierdzające informacje zawarte w niniejszej deklaracji.

.................................................................................. .........................

57  ................... ...................................................................................... 58

............................................................................................. .............. 59

UWAGA

Powyższy tekst, właściwie uzupełniony zgodnie z poniższymi przypisami, stanowi deklarację dostawcy. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.

Załącznik  VB

DEKLARACJA DOSTAWCY DOTYCZĄCA PRODUKTÓW NIEPOSIADAJĄCYCH PREFERENCYJNEGO STATUSU POCHODZENIA

Ja, niżej podpisany, oświadczam, że towary wymienione na niniejszej fakturze .................................................................... 60 zostały wyprodukowane w ................................................................................. 61  i zawierają następujące elementy lub materiały, które nie pochodzą z państwa AWP, innego państwa AKP, KTZ lub Wspólnoty i nie kwalifikują się do preferencyjnego handlu:

...................................................................... 62  .............................. 63  .......................................................... 64

......................................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................................... 65

Zobowiązuję się udostępnić organom celnym na ich żądanie dowody potwierdzające informacje zawarte w niniejszej deklaracji.

.............................................................................. 66  ..................................................................................... 67

................................................................................... 68

UWAGA

Powyższy tekst, właściwie uzupełniony zgodnie z poniższymi przypisami, stanowi deklarację dostawcy. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.

Załącznik  VI

ŚWIADECTWO INFORMACYJNE

1.
Formularz świadectwa informacyjnego określony w niniejszym załączniku jest stosowany i drukowany w jednym lub w wielu językach urzędowych, w których sporządzono umowę, zgodnie z przepisami prawa krajowego państwa wywozu. Świadectwa informacyjne wypełnia się w jednym z tych języków; jeżeli są sporządzane odręcznie, należy je wypełnić atramentem i drukowanymi literami. Świadectwa są opatrzone numerem seryjnym, nadrukowanym lub nie, przy pomocy którego można je zidentyfikować.
2.
Świadectwo informacyjne ma wymiary 210 x 297 mm, a dopuszczalna tolerancja w odniesieniu do długości wynosi do plus 8 mm lub minus 5 mm. Należy stosować biały papier zwymiarowany do pisania, niezawierający masy ściernej, o gramaturze nie mniejszej niż 25 g/m2.
3.
Administratorzy krajowi mogą zastrzec sobie prawo do drukowania formularzy we własnym zakresie lub zlecić ich druk upoważnionym drukarniom. W tym drugim przypadku każdy formularz musi zawierać odesłanie do takiego upoważnienia. Formularze zawierają nazwę i adres drukarni lub znak, na podstawie którego można zidentyfikować drukarnię.

grafika

ODNIESIENIA

(1) Imię i nazwisko osoby lub nazwa przedsiębiorstwa i dokładny adres.

(2) Informacje nieobowiązkowe.

(3) Kilogram, hektolitr, metr sześcienny lub inna jednostka miary.

(4) Opakowanie i znajdujący się w nim towar uznaje się za całość. Postanowienia tego nie stosuje się jednak do opakowań, które nie są zazwyczaj stosowane w przypadku danego pakowanego artykułu i które poza funkcją opakowania mają własną trwałą wartość użytkową.

(5) Wartość musi być podana zgodnie z przepisami reguł pochodzenia.

Załącznik  VII

FORMULARZ WNIOSKU O ODSTĘPSTWO

1. Nazwa handlowa gotowego produktu 1.1. Klasyfikacja celna (kod HS) 2. Przewidywana roczna wielkość wywozu do Wspólnoty (waga, liczba sztuk, metry lub inna jednostka miary)
3. Nazwa handlowa materiałów z kraju trzeciego Klasyfikacja celna (kod HS) 4. Przewidywana roczna ilość użytych materiałów z kraju trzeciego
5. Wartość materiałów z kraju trzeciego 6. Wartość gotowych produktów
7. Pochodzenie materiałów z kraju trzeciego 8. Powody, dla których reguła pochodzenia dla gotowego produktu nie może zostać spełniona
9. Nazwa handlowa materiałów pochodzących z państw lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4 10. Przewidywana roczna ilość użytych materiałów pochodzących z państw lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4
11. Wartość materiałów z państw lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4 12. Procesy obróbki lub przetworzenia, które przeprowadzono w państwach lub terytoriach, o których mowa w art. 3 i 4, na materiałach pochodzących z kraju trzeciego bez nadania tym
13. Wnioskowany okres obowiązywania odstępstwa od .............................................. do .............................................. materiałom statusu pochodzenia
14. Szczegółowy opis procesów obróbki i przetworzenia w państwie(-ach) AWP: 15. Struktura kapitału danego przedsiębiorstwa/danych przedsiębiorstw
16. Wielkość zrealizowanych/przewidzianych inwestycji
17. Liczba pracowników zatrudnionych/spodziewanych
18. Wartość dodana poprzez przeprowadzenie procesów obróbki lub przetworzenia w państwie(-ach): AWP

18.1 Praca:

18.2 Koszty ogólne:

18.3 Inne:

20. Możliwe rozwiązania pozwalające w przyszłości uniknąć potrzeby stosowania odstępstw
19. Inne możliwe źródła zaopatrzenia w materiały 21. Komentarze
UWAGI
1.
Jeśli w polach formularza brakuje miejsca na wszystkie istotne informacje, można dołączyć do niego dodatkowe strony. W takim przypadku w danym polu umieszcza się adnotację "zob. załącznik".
2.
Jeśli to możliwe, formularzowi powinny towarzyszyć próbki gotowego produktu i materiałów lub inne materiały ilustracyjne (zdjęcia, projekty, katalogi itd.).
3.
Formularz wypełnia się osobno dla każdego produktu objętego wnioskiem.

Pola 3, 4, 5, 7: "kraj trzeci" oznacza każdy kraj niewymieniony w art. 3 i 4.

Pole 12: Jeżeli materiały pochodzące z krajów trzecich zostały poddane procesom obróbki lub przetworzenia

w państwach lub terytoriach, o których mowa w art. 3 i 4, nie uzyskując przy tym statusu pochodzenia, a następnie dalszemu przetworzeniu w państwie AWP wnioskującym o odstępstwo, należy wskazać procesy obróbki lub przetworzenia przeprowadzone w państwach lub terytoriach, o których mowa w art. 3 i 4.

Pole 13: Daty, które należy wskazać, to początek i koniec okresu, w którym świadectwa EUR1 mogą być

wydawane w ramach odstępstwa.

Pole 18: Należy wskazać albo procentowy stosunek wartości dodanej do ceny ex-works produktu, albo wartość

dodaną w przeliczeniu na jednostkę produktu wyrażoną kwotą pieniężną.

Pole 19: Jeżeli istnieją inne źródła zaopatrzenia w materiały, należy w tym miejscu je wskazać, jak również

podać przyczyny finansowe lub inne, dla których źródła te nie są wykorzystywane.

Pole 20: Należy wskazać możliwe dalsze inwestycje lub zróżnicowanie dostawców, które czynią odstępstwo

niezbędnym tylko przez ograniczony czas.

Załącznik  VIII

SĄSIADUJĄCE KRAJE ROZWIJAJĄCE SIĘ

Do celów stosowania art. 5 protokołu 1 stosuje się następujące definicje:

wyrażenie "sąsiadujący kraj rozwijający się należący do spójnego geograficznie regionu" odnosi się następującego wykazu krajów:

Afryka: Algieria, Egipt, Libia, Maroko, Tunezja;

Azja: Malediwy.

Załącznik  IX

KRAJE I TERYTORIA ZAMORSKIE

W rozumieniu niniejszego protokołu "kraje i terytoria zamorskie" oznaczają kraje i terytoria określone w załączniku II do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, wymienione poniżej:

(Wykaz ten nie przesądza o statusie tych krajów i terytoriów ani o przyszłych zmianach ich statusu.)

1.
Kraje i terytoria zamorskie, które utrzymują szczególne stosunki z Królestwem Danii:
-
Grenlandia.
2.
Kraje i terytoria zamorskie, które utrzymują szczególne stosunki z Republiką Francuską:
-
Nowa Kaledonia i terytoria zależne,
-
Polinezja Francuska,
-
Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne,
-
Wyspy Wallis i Futuna,
-
Saint-Pierre i Miquelon,
-
Saint-Barthélemy.
3.
Kraje i terytoria zamorskie, które utrzymują szczególne stosunki z Królestwem Niderlandów:
-
Aruba,
-
Bonaire,
-
Curaçao,
-
Saba,
-
Sint Eustatius,
-
Sint Maarten.
4.
Kraje i terytoria zamorskie, które utrzymują szczególne stosunki ze Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej:
-
Anguilla,
-
Kajmany,
-
Falklandy,
-
Georgia Południowa i Sandwich Południowy,
-
Montserrat,
-
Pitcairn,
-
Święta Helena i terytoria zależne,
-
Brytyjskie Terytorium Antarktyczne,
-
Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego,
-
Turks i Caicos,
-
Brytyjskie Wyspy Dziewicze.
-
Bermudy.

Załącznik  X

PRODUKTY, DO KTÓRYCH PO DNIU 1 PAŹDZIERNIKA 2015 R. STOSUJE SIĘ POSTANOWIENIA O KUMULACJI, O KTÓRYCH MOWA W ART. 3 I 4, ORAZ DO KTÓRYCH NIE STOSUJE SIĘ POSTANOWIEŃ ART. 5

Kod HS/CN Opis
1701 Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej
1702 Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel (z wyjątkiem cukru trzcinowego lub buraczanego i chemicznie czystej sacharozy)
ex 1704 90 odpowiadający kodowi 1704 90 99 Wyroby cukiernicze niezawierające kakao (z wyłączeniem gumy do żucia; wyciągu (ekstraktu) z lukrecji zawierającego więcej niż 10 % masy sacharozy, ale niezawierającego innych dodanych substancji; białej czekolady; past, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub większej; pastylek od bólu gardła i dropsów od kaszlu; wyrobów pokrytych cukrem; wyrobów żelowych i galaretek, włącznie z pastami owocowymi w postaci wyrobów cukierniczych; cukierków z masy gotowanej; toffi, karmelków i podobnych cukierków; tabletek prasowanych)
ex 1806 10 odpowiadający kodowi 1806 10 30 Proszek kakaowy, zawierający 65 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza
ex 1806 10 odpowiadający kodowi 1806 10 90 Proszek kakaowy, zawierający 80 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza
ex 1806 20 odpowiadający kodowi 1806 20 95 Przetwory spożywcze zawierające kakao w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg (z wyłączeniem proszku kakaowego; przetworów zawierających 18 % masy lub więcej masła kakaowego lub zawierających 25 % masy lub więcej masła kakaowego i tłuszczu mleka łącznie; okruchów czekolady mlecznej; polewy czekoladowej smakowej; czekolady i wyrobów czekoladowych; wyrobów cukierniczych i ich namiastek wykonanych z substytutów cukru, zawierających kakao; wyrobów do smarowania zawierających kakao; przetworów zawierających kakao do sporządzania napojów)
ex 1901 90 odpowiadający kodowi 1901 90 99 Przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone (z wyłączeniem przetworów spożywczych niezawierających tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierających mniej niż 1,5 % tłuszczu mleka, 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi; przetworów spożywczych w postaci proszku z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404; przetworów dla niemowląt, pakowanych do sprzedaży detalicznej; mieszanin i ciast, do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905)
ex 2101 12 odpowiadający kodowi 2101 12 98 Przetwory na bazie kawy (z wyłączeniem ekstraktów, esencji i koncentratów kawy oraz przetworów na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów)
ex 2101 20 odpowiadający kodowi 2101 20 98 Przetwory na bazie herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) (z wyłączeniem ekstraktów, esencji i koncentratów herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) i przetworów na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów)
ex 2106 90 odpowiadający kodowi 2106 90 59 Aromatyzowane lub barwione syropy cukrowe (z wyłączeniem syropów izoglukozowych, syropu laktozowego, glukozowego lub z maltodekstryny)
ex 2106 90 odpowiadający kodowi 2106 90 98 Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

(z wyłączeniem koncentratów białkowych i teksturowanych substancji białkowych; preparatów alkoholowych złożonych, innych niż na bazie substancji zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów; aromatyzowanych lub barwionych syropów cukrowych; przetworów niezawierających tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierających mniej niż 1,5 % tłuszczu mleka, 5 % sacharozy lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi)

ex 3302 10 odpowiadający kodowi 3302 10 29 Preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów, zawierające wszystkie czynniki zapachowe charakterystyczne dla napojów oraz o rzeczywistym stężeniu objętościowym alkoholu nieprzekraczającym 0,5 % obj. (z wyłączeniem preparatów niezawierających tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierających mniej niż 1,5 % tłuszczu z mleka, 5 % sacharozy lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi)

Załącznik  XI

INNE PAŃSTWA AKP

W rozumieniu niniejszego protokołu "inne państwa AKP" oznaczają państwa wymienione poniżej:
-
Angola
-
Antigua i Barbuda
-
Bahamy
-
Barbados
-
Belize
-
Benin
-
Botswana
-
Burkina Faso
-
Burundi
-
Kamerun
-
Republika Zielonego Przylądka
-
Republika Środkowoafrykańska
-
Czad
-
Wyspy Cooka
-
Wybrzeże Kości Słoniowej
-
Demokratyczna Republika Konga
-
Dżibuti
-
Dominika
-
Dominikana
-
Gwinea Równikowa
-
Erytrea
-
Etiopia
-
Sfederowane Stany Mikronezji
-
Fidżi
-
Gabon
-
Gambia
-
Ghana
-
Grenada
-
Gwinea
-
Gwinea Bissau
-
Gujana
-
Haiti
-
Jamajka
-
Kenia
-
Kiribati
-
Lesotho
-
Liberia
-
Malawi
-
Mali
-
Wyspy Marshalla
-
Mauretania
-
Mozambik
-
Namibia
-
Nauru
-
Niger
-
Niue
-
Nigeria
-
Palau
-
Papua-Nowa Gwinea
-
Republika Konga
-
Rwanda
-
Saint Kitts i Nevis
-
Saint Lucia
-
Saint Vincent i Grenadyny
-
Samoa
-
Wyspy Świętego Tomasza i Książęca
-
Senegal
-
Sierra Leone
-
Wyspy Salomona
-
Somalia
-
Sudan
-
Surinam
-
Suazi
-
Tanzania
-
Togo
-
Tonga
-
Trynidad i Tobago
-
Tuvalu
-
Uganda
-
Vanuatu

Załącznik  XII

PRODUKTY POCHODZĄCE Z REPUBLIKI POŁUDNIOWEJ AFRYKI WYŁĄCZONE Z KUMULACJI, O KTÓREJ MOWA W ART. 4

Jogurt
0403 10 51
0403 10 53
0403 10 59
0403 10 91
0403 10 93
0403 10 99
Inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana
0403 90 71
0403 90 73
0403 90 79
0403 90 91
0403 90 93
0403 90 99
Produkty mleczarskie do smarowania
0405 20 10
0405 20 30
Warzywa jadalne
0710 40 00
0711 90 30
Substancje pektynowe, pektyniany i pektany
1302 20 10
1302 20 90
Inna margaryna
1517 90 10
Fruktoza
1702 50 00
1702 90 10
Guma do żucia
1704 10 11
1704 10 19
1704 10 91
1704 10 99
Inne wyroby cukiernicze
1704 90 10
1704 90 30
1704 90 51
1704 90 55
1704 90 61
1704 90 65
1704 90 71
1704 90 75
1704 90 81
1704 90 99
Proszek kakaowy
1806 10 15
1806 10 20
1806 10 30
1806 10 90
Inne przetwory z kakao
1806 20 10
1806 20 30
1806 20 50
1806 20 70
1806 20 80
1806 20 95
1806 31 00
1806 32 10
1806 32 90
1806 90 11
1806 90 19
1806 90 31
1806 90 39
1806 90 50
1806 90 60
1806 90 70
1806 90 90
Przetwory wykorzystywane w żywieniu dzieci
1901 10 00
1901 20 00
1901 90 11
1901 90 19
1901 90 91
1901 90 99
Makarony
1902 11 00
1902 19 10
1902 19 90
1902 20 91
1902 20 99
1902 30 10
1902 30 90
1902 40 10
1902 40 90
Tapioka
1903 00 00
Przetwory spożywcze
1904 10 10
1904 10 30
1904 10 90
1904 20 10
1904 20 91
1904 20 95
1904 20 99
1904 30 00
1904 90 10
1904 90 80
Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze
1905 10 00
1905 20 10
1905 20 30
1905 20 90
1905 31 11
1905 31 19
1905 31 30
1905 31 91
1905 31 99
1905 32 05
1905 32 11
1905 32 19
1905 32 91
1905 32 99
1905 40 10
1905 40 90
1905 90 10
1905 90 20
1905 90 30
1905 90 40
1905 90 45
1905 90 55
1905 90 60
1905 90 90
Inne przetwory z warzyw, owoców, orzechów i pozostałych jadalnych części roślin
2001 90 30
2001 90 40
2004 10 91
2004 90 10
2005 20 10
2005 80 00
2008 99 85
2008 99 91
Różne przetwory spożywcze
2101 11 11
2101 11 19
2101 12 92
2101 20 98
2101 30 11
2101 30 19
2101 30 91
2101 30 99
2102 10 10
2102 10 31
2102 10 39
2102 10 90
2102 20 11
2103 20 00
2105 00 10
2105 00 91
2105 00 99
2106 10 20
2106 10 80
2106 90 20
2106 90 98
Wody
2202 90 91
2202 90 95
2202 90 99
Wermut i pozostałe wina
2205 10 10
2205 10 90
2205 90 10
2205 90 90
Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone
2207 10 00
2207 20 00
Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe
2208 40 11
2208 40 39
2208 40 51
2208 40 99
2208 90 91
2208 90 99
Cygara, nawet z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu
2402 10 00
2402 20 10
2402 20 90
2402 90 00
Tytoń do palenia i inny
2403 10 10
2403 10 90
2403 91 00
2403 99 10
2403 99 90
Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne
2905 43 00
2905 44 11
2905 44 19
2905 44 91
2905 44 99
2905 45 00
Olejki eteryczne
3301 90 10
3301 90 21
3301 90 90
Mieszaniny substancji zapachowych
3302 10 10
3302 10 21
3302 10 29
Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe
3501 10 50
3501 10 90
3501 90 90
Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane
3505 10 10
3505 10 90
3505 20 10
3505 20 30
3505 20 50
3505 20 90
Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i pozostałe preparaty
3809 10 10
3809 10 30
3809 10 50
3809 10 90
Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe, kwaśne oleje z rafinacji
3823 13 00
3823 19 10
3823 19 30
3823 19 90
Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych
3824 60 11
3824 60 19
3824 60 91
3824 60 99
PODSTAWOWE PRODUKTY ROLNE
Bydło żywe
0102 90 05
0102 90 21
0102 90 29
0102 90 41
0102 90 49
0102 90 51
0102 90 59
0102 90 61
0102 90 69
0102 90 71
0102 90 79
Mięso z bydła, świeże lub schłodzone
0201 10 00
0201 20 20
0201 20 30
0201 20 50
0201 20 90
0201 30 00
Mięso z bydła, zamrożone
0202 10 00
0202 20 10
0202 20 30
0202 20 50
0202 20 90
0202 30 10
0202 30 50
0202 30 90
Jadalne podroby z bydła, świń, owiec, kóz, koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże, schłodzone lub zamrożone
0206 10 95
0206 29 91
Mięso i podroby jadalne, solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki, z mięsa lub podrobów
0210 20 10
0210 20 90
0210 99 51
0210 99 90
Mleko i śmietana, zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego
0402 10 11
0402 10 19
0402 10 91
0402 10 99
0402 21 11
0402 21 17
0402 21 19
0402 21 91
0402 21 99
0402 29 11
0402 29 15
0402 29 19
0402 29 91
0402 29 99
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana
0403 90 11
0403 90 13
0403 90 19
0403 90 31
0403 90 33
0403 90 39
Serwatka
0404 10 02
0404 10 04
0404 10 06
0404 10 12
0404 10 14
0404 10 16
0404 10 26
0404 10 28
0404 10 32
0404 10 34
0404 10 36
0404 10 38
0404 90 21
0404 90 23
0404 90 29
0404 90 81
0404 90 83
0404 90 89
Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania
0405 10 11
0405 10 19
0405 10 30
0405 10 50
0405 10 90
0405 20 90
0405 90 10
0405 90 90
Ser i twaróg
0406 20 10
0406 40 10
0406 40 50
0406 90 01
0406 90 13
0406 90 15
0406 90 17
0406 90 18
0406 90 19
0406 90 23
0406 90 25
0406 90 27
0406 90 29
0406 90 32
0406 90 35
0406 90 37
0406 90 39
0406 90 61
0406 90 63
0406 90 73
0406 90 75
0406 90 76
0406 90 79
0406 90 81
0406 90 82
0406 90 84
0406 90 85
Kwiaty cięte i pąki kwiatowe
0603 11 00
0603 12 00
0603 14 00
0603 90 00
Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone
0709 90 60
Banany
0803 00 19
Owoce cytrusowe
0805 10 20
0805 40 00
0805 50 10
Jabłka, gruszki i pigwy
0808 10 10
0808 10 80
0808 20 10
0808 20 50
Kukurydza
1005 10 90
1005 90 00
Ryż
1006 10 21
1006 10 23
1006 10 25
1006 10 27
1006 10 92
1006 10 94
1006 10 96
1006 10 98
1006 20 11
1006 20 13
1006 20 15
1006 20 17
1006 20 92
1006 20 94
1006 20 96
1006 20 98
1006 30 21
1006 30 23
1006 30 25
1006 30 27
1006 30 42
1006 30 44
1006 30 46
1006 30 48
1006 30 61
1006 30 63
1006 30 65
1006 30 67
1006 30 92
1006 30 94
1006 30 96
1006 30 98
1006 40 00
Ziarno sorgo
1007 00 10
1007 00 90
Mąki ze zbóż, innych niż pszenica lub meslin
1102 20 10
1102 20 90
1102 90 50
Kasze, mączki i granulki, zbożowe
1103 13 10
1103 13 90
1103 19 50
1103 20 40
1103 20 50
Ziarna zbóż obrobione w inny sposób
1104 19 50
1104 19 91
1104 23 10
1104 23 30
1104 23 90
1104 23 99
1104 30 90
Skrobie; inulina
1108 11 00
1108 12 00
1108 13 00
1108 14 00
1108 19 10
1108 19 90
1108 20 00
Gluten pszenny, nawet suszony
1109 00 00
Pozostałe mięso, podroby lub krew, przetworzone lub zakonserwowane
1602 50 10
1602 90 61
Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej
1701 11 90
1701 12 90
1701 91 00
1701 99 10
1701 99 90
Inne cukry
1702 20 10
1702 20 90
1702 30 10
1702 30 51
1702 30 59
1702 30 91
1702 30 99
1702 40 10
1702 40 90
1702 60 10
1702 60 80
1702 60 95
1702 90 30
1702 90 75
1702 90 79
1702 90 80
1702 90 99
Pomidory przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym
2002 10 10
2002 10 90
2002 90 11
2002 90 19
2002 90 31
2002 90 39
2002 90 91
2002 90 99
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym
2005 60 00
Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe
2007 10 10
2007 91 10
2007 91 30
2007 99 10
2007 99 20
2007 99 31
2007 99 33
2007 99 35
2007 99 39
2007 99 55
2007 99 57
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin
2008 30 55
2008 30 71
2008 30 75
2008 40 51
2008 40 59
2008 40 71
2008 40 79
2008 40 90
2008 50 61
2008 50 69
2008 50 71
2008 50 79
2008 50 92
2008 50 94
2008 50 99
2008 70 61
2008 70 69
2008 70 71
2008 70 79
2008 70 92
2008 70 98
2008 92 51
2008 92 59
2008 92 72
2008 92 74
2008 92 76
2008 92 78
2008 92 92
2008 92 93
2008 92 94
2008 92 96
2008 92 97
2008 92 98
Soki owocowe
2009 11 99
2009 41 10
2009 41 91
2009 49 30
2009 49 93
2009 61 10
2009 61 90
2009 69 11
2009 69 19
2009 69 51
2009 69 59
2009 69 71
2009 69 79
2009 69 90
2009 71 10
2009 71 91
2009 71 99
2009 79 11
2009 79 19
2009 79 30
2009 79 91
2009 79 93
2009 79 99
2009 80 71
2009 90 49
2009 90 71
Przetwory spożywcze
2106 90 30
2106 90 55
2106 90 59
Wino ze świeżych winogron
2204 10 11
2204 10 91
2204 21 11
2204 21 12
2204 21 13
2204 21 17
2204 21 18
2204 21 19
2204 21 22
2204 21 24
2204 21 26
2204 21 27
2204 21 28
2204 21 32
2204 21 34
2204 21 36
2204 21 37
2204 21 38
2204 21 42
2204 21 43
2204 21 44
2204 21 46
2204 21 47
2204 21 48
2204 21 62
2204 21 66
2204 21 67
2204 21 68
2204 21 69
2204 21 71
2204 21 74
2204 21 76
2204 21 77
2204 21 78
2204 21 79
2204 21 80
2204 21 84
2204 21 87
2204 21 88
2204 21 89
2204 21 91
2204 21 92
2204 21 94
2204 21 95
2204 21 96
2204 29 11
2204 29 12
2204 29 13
2204 29 17
2204 29 18
2204 29 42
2204 29 43
2204 29 44
2204 29 46
2204 29 47
2204 29 48
2204 29 62
2204 29 64
2204 29 65
2204 29 71
2204 29 72
2204 29 82
2204 29 83
2204 29 84
2204 29 87
2204 29 88
2204 29 89
2204 29 91
2204 29 92
2204 29 94
2204 29 95
2204 29 96
Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe
2208 90 91
2208 90 99
Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego
2302 10 10
2302 10 90
2303 10 11
PRODUKTY PRZEMYSŁOWE
Aluminium nieobrobione plastycznie
7601 10 00
7601 20 10
7601 20 91
7601 20 99
Proszki i płatki aluminium
7603 10 00
7603 20 00
PRODUKTY RYBOŁÓWSTWA
Ryby żywe
0301 10 90
0301 91 10
0301 91 90
0301 92 00
0301 93 00
0301 94 00
0301 95 00
0301 99 11
0301 99 19
0301 99 80
Ryby świeże lub schłodzone
0302 11 10
0302 11 20
0302 11 80
0302 12 00
0302 19 00
0302 21 10
0302 21 30
0302 21 90
0302 22 00
0302 23 00
0302 29 10
0302 29 90
0302 31 10
0302 31 90
0302 32 10
0302 32 90
0302 33 10
0302 33 90
0302 34 10
0302 34 90
0302 35 10
0302 35 90
0302 36 10
0302 39 10
0302 40 00
0302 50 10
0302 50 90
0302 61 10
0302 61 30
0302 61 80
0302 62 00
0302 63 00
0302 64 00
0302 65 20
0302 65 50
0302 65 90
0302 66 00
0302 67 00
0302 68 00
0302 69 11
0302 69 19
0302 69 21
0302 69 25
0302 69 31
0302 69 33
0302 69 35
0302 69 41
0302 69 45
0302 69 51
0302 69 55
0302 69 61
0302 69 66
0302 69 67
0302 69 68
0302 69 69
0302 69 75
0302 69 81
0302 69 85
0302 69 86
0302 69 91
0302 69 92
0302 69 94
0302 69 95
0302 69 99
0302 70 00
Ryby zamrożone
0303 11 00
0303 19 00
0303 21 10
0303 21 20
0303 21 80
0303 22 00
0303 29 00
0303 31 10
0303 31 30
0303 31 90
0303 32 00
0303 33 00
0303 39 10
0303 39 30
0303 39 70
0303 41 11
0303 41 13
0303 41 19
0303 41 90
0303 42 12
0303 42 18
0303 42 32
0303 42 38
0303 42 52
0303 42 58
0303 42 90
0303 43 11
0303 43 13
0303 43 19
0303 43 90
0303 44 11
0303 44 13
0303 44 19
0303 44 90
0303 45 11
0303 45 13
0303 45 19
0303 45 90
0303 46 11
0303 46 19
0303 46 90
0303 49 31
0303 46 13
0303 49 33
0303 49 39
0303 49 80
0303 51 00
0303 52 10
0303 52 30
0303 52 90
0303 61 00
0303 62 00
0303 71 10
0303 71 30
0303 71 80
0303 72 00
0303 73 00
0303 74 30
0303 74 90
0303 75 20
0303 75 50
0303 75 90
0303 76 00
0303 77 00
0303 78 11
0303 78 12
0303 78 13
0303 78 19
0303 78 90
0303 79 11
0303 79 19
0303 79 21
0303 79 23
0303 79 29
0303 79 31
0303 79 35
0303 79 37
0303 79 41
0303 79 45
0303 79 51
0303 79 55
0303 79 58
0303 79 65
0303 79 71
0303 79 75
0303 79 81
0303 79 83
0303 79 85
0303 79 88
0303 79 91
0303 79 92
0303 79 93
0303 79 94
0303 79 98
0303 80 10
0303 80 90
Filety rybne i pozostałe mięso rybie
0304 11 10
0304 11 90
0304 19 13
0304 19 15
0304 19 17
0304 19 19
0304 19 31
0304 19 33
0304 19 35
0304 19 91
0304 19 97
0304 21 00
0304 29 13
0304 29 15
0304 29 17
0304 29 19
0304 29 21
0304 29 29
0304 29 31
0304 29 33
0304 29 35
0304 29 39
0304 29 41
0304 29 43
0304 29 45
0304 29 51
0304 29 53
0304 29 55
0304 29 59
0304 29 61
0304 29 69
0304 29 71
0304 29 73
0304 29 83
0304 29 91
0304 29 79
0304 29 99
0304 90 31
0304 90 39
0304 90 41
0304 90 57
0304 90 59
0304 90 97
0304 91 00
0304 92 00
0304 99 21
0304 99 23
0304 99 31
0304 99 33
0304 99 51
0304 99 55
0304 99 61
0304 99 75
0304 99 99
Ryby suszone, solone lub w solance; ryby wędzone
0305 10 00
0305 20 00
0305 30 11
0305 30 19
0305 30 30
0305 30 50
0305 30 90
0305 41 00
0305 42 00
0305 49 10
0305 49 20
0305 49 30
0305 49 45
0305 49 50
0305 49 80
0305 51 10
0305 51 90
0305 59 11
0305 59 19
0305 59 30
0305 59 50
0305 59 70
0305 59 80
0305 61 00
0305 62 00
0305 63 00
0305 69 10
0305 69 30
0305 69 50
0305 69 80
Skorupiaki
0306 11 10
0306 11 90
0306 12 10
0306 12 90
0306 13 10
0306 13 30
0306 13 50
0306 13 80
0306 14 10
0306 14 30
0306 14 90
0306 19 10
0306 19 30
0306 19 90
0306 21 00
0306 22 10
0306 22 91
0306 22 99
0306 23 10
0306 23 31
0306 23 39
0306 23 90
0306 24 30
0306 24 80
0306 29 10
0306 29 30
0306 29 90
Mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne
0307 10 90
0307 21 00
0307 29 10
0307 29 90
0307 31 10
0307 31 90
0307 39 10
0307 39 90
0307 41 10
0307 41 91
0307 41 99
0307 49 01
0307 49 11
0307 49 18
0307 49 31
0307 49 33
0307 49 35
0307 49 38
0307 49 51
0307 49 59
0307 49 71
0307 49 91
0307 49 99
0307 51 00
0307 59 10
0307 59 90
0307 91 00
0307 99 11
0307 99 13
0307 99 15
0307 99 18
0307 99 90
Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru
1604 11 00
1604 12 10
1604 12 91
1604 12 99
1604 13 11
1604 13 19
1604 13 90
1604 14 11
1604 14 16
1604 14 18
1604 14 90
1604 15 11
1604 15 19
1604 15 90
1604 16 00
1604 19 10
1604 19 31
1604 19 39
1604 19 50
1604 19 91
1604 19 92
1604 19 93
1604 19 94
1604 19 95
1604 19 98
1604 20 05
1604 20 10
1604 20 30
1604 20 40
1604 20 50
1604 20 70
1604 20 90
1604 30 10
1604 30 90
Skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne, przetworzone lub zakonserwowane
1605 10 00
1605 20 10
1605 20 91
1605 20 99
1605 30 10
1605 30 90
1605 40 00
1605 90 11
1605 90 19
1605 90 30
1605 90 90
Makarony nadziewane
1902 20 10

Załącznik  XlII

PRODUKTY POCHODZĄCE Z REPUBLIKI POŁUDNIOWEJ AFRYKI, W PRZYPADKU KTÓRYCH POSTANOWIENIA O KUMULACJI Z ART. 4 MAJĄ ZASTOSOWANIE PO DNIU 31 GRUDNIA 2009 R PODSTAWOWE PRODUKTY ROLNE

Konie, osły, muły i osłomuły, żywe
0101 10 90
0101 90 30
Świnie żywe
0103 91 10
0103 92 11
0103 92 19
Owce i kozy, żywe
0104 10 30
0104 10 80
0104 20 90
Żywy drób
0105 11 11
0105 1119
0105 11 91
0105 11 99
0105 12 00
0105 19 20
0105 19 90
0105 94 00
0105 99 10
0105 99 20
0105 99 30
0105 99 50
Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone
0203 11 10
0203 12 11
0203 12 19
0203 19 11
0203 19 13
0203 19 15
0203 19 55
0203 19 59
0203 21 10
0203 22 11
0203 22 19
0203 29 11
0203 29 13
0203 29 15
0203 29 55
0203 29 59
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone
0204 10 00
0204 21 00
0204 22 10
0204 22 30
0204 22 50
0204 22 90
0204 23 00
0204 30 00
0204 41 00
0204 42 10
0204 42 30
0204 42 50
0204 42 90
0204 43 10
0204 43 90
0204 50 11
0204 50 13
0204 50 15
0204 50 19
0204 50 31
0204 50 39
0204 50 51
0204 50 53
0204 50 55
0204 50 59
0204 50 71
0204 50 79
Mięso i podroby jadalne, z drobiu
0207 11 10
0207 11 30
0207 11 90
0207 12 10
0207 12 90
0207 13 10
0207 13 20
0207 13 30
0207 13 40
0207 13 50
0207 13 60
0207 13 70
0207 13 99
0207 14 10
0207 14 20
0207 14 30
0207 14 40
0207 14 50
0207 14 60
0207 14 70
0207 14 99
0207 24 10
0207 24 90
0207 25 10
0207 25 90
0207 26 10
0207 26 20
0207 26 30
0207 26 40
0207 26 50
0207 26 60
0207 26 70
0207 26 80
0207 26 99
0207 27 10
0207 27 20
0207 27 30
0207 27 40
0207 27 50
0207 27 60
0207 27 70
0207 27 80
0207 27 99
0207 32 11
0207 32 15
0207 32 19
0207 32 51
0207 32 59
0207 32 90
0207 33 11
0207 33 19
0207 33 51
0207 33 59
0207 33 90
0207 35 11
0207 35 15
0207 35 21
0207 35 23
0207 35 25
0207 35 31
0207 35 41
0207 35 51
0207 35 53
0207 35 61
0207 35 63
0207 35 71
0207 35 79
0207 35 99
0207 36 11
0207 36 15
0207 36 21
0207 36 23
0207 36 25
0207 36 31
0207 36 41
0207 36 51
0207 36 53
0207 36 61
0207 36 63
0207 36 71
0207 36 79
0207 36 90
Tłuszcze
0209 00 11
0209 00 19
0209 00 30
0209 00 90
Mięso i podroby jadalne
0210 11 11
0210 11 19
0210 11 31
0210 11 39
0210 11 90
0210 12 11
0210 12 19
0210 12 90
0210 19 10
0210 19 20
0210 19 30
0210 19 40
0210 19 50
0210 19 60
0210 19 70
0210 19 81
0210 19 89
0210 19 90
0210 91 00
0210 92 00
0210 93 00
0210 99 21
0210 99 29
0210 99 31
0210 99 39
0210 99 41
0210 99 49
Mleko i śmietana, niezagęszczone
0401 10 10
0401 10 90
0401 20 11
0401 20 19
0401 20 91
0401 20 99
0401 30 11
0401 30 19
0401 30 31
0401 30 39
0401 30 91
0401 30 99
Mleko i śmietana, zagęszczone
0402 91 11
0402 91 19
0402 91 31
0402 91 39
0402 91 51
0402 91 59
0402 91 91
0402 91 99
0402 99 11
0402 99 19
0402 99 31
0402 99 39
0402 99 91
0402 99 99
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana
0403 10 11
0403 10 13
0403 10 19
0403 10 31
0403 10 33
0403 10 39
0403 90 51
0403 90 53
0403 90 59
0403 90 61
0403 90 63
0403 90 69
Serwatka
0404 10 52
0404 10 54
0404 10 56
0404 10 58
0404 10 62
0404 10 72
0404 10 74
0404 10 76
0404 10 78
0404 10 82
0404 10 84
Ser i twaróg
0406 10 20
0406 10 80
0406 20 90
0406 30 10
0406 30 31
0406 30 39
0406 30 90
0406 40 90
0406 90 21
0406 90 50
0406 90 69
0406 90 78
0406 90 86
0406 90 87
0406 90 88
0406 90 93
0406 90 99
Jaja ptasie
0407 00 11
0407 00 19
0407 00 30
0408 11 80
0408 19 81
0408 19 89
0408 91 80
0408 99 80
Miód naturalny
0409 00 00
Kwiaty cięte i pąki kwiatowe
0603 13 00
0603 19 10
0603 19 90
Ziemniaki
0701 90 50
0702 00 00
0703 10 11
0703 10 19
0703 10 90
0703 90 00
Kapusty, kalafiory, kalarepa, jarmuż i podobne jadalne kapusty, świeże lub schłodzone
0704 10 00
0704 20 00
0704 90 10
0704 90 90
Sałata i cykoria
0705 11 00
0705 19 00
0705 21 00
0705 29 00
Korzenie jadalne
0706 10 00
0706 90 10
0706 90 30
0706 90 90
Ogórki i korniszony
0707 00 05
0707 00 90
Warzywa strączkowe
0708 10 00
0708 20 00
0708 90 00
Pozostałe warzywa
0709 20 00
0709 30 00
0709 40 00
0709 51 00
0709 59 30
0709 59 90
0709 60 10
0709 70 00
0709 90 10
0709 90 20
0709 90 39
0709 90 40
0709 90 50
0709 90 70
0709 90 80
0709 90 90
Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie) mrożone
0710 10 00
0710 21 00
0710 22 00
0710 29 00
0710 30 00
0710 80 10
0710 80 51
0710 80 61
0710 80 69
0710 80 70
0710 80 80
0710 80 85
0710 80 95
0710 90 00
Warzywa zakonserwowane tymczasowo
0711 20 90
0711 40 00
0711 51 00
0711 59 00
0711 90 50
0711 90 70
0711 90 80
0711 90 90
Warzywa suszone
0712 20 00
0712 31 00
0712 32 00
0712 33 00
0712 39 00
0712 90 19
0712 90 30
0712 90 50
0712 90 90
Maniok, maranta, salep, topinambur, słodkie ziemniaki i podobne korzenie i bulwy
0714 10 10
0714 10 91
0714 10 99
0714 20 90
0714 90 11
0714 90 19
Orzechy, świeże lub suszone
0802 11 90
0802 40 00
Banany
0803 00 11
0803 00 90
Daktyle, figi, ananasy, awokado, guawa, mango i smaczelina, świeże lub suszone
0804 20 10
0804 20 90
0804 30 00
Owoce cytrusowe, świeże lub suszone
0805 10 80
0805 20 10
0805 20 30
0805 20 50
0805 20 70
0805 20 90
0805 50 90
0805 90 00
Winogrona, świeże lub suszone
0806 10 10
0806 10 90
Melony (włącznie z arbuzami) i papaje, świeże
0807 11 00
0807 19 00
Pigwy
0808 20 90
Morele, wiśnie i czereśnie, brzoskwinie (włącznie z nektarynami), śliwki i owoce tarniny, świeże
0809 10 00
0809 20 05
0809 20 95
0809 30 10
0809 30 90
0809 40 05
Pozostałe owoce, świeże
0810 10 00
0810 20 90
0810 40 90
0810 50 00
0810 60 00
0810 90 50
0810 90 60
0810 90 70
0810 90 95
Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego
0811 10 11
0811 10 19
0811 20 11
0811 20 31
0811 20 39
0811 20 59
0811 90 11
0811 90 19
0811 90 39
0811 90 75
0811 90 80
0811 90 95
Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład gazowym ditlenkiem siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia
0812 10 00
0812 90 10
0812 90 20
0812 90 70
0812 90 98
Owoce suszone, inne niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806; mieszanki orzechów lub owoców suszonych
0813 20 00
0813 40 10
0813 50 19
0813 50 91
0813 50 99
Pieprz
0904 20 10
Pszenica i meslin
1001 10 00
1001 90 10
1001 90 91
1001 90 99
Żyto
1002 00 00
Jęczmień
1003 00 10
1003 00 90
Owies
1004 00 00
Nasiona gryki, prosa i mozgi kanaryjskiej; pozostałe zboża
1008 10 00
1008 20 00
1008 90 10
1008 90 90
Mąka pszenna lub z meslin
1101 00 11
1101 00 15
1101 00 90
Mąki ze zbóż, innych niż pszenica lub meslin
1102 10 00
1102 90 10
1102 90 30
1102 90 90
Kasze, mączki i granulki, zbożowe
1103 11 10
1103 11 90
1103 19 10
1103 19 30
1103 19 40
1103 19 90
1103 20 10
1103 20 20
1103 20 30
1103 20 60
1103 20 90
Ziarna zbóż obrobione w inny sposób
1104 12 10
1104 12 90
1104 19 10
1104 19 30
1104 19 61
1104 19 69
1104 19 99
1104 22 20
1104 22 30
1104 22 50
1104 22 90
1104 22 98
1104 29 01
1104 29 03
1104 29 05
1104 29 07
1104 29 09
1104 29 11
1104 29 18
1104 29 30
1104 29 51
1104 29 55
1104 29 59
1104 29 81
1104 29 85
1104 29 89
1104 30 10
Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki, ziemniaczane
1105 10 00
1105 20 00
Mąka, mączka i proszek z suszonych warzyw strączkowych
1106 10 00
1106 20 10
1106 20 90
1106 30 10
1106 30 90
Słód, nawet palony
1107 10 11
1107 10 19
1107 10 91
1107 10 99
1107 20 00
Pozostałe produkty roślinne
1212 91 20
1212 91 80
Tłuszcz ze świń
1501 00 19
1504 30 10
Soja
1507 10 90
1507 90 90
Oliwa i jej frakcje
1509 10 10
1509 10 90
1509 90 00
1510 00 10
Pozostałe oleje i ich frakcje
1510 00 90
Słonecznik
1512 11 91
1512 11 99
1512 19 90
1512 21 90
1512 29 90
Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje
1514 11 90
1514 19 90
1514 91 90
1514 99 90
Degras, pozostałości
1522 00 31
1522 00 39
Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi
1601 00 91
1601 00 99
Pozostałe mięso, podroby lub krew, przetworzone lub zakonserwowane
1602 10 00
1602 20 11
1602 20 19
1602 20 90
1602 31 11
1602 31 19
1602 31 30
1602 31 90
1602 32 11
1602 32 19
1602 32 30
1602 32 90
1602 39 21
1602 39 29
1602 39 40
1602 39 80
1602 41 10
1602 41 90
1602 42 10
1602 42 90
1602 49 11
1602 49 13
1602 49 15
1602 49 19
1602 49 30
1602 49 50
1602 49 90
1602 50 31
1602 50 39
1602 50 80
1602 90 10
1602 90 31
1602 90 41
1602 90 51
1602 90 69
1602 90 72
1602 90 74
1602 90 76
1602 90 78
1602 90 98
Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystą laktozą
1702 11 00
1702 19 00
Makarony
1902 20 30
Warzywa owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin
2001 10 00
2001 90 50
2001 90 65
2001 90 93
2001 90 99
Grzyby i trufle
2003 10 20
2003 10 30
2003 20 00
2003 90 00
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, zamrożone
2004 10 10
2004 10 99
2004 90 50
2004 90 91
2004 90 98
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone
2005 10 00
2005 20 20
2005 20 80
2005 40 00
2005 51 00
2005 59 00
Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i pozostałe części roślin, zakonserwowane cukrem
2006 00 31
2006 00 35
2006 00 38
2006 00 99
Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe
2007 10 91
2007 10 99
2007 91 90
2007 99 91
2007 99 93
2007 99 98
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin
2008 11 94
2008 11 98
2008 19 19
2008 19 95
2008 19 99
2008 20 11
2008 20 31
2008 20 51
2008 20 59
2008 20 71
2008 20 79
2008 20 90
2008 30 11
2008 30 19
2008 30 31
2008 30 39
2008 30 51
2008 30 59
2008 30 79
2008 30 90
2008 40 11
2008 40 19
2008 40 21
2008 40 29
2008 40 31
2008 40 39
2008 50 11
2008 50 19
2008 50 31
2008 50 39
2008 50 51
2008 50 59
2008 60 11
2008 60 19
2008 60 31
2008 60 39
2008 60 50
2008 60 60
2008 60 70
2008 60 90
2008 70 11
2008 70 19
2008 70 31
2008 70 39
2008 70 51
2008 70 59
2008 80 11
2008 80 19
2008 80 31
2008 80 39
2008 80 50
2008 80 70
2008 80 90
2008 92 16
2008 92 18
2008 99 21
2008 99 23
2008 99 24
2008 99 28
2008 99 31
2008 99 34
2008 99 36
2008 99 37
2008 99 43
2008 99 45
2008 99 46
2008 99 49
2008 99 61
2008 99 62
2008 99 67
2008 99 72
2008 99 78
2008 99 99
Soki owocowe
2009 11 11
2009 11 19
2009 11 91
2009 19 11
2009 19 19
2009 19 91
2009 19 98
2009 21 00
2009 29 11
2009 29 19
2009 29 91
2009 29 99
2009 31 11
2009 31 19
2009 31 51
2009 31 59
2009 31 91
2009 31 99
2009 39 11
2009 39 19
2009 39 31
2009 39 39
2009 39 51
2009 39 55
2009 39 59
2009 39 91
2009 39 95
2009 39 99
2009 41 99
2009 49 11
2009 49 19
2009 49 91
2009 49 99
2009 50 10
2009 50 90
2009 80 11
2009 80 19
2009 80 34
2009 80 35
2009 80 50
2009 80 61
2009 80 63
2009 80 73
2009 80 79
2009 80 85
2009 80 86
2009 80 97
2009 80 99
2009 90 11
2009 90 19
2009 90 21
2009 90 29
2009 90 31
2009 90 39
2009 90 41
2009 90 51
2009 90 59
2009 90 73
2009 90 79
2009 90 92
2009 90 94
2009 90 95
2009 90 96
2009 90 97
2009 90 98
Pozostałe przetwory spożywcze
2106 90 51
Wino ze świeżych winogron
2204 10 19
2204 10 99
2204 21 10
2204 21 82
2204 21 83
2204 21 98
2204 21 99
2204 29 10
2204 29 58
2204 29 75
2204 29 98
2204 29 99
2204 30 10
2204 30 92
2204 30 94
2204 30 96
2204 30 98
Pozostałe napoje fermentowane
2206 00 10
Otręby, śruta i inne pozostałości przemysłu spożywczego
2302 30 10
2302 30 90
2302 40 10
2302 40 90
Makuchy i inne pozostałości stałe
2306 90 19
Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt
2309 10 13
2309 10 15
2309 10 19
2309 10 33
2309 10 39
2309 10 51
2309 10 53
2309 10 59
2309 10 70
2309 90 33
2309 90 35
2309 90 39
2309 90 43
2309 90 49
2309 90 51
2309 90 53
2309 90 59
2309 90 70
Tytoń nieprzetworzony; odpady tytoniowe
2401 10 10
2401 10 20
2401 10 41
2401 10 49
2401 10 60
2401 20 10
2401 20 20
2401 20 41
2401 20 60
2401 20 70

WSPÓLNA DEKLARACJA

dotycząca Księstwa Andory
1.
Produkty pochodzące z Księstwa Andory, objęte działami 25 do 97 systemu zharmowanizowanego, są uznawane przez państwa AWP za pochodzące ze Wspólnoty w rozumieniu niniejszej umowy.
2.
Protokół 1 stosuje się odpowiednio na potrzeby określania statusu pochodzenia wyżej wymienionych produktów.

WSPÓLNA DEKLARACJA

dotycząca Republiki San Marino
1.
Produkty pochodzące z Republiki San Marino są uznawane przez państwa AWP za pochodzące ze Wspólnoty w rozumieniu niniejszej umowy.
2.
Protokół 1 stosuje się odpowiednio na potrzeby określania statusu pochodzenia wyżej wymienionych produktów.
1 Dz.U L 111 z 24.4.2012, s. 2.
2 Dz.U. L 111 z 24.4.2012, s. 1.
3 Dz.U. L 111 z 24.4.2012, s. 6.
4 Przykład ten podano wyłącznie do celów wyjaśnienia. Nie jest one prawnie wiążący.
5 Zob. dodatkowa uwaga wyjaśniająca 4 b) do działu 27 Nomenklatury scalonej.
6 Na przykład: dokumenty przywozowe, świadectwa przewozowe, faktury, oświadczenia producenta itd., dotyczące produktów użytych do wytwarzania towarów lub dotyczące powrotnie wywożonych towarów w tym samym stanie.
7 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
8 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
9 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
10 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
11 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
12 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
13 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
14 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
15 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
16 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
17 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
18 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
19 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
20 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
21 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
22 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
23 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
24 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
25 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
26 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
27 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
28 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
29 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
30 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
31 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
32 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
33 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
34 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
35 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
36 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
37 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
38 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
39 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
40 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
41 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
42 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
43 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
44 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
45 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
46 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
47 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
48 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
49 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
50 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
51 Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 24 protokołu, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzana przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
52 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 45 protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, za pomocą symbolu "CM".
53 Wpisy te można pominąć, jeżeli odpowiednie informacje sązawarte w samym dokumencie.
54 Zob. art. 23 ust. 5 protokołu. W przypadkach gdy podpis eksportera nie jest wymagany, zwolnienie z obowiązku złożenia podpisu oznacza równieżzwolnienie z obowiązku podania imienia i nazwiska osoby podpisującej.
55 Jeżeli deklaracja dotyczy tylko niektórych towarów wymienionych na fakturze, powinny być wyraźnie wskazane lub oznaczone; wskazanie to należy umieścić w deklaracji w formie następującej adnotacji:" ..................................................... wymienione na niniejszej fakturze i oznaczone ................................................................................. zostały wyprodukowane .................................................................................. "

Jeżeli wykorzystywany jest inny dokument niż faktura lub załącznik do faktury (zob. art. 29 ust. 3), zamiast słowa "faktura" należy użyć nazwy przedmiotowego dokumentu.

56 Wspólnota, państwo członkowskie, państwo AWP, KTZ lub inne państwo AKP. W przypadku gdy podane jest państwo AWP, KTZ lub inne państwo AKP, należy również wskazać urząd celny we Wspólnocie posiadający każde odnośne świadectwo EUR1, podając numer danego świadectwa (świadectw) oraz, jeżeli to możliwe, numer odpowiedniego zgłoszenia celnego.
57 Miejsce i data.
58 Nazwisko i stanowisko w przedsiębiorstwie.
59 Podpis.
60 Jeżeli deklaracja dotyczy tylko niektórych towarów wymienionych na fakturze, powinny być wyraźnie wskazane lub oznaczone; wskazanie to należy umieścić w deklaracji w formie następującej adnotacji:" ..................................................... wymienione na niniejszej fakturze i oznaczone ............................................................................... zostały wyprodukowane ............................................................... ................ ".

Jeżeli wykorzystywany jest inny dokument niż faktura lub załącznik do faktury (zob. art. 29 ust. 3), zamiast słowa "faktura" należy użyć nazwy przedmiotowego dokumentu.

61 Wspólnota, państwo członkowskie, państwo AWP, KTZ lub inne państwo AKP.
62 Opis należy podać dla wszystkich przypadków. Opis musi być dokładny i wystarczająco szczegółowy, by pozwalał na określenie klasyfikacji taryfowej przedmiotowego towaru.
63 Wartości celne należy podawać tylko gdy jest to potrzebne.
64 Kraj pochodzenia należy podawać tylko na żądanie. Podane pochodzenie musi być pochodzeniem preferencyjnym, wszystkie inne miejsca pochodzenia należy podawać jako "kraj trzeci".
65 Jeżeli taka informacja jest potrzebna, należy dodać zdanie: "i zostały poddane następującemu przetworzeniu w [Wspólnocie] [państwie członkowskim] [państwie AWP] [KTZ] [innym państwie AKP] .............................................. " wraz z opisem przeprowadzonego procesu.
66 Miejsce i data.
67 Nazwisko i stanowisko w przedsiębiorstwie.
68 Podpis.

Zmiany w prawie

Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Tabletka "dzień po" bez recepty - Sejm uchwalił nowelizację

Bez recepty dostępny będzie jeden z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - zakłada uchwalona w czwartek nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tabletka będzie dostępna bez recepty ma być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stoi na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 22.02.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 21.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2019.210.1

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 2019/1319 w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Komitecie EPA utworzonym na mocy Umowy przejściowej ustanawiającej ramy Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami Afryki Wschodniej i Południowej, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, w odniesieniu do zmiany niektórych postanowień protokołu 1 dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej
Data aktu: 25/06/2019
Data ogłoszenia: 09/08/2019