KOMISJA EUROPEJSKA,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny 1 , w szczególności jego art. 7, 62, 156, 160, 212 i 253,
a także mając na uwadze, co następuje:(1) Niemiecka wersja językowa rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2446 2 zawiera błąd w definicji określonej w art. 1 pkt 21 w odniesieniu do towarów przeznaczonych na użytek własny, co zmienia tym samym zakres definicji.
(2) Słowacka wersja językowa rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 zawiera błąd w art. 128 ust. 2, który został wprowadzony rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2016/341 3 w odniesieniu do wartości towarów posiadających status celny towarów unijnych, tym samym czyniąc znaczenie tego przepisu przeciwnym do zamierzonego.
(3) Włoska wersja językowa rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 zawiera błąd w art. 226 ust. 1 lit. b) w odniesieniu do pracownika, o którym tam mowa.
(4) Estońska wersja językowa rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 zawiera błąd w zdaniu wprowadzającym w art. 226 ust. 3, który czyni znaczenie tego przepisu przeciwnym do zamierzonego.
(5) Duńska, fińska, francuska, grecka, hiszpańska, niderlandzka i niemiecka wersja językowa rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 zawierają błąd w załączniku 22-01 w odniesieniu do towarów wymienionych w tym załączniku.
(6) Należy zatem odpowiednio sprostować duńską, estońską, fińską, francuską, grecką, hiszpańską, niderlandzką, niemiecką, słowacką i włoską wersję językową rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: