NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Islandia-Unia Europejska. Umowa w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych. Bruksela.2017.03.23.

UMOWA
między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych

UNIA EUROPEJSKA,

z jednej strony, oraz

ISLANDIA,

z drugiej strony,

zwane dalej "Stronami",

MAJĄC NA UWADZE, że Strony zgadzają się wzajemnie propagować harmonijny rozwój oznaczeń geograficznych w rozumieniu definicji zawartej w art. 22 ust. 1 Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS) oraz wspierać handel produktami rolnymi i środkami spożywczymi pochodzącymi z terytoriów Stron,

MAJĄC NA UWADZE, że Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Porozumienie EOG) przewiduje wzajemne uznawanie i ochronę oznaczeń geograficznych win, aromatyzowanych produktów sektora wina i napojów spirytusowych,

UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Zakres

1. 
Niniejszą Umowę stosuje się do uznawania i ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych oraz środków spożywczych - innych niż wina, aromatyzowane produkty sektora wina i napoje spirytusowe - pochodzących z terytoriów Stron.
2. 
Oznaczenia geograficzne Strony są chronione na mocy niniejszej Umowy przez drugą Stronę tylko wtedy, gdy są objęte zakresem stosowania prawodawstwa, o którym mowa w art. 2.
Artykuł  2

Ustanowione oznaczenia geograficzne

1. 
Po przeanalizowaniu prawodawstwa Islandii wymienionego w załączniku I część A Unia Europejska stwierdza, że jest ono zgodne z elementami określonymi w załączniku I część B.
2. 
Po przeanalizowaniu prawodawstwa Unii Europejskiej wymienionego w załączniku I część A Islandia stwierdza, że jest ono zgodne z elementami określonymi w załączniku I część B.
3. 
Islandia, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z załącznikiem I część C oraz po przeanalizowaniu oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych Unii Europejskiej wymienionych w załączniku II, które zostały zarejestrowane przez Unię Europejską na mocy prawodawstwa, o którym mowa w ust. 2, chroni te oznaczenia geograficzne zgodnie z poziomem ochrony ustanowionym w niniejszej Umowie.
4. 
Unia Europejska, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z załącznikiem I część C oraz po przeanalizowaniu oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych Islandii wymienionych w załączniku II, które zostały zarejestrowane przez Islandię na mocy prawodawstwa, o którym mowa w ust. 1, chroni te oznaczenia geograficzne zgodnie z poziomem ochrony ustanowionym w niniejszej Umowie.
Artykuł  3

Dodawanie nowych oznaczeń geograficznych

1. 
Strony postanawiają, że istnieje możliwość dodawania do załącznika II nowych oznaczeń geograficznych, które mają zostać objęte ochroną, zgodnie z art. 10 ust. 3, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z załącznikiem I część C oraz po przeanalizowaniu oznaczeń geograficznych, jak określono w art. 2 ust. 3 i 4, w sposób zadowalający obie Strony.
2. 
Strona nie jest zobowiązana do ochrony jako oznaczenia geograficznego nazwy, która koliduje z nazwą odmiany roślin lub rasy zwierząt i z tego powodu może wprowadzać konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu.
Artykuł  4

Zakres ochrony oznaczeń geograficznych

1. 
Oznaczenia geograficzne wymienione w załączniku II, w tym oznaczenia dodane na podstawie art. 3, są chronione przed:
a)
bezpośrednim lub pośrednim używaniem chronionej nazwy w celach handlowych:
(i)
w odniesieniu do porównywalnych produktów niezgodnych ze specyfikacją produktu chronionej nazwy lub
(ii)
jeżeli takie użycie wykorzystuje renomę oznaczenia geograficznego;
b)
niewłaściwym używaniem, naśladowaniem lub przywołaniem, nawet jeżeli prawdziwe pochodzenie produktu jest podane lub chroniona nazwa jest używana w tłumaczeniu, w formie transkrybowanej, transliterowanej lub wraz z takimi określeniami jak: "w stylu", "typu", "zgodnie z metodą", "jak produkowane w", "imitacja", "o smaku", "podobne do" itp.;
c)
innymi nieprawdziwymi lub wprowadzającymi w błąd określeniami dotyczącymi pochodzenia, charakteru lub podstawowych właściwości produktu, umieszczanymi na opakowaniu wewnętrznym lub zewnętrznym, w materiale reklamowym lub dokumentach odnoszących się do tego produktu, oraz opakowaniem produktu w pojemnik mogący stwarzać błędne wrażenie co do jego pochodzenia;
d)
innymi praktykami mogącymi wprowadzać konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu.
2. 
Chronione oznaczenia geograficzne nie mogą stać się nazwami rodzajowymi na terytorium Stron.
3. 
W przypadku całkowicie lub częściowo homonimicznych oznaczeń geograficznych ochronę przyznaje się każdemu oznaczeniu, jeżeli było ono użyte w dobrej wierze i z należytym uwzględnieniem zastosowań lokalnych i tradycyjnych oraz rzeczywistego ryzyka pomyłki. Strony wspólnie określają praktyczne warunki używania, na podstawie których rozróżniane będą homonimiczne oznaczenia geograficzne, uwzględniając przy tym potrzebę równego traktowania producentów oraz dbając o to, aby nie wprowadzać w błąd konsumentów. Nie rejestruje się nazwy homonimicznej prowadzącej do błędnego przekonania konsumenta, że produkty pochodzą z innego terytorium, nawet jeżeli nazwa ta odpowiada faktycznemu terytorium, regionowi lub miejscu pochodzenia danych produktów.
4. 
Jeżeli Strona w ramach negocjacji z państwem trzecim proponuje ochronę oznaczenia geograficznego tego państwa trzeciego, a nazwa ta jest homonimiczna z oznaczeniem geograficznym drugiej Strony, druga Strona jest o tym informowana i otrzymuje możliwość zgłoszenia uwag zanim dana nazwa zostanie objęta ochroną.
5. 
Żadne postanowienie niniejszej Umowy nie zobowiązuje Strony do ochrony oznaczenia geograficznego drugiej Strony, które nie jest chronione lub przestało być chronione w swoim państwie pochodzenia. Strony powiadamiają się wzajemnie, jeżeli oznaczenie geograficzne przestaje być chronione w swoim państwie pochodzenia. Takie powiadamianie odbywa się zgodnie z art. 10 ust. 3.
6. 
Postanowienia niniejszej Umowy w żadnym wypadku nie naruszają prawa jakiejkolwiek osoby do używania w handlu jej nazwiska lub nazwiska jej poprzedników prowadzących działalność gospodarczą, z wyjątkiem przypadków używania takiego nazwiska w sposób wprowadzający konsumentów w błąd.
Artykuł  5

Prawo do używania oznaczeń geograficznych

1. 
Nazwa chroniona na mocy niniejszej Umowy może być używana przez każdy podmiot wprowadzający do obrotu produkty rolne lub środki spożywcze, które są zgodne z daną specyfikacją.
2. 
Jeżeli oznaczenie geograficzne jest chronione na mocy niniejszej Umowy, używanie tej nazwy chronionej nie wymaga rejestracji użytkowników ani nie podlega dodatkowym kosztom.
Artykuł  6

Oznaczenia geograficzne a znaki towarowe

1. 
Strony odmawiają rejestracji znaku towarowego lub unieważniają jego rejestrację - z urzędu lub na wniosek zainteresowanej strony, zgodnie z przepisami danej Strony - jeżeli w przypadku tego znaku zachodzi którakolwiek z sytuacji, o których mowa w art. 4 ust. 1, w związku z chronionym oznaczeniem geograficznym dla podobnych produktów, pod warunkiem że wniosek o rejestrację znaku towarowego został złożony po dacie złożenia wniosku o rejestrację oznaczenia geograficznego na danym terytorium.
2. 
W przypadku oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 2, data złożenia wniosku o rejestrację odpowiada dacie wejścia w życie niniejszej Umowy.
3. 
W przypadku oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 3, data złożenia wniosku o rejestrację odpowiada dacie przekazania drugiej Stronie wniosku o ochronę oznaczenia geograficznego.
4. 
Strony nie są zobowiązane do ochrony oznaczenia geograficznego na podstawie art. 3, jeżeli - w świetle renomy lub popularności znaku towarowego - ochrona mogłaby wprowadzać konsumenta w błąd co do prawdziwej tożsamości produktu.
5. 
Z zastrzeżeniem ust. 4, Strony chronią oznaczenia geograficzne również wtedy, gdy istnieje poprzedni znak towarowy. Przez poprzedni znak towarowy rozumie się znak towarowy, którego używanie odpowiada jednej z sytuacji, o których mowa w art. 4 ust. 1, i który został zgłoszony, zarejestrowany lub - jeżeli stosowne przepisy przewidują taką możliwość - ustanowiony poprzez użycie, w dobrej wierze, na terytorium jednej ze Stron, przed datą złożenia przez drugą Stronę wniosku o ochronę oznaczenia geograficznego na mocy niniejszej Umowy. Taki znak towarowy może nadal być używany i przedłużany pomimo ochrony oznaczenia geograficznego, pod warunkiem że w prawodawstwie Stron dotyczącym znaków towarowych nie istnieje podstawa do unieważnienia lub stwierdzenia wygaśnięcia znaku towarowego.
Artykuł  7

Egzekwowanie ochrony

Organy Stron właściwie egzekwują ochronę przewidzianą w art. 4-6 w celu zapobiegania oraz, w stosownych przypadkach, przeciwdziałania wszelkim niezgodnym z prawem przypadkom używania chronionych oznaczeń geograficznych. Strony egzekwują taką ochronę także na wniosek zainteresowanej strony.

Artykuł  8

Zasady ogólne

1. 
Przywóz, wywóz i wprowadzanie do obrotu produktów, o których mowa w art. 2 i 3, odbywa się zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi na terytorium Strony, na którym wprowadza się produkty do obrotu.
2. 
Wszelkie kwestie wynikające ze specyfikacji produktów zarejestrowanych oznaczeń geograficznych są rozstrzygane w ramach wspólnego komitetu ustanowionego na podstawie art. 10.
3. 
Rejestracja oznaczeń geograficznych chronionych na mocy niniejszej Umowy może być cofnięta jedynie przez Stronę, z której pochodzi produkt.
4. 
Specyfikacja produktu, o której mowa w niniejszej Umowie, jest specyfikacją zatwierdzoną przez organy Strony, z terytorium której pochodzi produkt, i obejmuje również wszelkie zatwierdzone zmiany.
Artykuł  9

Współpraca i przejrzystość

1. 
Strony pozostają w kontakcie bezpośrednim albo za pośrednictwem wspólnego komitetu ustanowionego na podstawie art. 10 we wszelkich kwestiach dotyczących wykonania i funkcjonowania niniejszej Umowy. W szczególności Strona może zwrócić się do drugiej Strony o informacje dotyczące specyfikacji produktów i ich zmian, a do punktów kontaktowych w sprawie przepisów dotyczących kontroli.
2. 
Strona może udostępnić publicznie specyfikacje produktów lub ich skrócone wersje oraz punkty kontaktowe w sprawie przepisów dotyczących kontroli odpowiadające chronionym oznaczeniom geograficznym drugiej Strony chronionych na mocy niniejszej Umowy.
Artykuł  10

Wspólny komitet

1. 
Obie Strony postanawiają ustanowić wspólny komitet składający się z przedstawicieli Unii Europejskiej i Islandii w celu monitorowania funkcjonowania niniejszej Umowy oraz zacieśnienia współpracy i dialogu w zakresie oznaczeń geograficznych.
2. 
Wspólny komitet podejmuje decyzje w drodze konsensusu. Wspólny komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny. Wspólny komitet zbiera się na wniosek którejkolwiek ze Stron, naprzemiennie w Unii Europejskiej i Islandii, w terminie, w miejscu oraz w sposób (może to być również wideokonferencja) ustalony wspólnie przez Strony, lecz nie później niż 90 dni po dniu złożenia wniosku.
3. 
Wspólny komitet dba również o prawidłowe funkcjonowanie niniejszej Umowy i może rozpatrywać wszelkie sprawy związane z jej wdrożeniem i wykonaniem. Odpowiada on w szczególności za:
a)
zmiany załącznika I część A w zakresie odesłania do przepisów mających zastosowanie na terytorium Stron;
b)
zmiany załącznika I część B w zakresie elementów dotyczących rejestracji i kontroli oznaczeń geograficznych;
c)
zmiany załącznika II w zakresie oznaczeń geograficznych;
d)
wymianę informacji na temat zmian w przepisach prawa i polityce w zakresie oznaczeń geograficznych oraz wszelkich innych kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania w obszarze oznaczeń geograficznych;
e)
wymianę informacji na temat oznaczeń geograficznych w celu rozpatrzenia kwestii ich ochrony zgodnie z niniejszą Umową.
Artykuł  11

Wejście w życie

1. 
Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszą Umowę zgodnie ze swoimi procedurami wewnętrznymi.
2. 
Z zastrzeżeniem ust. 3 niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur, o których mowa w ust. 1.
3. 
Jeżeli data ta przypada przed datą wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi zawartego na podstawie art. 19 Porozumienia EOG, sporządzonego w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego, niniejsza Umowa wchodzi w życie dopiero z dniem wejścia w życie tego Porozumienia.

Съставено в Брюксел на двадесет и трети март през две хиляди и седемнадесета година.

Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.

V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og sytten.

Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendsiebzehn.

Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.

Done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen.

Fait à Bruxelles, le vingt trois mars deux mille dix-sept

Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg ožujka godine dvije tisuće sedamnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemiladiciassette.

Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.

Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u sbatax.

Gedaan te Brussel, drieëntwintig maart tweeduizend zeventien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e três de março de dois mil e dezassete.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci ș i trei martie două mii ș aptesprezece.

V Bruseli dvadsiateho tretieho marca dvetisícsedemnásť.

V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.

Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars år tjugohundrasjutton.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā -

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

(podpis pominięto)

За Исландия

Por Islandia

Za Island

For Island

Für Island

Islandi nimel

Για τηv Ισλανδία

For Iceland

Pour l'Islande

Za Island

Per l'Islanda

Islandes vārdā -

Islandijos vardu

Izland részéről

Għall-Iżlanda

Voor IJsland

W imieniu Islandii

Pela Islândia

Pentru Islanda

Za Island

Za Islandijo

Islannin puolesta

För Islan

(podpis pominięto)

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

CZĘŚĆ  A

Prawodawstwo Stron

Prawodawstwo Unii Europejskiej:

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych;

rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 664/2014 z dnia 18 grudnia 2013 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w odniesieniu do ustanowienia symboli unijnych dotyczących chronionych nazw pochodzenia, chronionych oznaczeń geograficznych i gwarantowanych tradycyjnych specjalności oraz w odniesieniu do niektórych zasad dotyczących pochodzenia paszy i surowców, niektórych przepisów proceduralnych i niektórych dodatkowych przepisów przejściowych;

rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych;

Prawodawstwo Islandii:

ustawa o ochronie nazw produktów jako nazw pochodzenia, oznaczeń geograficznych lub tradycyjnych specjalności, 2014 Nr 130, 22 grudnia.

CZĘŚĆ  B

Elementy dotyczące rejestracji i kontroli oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 2 ust. 1 i 2

1.
Rejestr zawierający oznaczenia geograficzne chronione na terytorium.
2.
Postępowanie administracyjne pozwalające zweryfikować, czy oznaczenia geograficzne określają towar jako pochodzący z terytorium, regionu lub miejscowości jednego lub większej liczby państw, jeżeli pewna jakość, renoma lub inna cecha towaru jest przypisywana zasadniczo pochodzeniu geograficznemu tego towaru.
3.
Wymóg, by zarejestrowana nazwa odpowiadała danemu produktowi lub danym produktom, dla których sporządzono specyfikacje, które mogą zostać zmienione wyłącznie w drodze właściwego postępowania administracyjnego.
4.
Przepisy dotyczące kontroli mające zastosowanie do produkcji.
5.
Prawo każdego producenta mającego siedzibę w regionie i podlegającego systemowi kontroli do produkowania produktu oznakowanego chronioną nazwą, jeżeli spełnia on wymogi specyfikacji produktu.
6.
Procedura sprzeciwu, która umożliwia uwzględnienie zasadnego interesu poprzednich użytkowników danej nazwy, bez względu na to, czy nazwa ta jest chroniona jako forma własności intelektualnej.
7.
Zasada, zgodnie z którą nazwy chronione nie mogą stać się nazwami rodzajowymi.
8.
Przepisy dotyczące rejestracji (które mogą obejmować odmowę rejestracji): terminów homonimicznych lub częściowo homonimicznych z zarejestrowanymi terminami; terminów będących w powszechnym użyciu w języku codziennym jako rzeczowniki pospolite stanowiące nazwy towarów; terminów zawierających nazwy odmian roślin i ras zwierząt. Przepisy te uwzględniają zasadny interes wszystkich zainteresowanych stron.

CZĘŚĆ  C

Kryteria, które należy uwzględnić w procedurze sprzeciwu, o której mowa w art. 2

1.
Wykaz nazw wraz z, w stosownych przypadkach, ich odpowiednią transkrypcją na alfabet łaciński.
2.
Informacje o klasie produktu.
3.
Wezwanie państw członkowskich (w przypadku Unii Europejskiej) lub państw trzecich oraz osób fizycznych lub prawnych posiadających zasadny interes, mających miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim (w przypadku Unii Europejskiej), w Islandii lub w państwie trzecim, do zgłaszania sprzeciwów wobec takiej ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia.
4.
Oświadczenia o sprzeciwie należy przekazać Komisji Europejskiej lub Rządowi Islandii (Islandzki Urząd ds. Żywności i Weterynarii (MAST)) w ciągu trzech miesięcy od daty opublikowania ogłoszenia informacyjnego.
5.
Oświadczenia o sprzeciwie są dopuszczalne tylko wtedy, gdy zostaną złożone w terminie określonym w pkt 4 i jeżeli wykazane zostanie, że ochrona proponowanej nazwy:
a)
kolidowałaby z nazwą odmiany roślin lub rasy zwierząt i mogłaby z tego powodu wprowadzać w błąd konsumenta co do prawdziwego pochodzenia danego produktu;
b)
kolidowałaby z nazwą homonimiczną, prowadząc konsumenta do błędnego przekonania, że produkty pochodzą z innego terytorium;
c)
przy uwzględnieniu renomy danego znaku towarowego, jego powszechnej znajomości oraz okresu, przez jaki jest on używany, mogłaby wprowadzać konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu;
d)
zagrażałaby istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy lub znaku towarowego lub istnieniu produktów, które pozostawały w obrocie przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających publikację ogłoszenia informacyjnego;
e)
byłaby sprzeczna z nazwą uznawaną za zwyczajową.
6.
Kryteria wymienione w pkt 5 podlegają ocenie w odniesieniu do terytorium Unii Europejskiej, które w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione, lub w odniesieniu do terytorium Islandii.

ZAŁĄCZNIK  II  1

OZNACZENIA GEOGRAFICZNE PRODUKTÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2 UST. 3 I 4

Produkty rolne i środki spożywcze Unii Europejskiej - inne niż wina, aromatyzowane produkty sektora wina i napoje spirytusowe - które mają być chronione w Islandii 2
PaństwoNazwa, która ma być chronionaTranskrypcja na alfabet łacińskiRodzaj produktu
ATEnnstaler SteirerkasSery
ATGailtaler AlmkäseSery
ATGailtaler SpeckProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ATLesachtaler BrotChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ATMarchfeldspargelOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ATPöllauer HirschbirneOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ATSteirische KäferbohneOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ATSteirischer KrenOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ATSteirisches KübiskernölOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ATTiroler Almkäse / Tiroler AlpkäseSery
ATTiroler BergkäseSery
ATTiroler GraukäseSery
ATTiroler SpeckProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ATVorarlberger AlpkäseSery
ATVorarlberger BergkäseSery
ATWachauer MarilleOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ATWaldviertler GraumohnOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
BEBeurre d'ArdenneOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
BEBrussels grondwitloofOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
BEEscavèche de ChimayŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
BEFromage de HerveSery
BEGentse azaleaKwiaty i rośliny ozdobne
BEGeraardsbergse mattentaartChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
BEJambon d'ArdenneProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
BELiers vlaaikeChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
BEPâté gaumaisInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
BEPlate de FlorenvilleOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
BEPoperingse hopscheuten / Pope- ringse hoppescheutenOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
BEPotjesvlees uit de WesthoekProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
BESaucisson d'Ardenne / Collier d'Ardenne / Pipe d'ArdenneProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
BEVlaams-Brabantse tafeldruifOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
BEVlaamse laurierKwiaty i rośliny ozdobne
BEVlees van het rood ras van West- VlaanderenMięso świeże (i podroby)
BGБългарско розово маслоBułgarsko rozovo masloOlejki eteryczne
BGГорнооряховски суджукGornooryahovski sudzhukProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
BGСтранджански манов мед / Maнов мед от СтранджаStrandzhanski manov med / Manov med ot StrandzhaInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
CYГХик0 TpшvтàфuXXo AypoùGlyko Triantafyllo AgrouChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CYКоХокаот SœTqpaç / КоХокаот- noùXXcç SœTqpaçKolokasi Sotiras / Kolokasi- Poulles SotirasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CYКоифЕта АииуЫХои ГероокгроиKoufeta Amygdalou GeroskipouChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CYAouKáviKo niToikiápLoukaniko PitsiliasProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
CYAouKoúpi rspooKqnouLoukoumi GeroskipouChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CYAoúvTZa niToikiápLountza PitsiliasProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
CYMaKapóvia Trp luAap / MaKapóvia tou IkXivitZioúMakaronia tis Smilas / Makaro- nia tou SklinitziouMakarony
CYnaomxo AouKáviKoPafitiko LoukanikoProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
CYXaXKoům / HellimHalloumiSery
CYXoipoufpi niToiXiápHiromeri PitsiliasProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
CZBřeznický ležákPiwo
CZBrněnské pivo / Starobrněnské pivoPiwo
CZBudějovické pivoPiwo
CZBudějovický měšťanský varPiwo
CZČerná HoraPiwo
CZČeské pivoPiwo
CZČeskobudějovické pivoPiwo
CZČeský kmínInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
CZČeský modrý mákInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
CZChamomilla bohemicaInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
CZChelčicko - Lhenické ovoceOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CZChodské pivoPiwo
CZHořické trubičkyChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZJihočeská NivaSery
CZJihočeská Zlatá NivaSery
CZKarlovarské oplatkyChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZKarlovarské trojhránkyChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZKarlovarský sucharChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZLomnické sucharyChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZMariánskolázeňské oplatkyChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZNošovické kysané zelíOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CZOlomoucké tvarůžkySery
CZPardubický perníkChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZPohořelický kaprŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
CZŠtramberské ušiChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZTřeboňský kaprŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
CZValašský frgálChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZVšestarská cibuleOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CZŽatecký chmelInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
CZZnojemské pivoPiwo
DEAachener PrintenChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DEAachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher WeihnachtsleberwurstProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEAbensberger Spargel/Abensberger QualitätsspargelOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEAischgründer KarpfenŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DEAllgäuer BergkäseSery
DEAllgäuer EmmentalerSery
DEAllgäuer SennalpkäseSery
DEAltenburger ZiegenkäseSery
DEAmmerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer KatenschinkenProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEAmmerländer Schinken / Ammerländer KnochenschinkenProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEBamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger HörnchenOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEBayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez'n / Bayerische BrezelChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DEBayerischer Meerrettich / Bayerischer KrenOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEBayerisches BierPiwo
DEBayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus BayernMięso świeże (i podroby)
DEBayrisch Blockmalz / Bayrischer Blockmalz / Echt Bayrisch Blockmalz / Aecht Bayrischer BlockmalzChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DEBeelitzer SpargelOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEBornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet BornheimOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEBremer BierPiwo
DEBremer KlabenChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DEDiepholzer MoorschnuckeMięso świeże (i podroby)
DEDithmarscher KohlOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEDortmunder BierPiwo
DEDresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner WeihnachtsstollenChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DEDüsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer MostertPasta musztardowa
DEEichsfelder Feldgieker / Eichsfelder FeldkiekerProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEElbe-Saale HopfenInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
DEFeldsalat von der Insel ReichenauOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEFilderkraut / FilderspitzkrautOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEFlönzProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEFrankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie SoßOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEFränkischer GrünkernOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEFränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus FrankenŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DEGlückstädter MatjesŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DEGöttinger FeldkiekerProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEGöttinger StrackeProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEGreußener SalamiProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEGurken von der Insel ReichenauOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEHalberstädter WürstchenProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEHessischer ApfelweinInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
DEHessischer Handkäse / Hessischer HandkäsSery
DEHofer BierPiwo
DEHofer RindfleischwurstProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEHolsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katenrauchschinken/ Holsteiner KnochenschinkenProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEHolsteiner TilsiterSery
DEHopfen aus der HallertauInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
DEHöri BülleOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEKölschPiwo
DEKulmbacher BierPiwo
DELausitzer LeinölOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
DELübecker MarzipanChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DELüneburger HeidekartoffelnOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DELüneburger HeidschnuckeMięso świeże (i podroby)
DEMainfranken BierPiwo
DEMeißner FummelChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DEMünchener BierPiwo
DENieheimer KäseSery
DENordhessische Ahle Wurscht / Nordhessische Ahle WorschtProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DENürnberger Bratwürste / Nürnberger RostbratwürsteProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DENürnberger LebkuchenChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DEObazda / ObatzterInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
DEOberlausitzer BiokarpfenŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DEOberpfälzer KarpfenŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DEOdenwälder FrühstückskäseSery
DEOecher Puttes / Aachener PuttesProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEOktoberfestbierPiwo
DEPeitzer KarpfenŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DEReuther BierPiwo
DERheinisches ApfelkrautOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DERheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches RübenkrautOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DESalate von der Insel ReichenauOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DESalzwedeler BaumkuchenChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DESchrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet SchrobenhausenOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DESchwäbische Maultaschen or

Schwäbische Suppenmaultaschen

Makarony
DESchwäbische Spätzle / Schwäbische KnöpfleMakarony
DESchwäbisch-Hällisches QualitätsschweinefleischMięso świeże (i podroby)
DESchwarzwälder SchinkenProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DESchwarzwaldforelleŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DESpalt SpalterInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
DESpargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-SpargelOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DESpreewälder GurkenOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DESpreewälder GurkensülzeProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DESpreewälder MeerrettichOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEStromberger PflaumeOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DETettnanger HopfenInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
DEThüringer LeberwurstProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEThüringer RostbratwurstProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEThüringer RotwurstProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DETomaten von der Insel ReichenauOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEWalbecker SpargelOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DEWeideochse vom Limpurger RindMięso świeże (i podroby)
DEWeißlacker / Allgäuer WeißlackerSery
DEWestfälischer KnochenschinkenProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
DEWestfälischer PumpernickelChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DKDanabluSery
DKDanboSery
DKEsromSery
DKHavartiSery
DKLammefjordsgulerodOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DKLammefjordskartoflerOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DKVadehavslamMięso świeże (i podroby)
DKVadehavsstudeMięso świeże (i podroby)
EESöirInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ELAyioe MaTOaioe KfpKupaeAgios Mattheos KerkyrasOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELAyKivapa IpiwvAgkinara IrionOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELAyoupfkaio XaÄKiSiKqeAgoureleo ChalkidikisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELAKTiviSio nispia^Aktinidio PieriasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELAktiví8io InfpynoóAktinidio SperchiouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELAvsßaroAnevatoSery
ELAnoKopwvap Xaviwv KpńTnęApokoronas Chanion KritisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELApváKi EXaooóvapArnaki ElassonasMięso świeże (i podroby)
ELApváKi AqpvouArnaki LimnouMięso świeże (i podroby)
ELApoeviKÓ Ná^ouArseniko NaxouSery
ELApxávsp HpaKÁEÍou KpńTnęArxanes Irakliou KritisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELAuYOTápaxo MfooXoyyiouAvgotaracho MessolongiouŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ELBiávvop HpaKÁcíou KpńTnęViannos Irakliou KritisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELBópsiop MuXonÓTapop PfOůuvns KpńTnsVorios Mylopotamos Rethymnis KritisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELraXavó MrayyiToiou Xa\Ki8iKńęGalano Metaggitsiou ChalkidikisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELraXotúpiGalotyriSery
EL[paßifpa Aypáom1Graviera AgrafonSery
EL[paßifpa KpńTnęGraviera KritisSery
EL[paßifpa NáyouGraviera NaxouSery
ELEXaióXa8o MáxpntElaiolado MakrisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELEXiá KukauáTaxElia KalamatasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELE^aipsTiKÓ napörvo EÁaióXa8o ©pa^avóExeretiko partheno eleolado ThrapsanoOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELE^aipsTiKÓ napörvo EXaióXa8o SeXivo KpńTnęExeretiko partheno eleolado Selino KritisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELE^aipsTiKÓ napöEvo E\aióXa8o TpoiZnvíaExeretiko partheno eleolado TriziniaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELZáKuvbopZakynthosOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL©áoopThassosOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL©poůuna Auna8iá< PfOůuvn< KpńTnsThroumpa Ampadias Rethymnis KritisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL©poůuna 0áoouThroumpa ThassouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL0poůuna XíouThroumpa ChiouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKaXabáKi AqpvouKalathaki LimnouSery
ELKaXauÚTaKalamataOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELKaoSprKasseriSery
ELKaTÍKi AouoKoůKatiki DomokouSery
ELKaToiKáKi EXaooóvaíKatsikaki ElassonasMięso świeże (i podroby)
ELKaToiKáKi AńpvouKatsikaki LimnouMięso świeże (i podroby)
ELKeXu^utó ęuoTiKi O9rwTi8aęKelifoto fystiki FthiotidasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKspáoia TpaYavá Po8oyupiouKerassia Tragana RodochoriouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKfoaXoypaßifpaKefalogravieraSery
ELKfuaXoviáKefaloniaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELKoXuußapi Xaviuv KpńTniKolymvari Chanion KritisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELKovoEpßoXra AuoiaanvKonservolia AmfissisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKovoEpßoXra ApTaęKonservolia ArtasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKovoEpßoXra ATaXavTniKonservolia AtalantisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKovoEpßoXra nnXíou BóXouKonservolia Piliou VolouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKovoEpßoXra PoßiuvKonservolia RovionOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKovoEpßoXra lTiiX18a<Konservolia StylidasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKonavioTńKopanistiSery
ELKopiv9iaKń lTaui8a BooTÍToaKorinthiaki Stafida VostitsaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKoup KouáT KspKupaęKoum kouat KerkyrasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELKpaví8r ApYoM8aęKranidi ArgolidasOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELKpaooTÚpi Ku / Tupí Tní nóaiaęKrasotiri Ko / Tiri tis PossiasSery
ELKpnTiKÓ napiuá8iKritiko paximadiChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ELKprroáKritsaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELKpoKssę AaKuvíaíKrokees LakoniasOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELKpÓKoę KoZávníKrokos KozanisInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ELAaSoTÚpí MuTi\ńvnęLadotyri MytilinisSery
ELAaKuviaLakoniaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELAsopoę / Muxi\pvnLesvos / MytiliniOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELAuYoupió AoKÁnnisíouLygourio AsklipiouOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELMavoúpíManouriSery
ELMaviapivi XíouMandarini ChiouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELMaoiixa XíouMasticha ChiouNaturalne gumy i żywice
ELMaoxiyřAaio XíouMastichelaio ChiouOlejki eteryczne
ELMeXekoúviMelekouniChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ELMe\i E\áxní Maivá\ou Bavi\iaMeli Elatis Menalou VaniliaInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ELMEonapáMessaraOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELMETOOpÓVEMetsovoneSery
ELMń\a Zayopáp nn\íouMila Zagoras PiliouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELMń\a NxeXíoioup ni\aôá Tpinó\EupMila Delicious Pilafa de TripoliOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELMy\o KaoxopiápMilo KastoriasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELMnáxZopBatzosSery
ELsEpá oŮKa KupníXera syka KymisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELSnpá lúxa TapiápxnXira Syka TaxiarchiOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELZůya\o SntEiaę / Eiya\o XntEíapXygalo Siteias / Xigalo SiteiasSery
ELSwopuZń^pa KpńxnęXynomyzithra KritisSery
ELO\upníaOlympiaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELnaxáxa Káxw NEupoKoníouPatata Kato NevrokopiouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELnaxáxa NapouPatata NaxouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELnEZá HpaK\Eíou KpńxnęPeza Irakliou KritisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELffixpiva AawvíapPetrina LakoniasOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELnfUKoOuuapóufko KpńTnęPefkothymaromelo KritisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELnnyTÓyuko XavíavPichtogalo ChanionSery
ELnopTOKáXia MáXfuf Xavíwv KpńTnęPortokalia Maleme Chanion KritisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELnpaaivsę EAiėę Xa\Ki8iKńęPrasines Elies ChalkidikisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELnpfpfźaPrevezaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELPoSáKiva NaouoaęRodakina NaoussasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELPó8i EpuióvntRodi ErmionisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELPóSoęRodosOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELlupotSamosOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELSav MixáXnSan MichaliSery
ELSnTEÍa Aaoi9íou KpńTnęSitia Lasithiou KritisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ELiTaoiSa ZaKŮvOouStafida ZakynthouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELiTaoiSa HAsiaęStafida IliasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELiTaoiSa SouĂraviva KpńTnęStafida Soultanina KritisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELSÚKa Bpappuvaę MapKonoúXou MfooyfiuvSyka Vravronas Markopoulou MessongionOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELIwĂaSfelaSery
ELTopaTÚKi SavTopivnęTomataki SantorinisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELToaKwviKn ufXiTZáva AswviSíouTsakoniki Melitzana LeonidiouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELToixXa XíouTsikla ChiouNaturalne gumy i żywice
ELOápa SavTopivnęFava SantorinisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELOápa OrvsoúFava FeneouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELOaoóXia (EiyuvTft EkĖęavTsę) npsonwv OXwpivaț Fasolia Gigantes Elefantes Prespon FlorinasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELOaoóXia (nXaKÉ peyaXóonsppa) npsonwv OXwpivaț Fasolia (plake megalosperma) Prespon FlorinasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELOaoóXia BaviAisę OrvsoúFasolia Vanilies FeneouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELOaoóXia ríyavTft - IjVouvtíx KaoTopiátFasolia Gigantes - Elefantes KastoriasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELOaoóXia yíyavTft eX^avre^ KáTW NsupoKoniouFassolia Gigantes Elefantes Kato NevrokopiouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELOaoóXia Kartapiáí PóSou / Aónia KatTapiá^ PóSouFasolia Kattavias Rodou / Lopia Kattavias RodouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELOaoóXia Koivá ufaóanfpua Káw NsupoKoniouFassolia kina Messosperma Kato NevrokopiouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL0TaFetaSery
ELOipba nnXiouFiriki PiliouOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELOoivíki AawviaoFiniki LakoniasOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL^opuaAWa Apáyupat napvaoooúFormaella Arachovas ParnassouSery
ELOuotíki AíyivatFystiki AeginasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELOuotíki MeyápavFystiki MegaronOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ELXaviá KppTn<Chania KritisOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite Campo de CalatravaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite Campo de MontielOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite de Ibiza / Oli d'EivissaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite de JaénOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite de La AlcarriaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite de la Comunitat ValencianaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite de la RiojaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite de LucenaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite de MadridOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquíOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite de NavarraOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite de Terra Alta / Oli de Terra AltaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite del Baix Ebre-Montsia / Oli del Baix Ebre-MontsiaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite del Bajo AragónOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite MonterrubioOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceite Sierra del MoncayoOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESAceituna Aloreña de MálagaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESAceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquína / Oliva de Mallorca / Oliva MallorquinaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESAfuega'l PituSery
ESAjo Morado de las PedroñerasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESAlcachofa de Benicarló / Carxofa de BenicarlóOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESAlcachofa de TudelaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESAlfajor de Medina SidoniaChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESAlmendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla MallorquinaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESAlubia de AnguianoOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESAlubia de La Bañeza-LeónOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESAntequeraOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESArroz de Valencia / Arros de ValenciaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESArroz del Delta del Ebro / Arros del Delta de l'EbreOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESArzúa-UlloaSery
ESAvellana de ReusOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESAzafrán de la ManchaInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ESBaenaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESBerenjena de AlmagroOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESBotillo del BierzoProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESCaballa de AndalucíaŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ESCabralesSery
ESCalasparraOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESCal^ot de VallsOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESCapón de VilalbaMięso świeże (i podroby)
ESCarne de ÁvilaMięso świeże (i podroby)
ESCarne de CantabriaMięso świeże (i podroby)
ESCarne de la Sierra de GuadarramaMięso świeże (i podroby)
ESCarne de SalamancaMięso świeże (i podroby)
ESCarne de Vacuno del País Vasco / Euskal OkelaMięso świeże (i podroby)
ESCastaña de GaliciaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESCebolla de la ManchaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESCebolla Fuentes de EbroOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESCebreiroSery
ESCecina de LeónProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESCereza del JerteOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESCerezas de la Montaña de Alicante / Cireres de la Muntanya d'AlacantOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESChirimoya de la Costa tropical de Granada-MálagaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESChorizo de CantimpalosProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESChorizo RiojanoProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESChosco de TineoProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESChufa de Valencia / Xufa de ValenciaInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ESCítricos Valencianos / Cítrics ValenciansOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESClementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'EbreOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESCochinilla de CanariasKoszenila (surowiec pochodzenia zwierzęcego)
ESColiflor de CalahorraOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESCordero de ExtremaduraMięso świeże (i podroby)
ESCordero de Navarra / Nafarroako ArkumeaMięso świeże (i podroby)
ESCordero ManchegoMięso świeże (i podroby)
ESCordero SegureñoMięso świeże (i podroby)
ESDehesa de ExtremaduraProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESEnsaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquínaChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESEspárrago de Huétor-TájarOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESEspárrago de NavarraOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESEstepaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESFaba AsturianaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESFaba de LourenzáOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESFesols de Santa PauOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESGall del PenedesMięso świeże (i podroby)
ESGamoneu / GamonedoSery
ESGarbanzo de EscacenaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESGarbanzo de FuentesaúcoOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESGata-HurdesOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESGofio CanarioOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESGranada Mollar de Elche / Granada de ElcheOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESGrelos de GaliciaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESGuijueloProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESIdiazábalSery
ESJabugoProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESJamón de SerónProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESJamón de Teruel/Paleta de TeruelProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESJamón de TrevélezProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESJijonaChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESJudías de El Barco de ÁvilaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESKaki Ribera del XúquerOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESLacón GallegoProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESLechazo de Castilla y LeónMięso świeże (i podroby)
ESLenteja de La ArmuñaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESLenteja de Tierra de CamposOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESLes GarriguesOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESLos PedrochesProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESMahón-MenorcaSery
ESMantecadas de AstorgaChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESMantecados de EstepaChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESMantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'Alt Urgell i la CerdanyaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESMantequilla de SoriaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESManzana de Girona / Poma de GironaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESManzana Reineta del BierzoOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESMazapán de ToledoChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESMejillón de Galicia / Mexillón de GaliciaŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ESMelocotón de CalandaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESMelocotón de CiezaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESMelón de La ManchaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESMelón de Torre Pacheco-MurciaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESMelva de AndalucíaŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ESMiel de Galicia / Mel de GaliciaInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ESMiel de GranadaInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ESMiel de La AlcarriaInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ESMiel de LiébanaInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ESMiel de TenerifeInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ESMiel Villuercas-IboresInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ESMojama de BarbateŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ESMojama de Isla CristinaŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ESMollete de AntequeraChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESMongeta del GanxetOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESMontes de GranadaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESMontes de ToledoOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESMontoro-AdamuzOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESMorcilla de BurgosProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESNísperos Callosa d'En SarriáOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESNueces de NerpioOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESNuez de PedrosoOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESOli de l'Empordà / Aceite de L'EmpordàOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESPa de Pagès CatalàChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESPan de AlfacarChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESPan de CeaChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESPan de Cruz de Ciudad RealChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESPan Galego / Pan GallegoChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESPapas Antiguas de CanariasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPasas de MálagaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPatata de Galicia / Patata de GaliciaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPatatas de Prades / Patates de PradesOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPebre bord de Mallorca / Pimentón de MallorcaInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ESPemento da ArnoiaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPemento de HerbónOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPemento de MougánOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPemento de OímbraOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPemento do CoutoOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPera de JumillaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPera de LleidaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPeras de Rincón de SotoOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPicón Bejes-TresvisoSery
ESPimentón de la VeraInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ESPimentón de MurciaInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ESPimiento Asado del BierzoOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPimiento de Fresno-BenaventeOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPimiento de Gernika / Gernikako PiperraOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPimiento RiojanoOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPimientos del Piquillo de LodosaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPlátano de CanariasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESPollo y Capón del PratMięso świeże (i podroby)
ESPolvorones de EstepaChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESPoniente de GranadaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESPriego de CórdobaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESQueso CameranoSery
ESQueso CasínSery
ESQueso CastellanoSery
ESQueso de AcehúcheSery
ESQueso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de GuíaSery
ESQueso de La SerenaSery
ESQueso de l'Alt Urgell y la CerdanyaSery
ESQueso de MurciaSery
ESQueso de Murcia al vinoSery
ESQueso de ValdeónSery
ESQueso IboresSery
ESQueso Los BeyosSery
ESQueso MajoreroSery
ESQueso ManchegoSery
ESQueso Nata de CantabriaSery
ESQueso Palmero / Queso de la PalmaSery
ESQueso Tetilla / Queixo TetillaSery
ESQueso ZamoranoSery
ESQuesucos de LiébanaSery
ESRoncalSery
ESSalchichón de Vic / Llonganissa de

Vic

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESSan Simón da CostaSery
ESSidra de Asturias / Sidra d'AsturiesInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ESSierra de CádizOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESSierra de CazorlaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESSierra de SeguraOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESSierra MáginaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESSiuranaOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ESSobao PasiegoChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESSobrasada de MallorcaProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
ESTarta de SantiagoChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESTernasco de AragónMięso świeże (i podroby)
ESTernera AsturianaMięso świeże (i podroby)
ESTernera de AlisteMięso świeże (i podroby)
ESTernera de ExtremaduraMięso świeże (i podroby)
ESTernera de Navarra / Nafarroako

Aratxea

Mięso świeże (i podroby)
ESTernera GallegaMięso świeże (i podroby)
ESTomate La CañadaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESTorta del CasarSery
ESTurrón de Agramunt / Torró d'AgramuntChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESTurrón de AlicanteChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ESUva de mesa embolsada VinalopóOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ESVaca Gallega - Buey GallegoMięso świeże (i podroby)
ESVinagre de JerezInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ESVinagre de Montilla-MorilesInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ESVinagre del Condado de HuelvaInne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES, FRRosée des Pyrénées CatalanesMięso świeże (i podroby)
ES, FRTernera de los Pirineos Catalanes / Vedella dels Pirineus Catalans / Vedell des Pyrénées CatalanesMięso świeże (i podroby)
FIAito saunapalvikinkku / Äkta bas- turökt skinkaProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
FIKainuun rönttönenChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
FIKitkan viisasŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FILapin Poron kuivalihaProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
FILapin Poron kylmäsavulihaProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
FILapin Poron lihaMięso świeże (i podroby)
FILapin PuikulaOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FIPuruveden muikkuŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FRAbondanceSery
FRAbricots rouges du RoussillonOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRAgneau de l'AveyronMięso świeże (i podroby)
FRAgneau de LozèreMięso świeże (i podroby)
FRAgneau de PauillacMięso świeże (i podroby)
FRAgneau de SisteronMięso świeże (i podroby)
FRAgneau des PyrénéesMięso świeże (i podroby)
FRAgneau du BourbonnaisMięso świeże (i podroby)
FRAgneau du LimousinMięso świeże (i podroby)
FRAgneau du PérigordMięso świeże (i podroby)
FRAgneau du Poitou-CharentesMięso świeże (i podroby)
FRAgneau du QuercyMięso świeże (i podroby)
FRAil blanc de LomagneOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRAil de la DrômeOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRAil fumé d'ArleuxOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRAil rose de LautrecOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRAil violet de CadoursOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRAnchois de CollioureŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FRArtichaut du RoussillonOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRAsperge des sables des LandesOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRAsperges du BlayaisOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRBanonSery
FRBarèges-GavarnieMięso świeże (i podroby)
FRBéa du RoussillonOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRBeaufortSery
FRBergamote de Nancy / Bergamotes de NancyChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
FRBeurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux- SèvresOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FRBeurre de BresseOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FRBeurre d'IsignyOleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FRBleu d'AuvergneSery
FRBleu de Gex Haut-Jura / Bleu de SeptmoncelSery
FRBleu des CaussesSery
FRBleu du Vercors-SassenageSery
FRBœuf charolais du BourbonnaisMięso świeże (i podroby)
FRBoeuf de BazasMięso świeże (i podroby)
FRBœuf de ChalosseMięso świeże (i podroby)
FRBoeuf de CharollesMięso świeże (i podroby)
FRBoeuf de VendéeMięso świeże (i podroby)
FRBœuf du MaineMięso świeże (i podroby)
FRBoudin blanc de RethelProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
FRBrie de MeauxSery
FRBrie de MelunSery
FRBrillat-SavarinSery
FRBrioche vendéenneChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
FRBrocciu Corse / BrocciuSery
FRBrousse du RoveSery
FRBulot de la Baie de GranvilleŚwieże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FRCamembert de NormandieSery
FRCanard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
FRCancoillotteSery
FRCantal / Fourme de CantalSery
FRCerise des coteaux du VentouxOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FRPART xmlns:xsi="http://www.w3. org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:MathML="http://www.w3. org/1998/Math/MathML" ID="20240717-031~PL" xsi: noNamespaceSchemaLocation="- formex-06.02.1-

20231031_jouve.xd">

DECYZJA Nr 2 WSPÓLNEGO

KOMITETU

z dnia

5 czerwca 2024 r.

w sprawie zmiany załącznika II do Umowy między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń

geograficznych produktów rolnych

i środków spożywczych

[2024/2005]

WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Umowę między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych (1)no go
(zwaną dalej "umową"), w szczególności jej art. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)Zgodnie z art. 10 ust. 3 umowy wspólny komitet może zmienić załącznik II do umowy w odniesieniu do oznaczeń geograficznych.
(2)Wspólny komitet przeanalizował wykaz nowo zarejestrowanych oznaczeń geograficznych zaproponowanych do włączenia do załącznika II do umowy, a także proponowane korekty i usunięcie nazw, które obecnie znajdują się w tym załączniku, ale nie są już chronione przez strony.
(3)Strony zakończyły analizę i wewnętrzne procedury niezbędne do przyjęcia decyzji wspólnego komitetu na mocy umowy, należy zatem odpowiednio zmienić załącznik II do umowy,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:ZAŁĄCZNIK
Artykuł 1

Załącznik II do Umowy między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

" ZAŁĄCZNIK II

OZNACZENIA GEOGRAFICZNE PRODUKTÓW, O KTÓRYCH MOWA

W ART. 2 UST. 3 I 4

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Reykjaviku dnia 5 czerwca 2024 r.

Produkty rolne i środki spożywcze Unii Europejskiej - inne niż wina, aromatyzowane produkty sektora wina i napoje spirytusowe - które mają być chronione w Islandii (1)no go
W imieniu Wspólne,go Komitetu
Brynhildur PAlMARSDÓTTIRFrank BOLLEN
StarszyDoradcaKierownik Działu
Ministerstwo Szkolnictwa Wyż

Współprzewodnicząc

szego, Nauki i Innowacji Islandii K y Wspólnego Komitetumisja Europejska, Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich

Współprzewodniczący Wspólnego Komitetu

PaństwoNazwa, która mabyć chronionaTranskrypcja na alfabet łaciński
ATEnnstaler SteirerkasSery
ATGailtaler AlmkäseSery
ATGailtaler SpeckProdukty wyti towanego, sol
ATLesachtaler BrotChleb, ciasta, batniki i inne
ATMarchfeldspargelOwoce, warzy rzone
ATPöllauer HirschbirneOwoce, warzy rzone
ATSteirische KäferboineOwoce, warzy rzone
ATSteirischer KrenOwoce, warzy rzone
ATSteirisches KübiskernölOleje i tłuszcz
PaństwoNazwa, która ma być chronionaTranskrypcjana aNbewaaktiski mabyć chronionaRodTa^nskryplcju na alfabet łaciński
BEEscavèche de ChimayATTiroler Almkäse /TiśwlerżAlplbyemałże i skorupiaki oraz produktySery
ATTiroler Bergkäsewytwarzane z nichSery
BEFromage de HerveATTiroler GraukäseSerySery
BEGentse azaleaATTiroler SpeckKwiaty i roślinyozdobneProdukty wytt towanego, sol
BEGeraardsbergse mattentaartChleb, ciasta, cia.stka, wyroby cukiernicze, her-
ATVorarlberger Alpk^sbatniki i inne wyroby piekarniczeSery
BEJambon d'ArdenneATVorarlberger BerglaPetodukty wytw<i rzone na bazie mięsa (podgo-Sery
15 r 1 \ r '11Owoce, warzy rzone
BELiers vlaaikeWachauer MarilleChleb, ciasta, cia.stka, wyroby cukiernicze, her-
Owoce, warzy rzone
BEPâté gaumaiswaldviertler GrauTl ohn

Inne produkty w

wymienione w załączniku I do
Traktatu (przyp1 awy itp.)Oleje i tłuszcz
BEPlate de FlorenvilleBemie dArdenne
BEBrussels grondwitOwoce, waizyw oofonea i zboża, świeże lub pizetwo-Owoce, warzy rzone
BEPoperingse hopscheuten / Pope- ringse hoppescheuten
owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
BEPotjesvlees uit de WesthoekProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
BESaucisson d'Ardenne / Collier d'Ardenne / Pipe d'ArdenneProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
BEVlaams-Brabantse tafeldruifOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
BEVlaamse laurierKwiaty i rośliny ozdobne
BEVlees van het rood ras van West- VlaanderenMięso świeże (i podroby)
BGБългарско розово маслоBułgarsko rozovo masloOlejki eteryczne
BGГорнооряховски суджукGornooryahovski sudzhukProdukty wytworzone na bazie mięsa (podgo- towanego, solonego, wędzonego itd.)
BGСтранджански манов мед / Maнов мед от СтранджаStrandzhanski manov med / Manov med ot StrandzhaInne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
CYГХик0 TpшvтàфuXXo AypoùGlyko Triantafyllo AgrouChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CYKoXoKaoi SwTńpaę / KoXoKaoi- noùXXrç SwTńpaęKolokasi Sotiras / Kolokasi- Poulles SotirasOwoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CYКоифгта АииуЫХои ГсроокппоиKoufeta Amygdalou GeroskipouChleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
1 Załącznik II zmieniony przez art. 1 decyzji z dnia 5 czerwca 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2005) zmieniającej nin. umowę międzynarodową z dniem 5 czerwca 2024 r.
2 Nazwy, które mają zostać objęte ochroną, zarejestrowane w Unii Europejskiej do dnia 30 czerwca 2023 r., w stosunku do których Islandia przeprowadziła procedurę sprzeciwu zgodnie z art. 2.
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2017.274.3

Rodzaj:umowa międzynarodowa
Tytuł:Islandia-Unia Europejska. Umowa w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych. Bruksela.2017.03.23.
Data aktu:2017-03-23
Data ogłoszenia:2017-10-24
Data wejścia w życie:2018-05-01