Rozporządzenie 2016/72 ustalające uprawnienia do połowów na 2016 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz - w odniesieniu do unijnych statków rybackich - w niektórych wodach nienależących do Unii oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/104

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/72
z dnia 22 stycznia 2016 r.
ustalające uprawnienia do połowów na 2016 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz - w odniesieniu do unijnych statków rybackich - w niektórych wodach nienależących do Unii oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/104 *

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje środki dotyczące ustalania i przydziału wielkości dopuszczalnych połowów.

(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 1  zawiera wymóg przyjmowania środków ochronnych przy uwzględnieniu dostępnych opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym, w stosownych przypadkach, sprawozdań sporządzonych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) i inne organy doradcze, jak również w świetle opinii otrzymywanych od komitetów doradczych.

(3) Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału uprawnień do połowów, w tym - w stosownych przypadkach - określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 uprawnienia do połowów należy ustalać zgodnie z celami wspólnej polityki rybołówstwa określonymi w art. 2 ust. 2 tego rozporządzenia. Zgodnie z art. 16 ust. 1 tego rozporządzenia uprawnienia do połowów należy przydzielić państwom członkowskim w taki sposób, by zapewnić względną stabilność działalności połowowej każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do każdego stada lub rodzaju rybołówstwa.

(4) Całkowity dopuszczalny połów (TAC) należy zatem ustalać, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013, na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z komitetami doradczymi.

(5) Obowiązek wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, jest wprowadzany dla poszczególnych rodzajów rybołówstwa. W regionie objętym niniejszym rozporządzeniem, jeżeli dany rodzaj rybołówstwa podlega obowiązkowi wyładunku, należy wyładowywać wszystkie gatunki objęte limitami połowowymi w tym rodzaju rybołówstwa. Od dnia 1 stycznia 2016 r. obowiązek wyładunku ma zastosowanie do gatunków definiujących dane połowy. Art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 przewiduje, że w sytuacji gdy wprowadzony zostaje obowiązek wyładunku w odniesieniu do danego stada ryb, uprawnienia do połowów ustala się, uwzględniając przejście od ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają wyładunki, do ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają połowy. Na podstawie wspólnych zaleceń przekazanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 Komisja przyjęła szereg rozporządzeń delegowanych ustanawiających tymczasowo i na okres nie dłuższy niż trzy lata konkretne plany w zakresie odrzutów, w ramach przygotowań do pełnego wdrożenia obowiązku wyładunku.

(6) Uprawnienia do połowów w odniesieniu do stad gatunków objętych obowiązkiem wyładunku od dnia 1 stycznia 2016 r. powinny zrekompensować poprzednie odrzuty i być oparte na informacjach i opiniach naukowych. Aby zapewnić sprawiedliwą rekompensatę za ryby, które wcześniej były odrzucane, a od dnia 1 stycznia 2016 r. będą musiały być wyładowywane, uzupełnienie powinno zostać wyliczane zgodnie z następującą metodą: nowe wartości wyładunku należy wyliczyć poprzez odjęcie wartości, które mają być nadal odrzucane podczas realizacji obowiązku wyładunku, od liczby łącznych połowów podanej przez Międzynarodową Radę Badań Morza (ICES), a w następstwie uzupełnienie mające zastosowanie do wartości TAC powinno być proporcjonalne do zmiany między nową wyliczoną wartością wyładunku a poprzednią wartością wyładunku podaną przez ICES.

(7) Z opinii naukowej wynika, że stan stada labraksa (Dicentrarchus labrax) w Morzu Celtyckim, kanale La Manche, Morzu Irlandzkim i w południowej części Morza Północnego (rejony ICES IVb, IVc oraz VIIa, VIId-VIIh) jest zagrożony, a liczebność stada nadal spada. Działania ochronne polegające na zakazaniu połowów labraksa w rejonach ICES VIIb, VIIc, VIIj i VIIk należy utrzymać i objąć nimi rejony ICES VIIa oraz VIIg, z wyjątkiem wód w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej podlegających suwerenności Zjednoczonego Królestwa. Należy chronić skupiska tarłowe labraksa i nie zezwalać na żadne połowy w całym obszarze występowania przedmiotowego stada w pierwszych sześciu miesiącach roku. Przypadkowe i nieuniknione przyłowy labraksa przez statki stosujące włoki denne i niewody należy ograniczyć do 1 % masy całkowitego połowu organizmów morskich na statku. Potrzebne są dalsze ograniczenia połowów w celu ochrony labraksa poza okresami tarła, zatem w rejonach ICES IVb i IVc, a także VIId, VIIe, VIIf i VIIh oraz w morzu terytorialnym Zjednoczonego Królestwa w rejonach ICES VIIa i VIIg należy stosować miesięczne limity połowowe. Połowy dokonywane przez rybaków w ramach połowów rekreacyjnych należy ograniczyć w większym stopniu.

(8) Niektóre TAC dla stad ryb spodoustych (rajowate, rekiny) zostały ustalone na kilka lat na poziomie 0, z czym związany jest przepis ustanawiający obowiązek natychmiastowego uwalniania przypadkowo złowionych ryb. Powodem szczególnego traktowania tych stad jest zły stan ich ochrony oraz fakt, że ze względu na ich wysoki wskaźnik przeżywalności odrzuty nie spowodują wzrostu ich wskaźników śmiertelności połowowej, ale uznaje się je za korzystne dla ochrony tych gatunków. Jednak od dnia 1 stycznia 2015 r. połowy tych gatunków w ramach połowów gatunków pelagicznych trzeba wyładowywać, chyba że są one objęte jednym z odstępstw od obowiązku wyładunku przewidzianych w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Art. 15 ust. 4 lit. a) tego rozporządzenia dopuszcza takie odstępstwa w odniesieniu do gatunków, których poławianie jest zabronione i które są jako takie określone w akcie prawnym Unii przyjętym w dziedzinie wspólnej polityki rybołówstwa. Należy zatem zakazać połowów tych gatunków w przedmiotowych obszarach.

(9) Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w odniesieniu do stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi TAC należy ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. W związku z powyższym TAC w odniesieniu do stada soli w zachodniej części kanału La Manche, gładzicy i soli w Morzu Północnym, dorsza atlantyckiego w cieśninie Kattegat, wodach na zachód od Szkocji, w Morzu Irlandzkim, Morzu Północnym, cieśninie Skagerrak i wschodniej części kanału La Manche oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z zasadami określonymi w rozporządzeniach Rady (WE) nr 509/2007 2 , (WE) nr 676/2007 3 , (WE) nr 1342/2008 4  ("plan dotyczący dorsza") oraz (WE) nr 302/2009 5 . Celem dla zasobów morszczuka nowozelandzkiego określonym w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2166/2005 6  jest odbudowa biomasy odnośnych zasobów do bezpiecznych granic biologicznych, zgodnie z ogólnie przyjętymi danymi naukowymi. Zgodnie z opinią naukową, przy braku ostatecznych danych dotyczących docelowej biomasy tarła i po uwzględnieniu zmian w bezpiecznych granicach biologicznych, należy zatem - z myślą o przyczynieniu się do realizacji celów wspólnej polityki rybołówstwa określonych w rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013 - ustalić TAC na podstawie zalecenia dotyczącego maksymalnego podtrzymywalnego połowu przedstawionej przez ICES.

(10) Na podstawie niedawnej analizy porównawczej ICES przedstawiła w odniesieniu do zasobów śledzia atlantyckiego na zachód od Szkocji opinię dotyczącą łącznych zasobów śledzia atlantyckiego w rejonach VIa, VIIb i VII c (na zachód od Szkocji, na zachód od Irlandii). Zalecenie to obejmuje dwa oddzielne TAC (dla VIaS, VIIb i VIIc, z jednej strony, oraz dla Vb, VIb oraz VIaN z drugiej).Według ICES dla tych stad należy opracować program odnowy. Ponieważ, zgodnie z opinią naukową, plan zarządzania w odniesieniu do północnego stada 7  nie może być zastosowany wobec łącznych zasobów, należy zatem - z myślą o przyczynieniu się do realizacji celów wspólnej polityki rybołówstwa określonych w rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013 - ustalić TAC na podstawie zalecenia dotyczącego maksymalnego podtrzymywalnego połowu.

(11) W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających lub rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie ich wielkości, środki w zakresie zarządzania i poziomy TAC powinny być zgodne z zasadą podejścia ostrożnościowego do zarządzania rybołówstwem, określoną w art. 4 ust. 1 pkt 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy jednoczesnym uwzględnieniu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępnych informacji o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestii związanych z połowami wielogatunkowymi.

(12) W rozporządzeniu Rady (WE) nr 847/96 8  wprowadzono dodatkowe warunki dotyczące corocznego zarządzania TAC, w tym przepisy dotyczące elastyczności określone w art. 3 i 4 w odniesieniu do przezornościowych i analitycznych TAC. Na podstawie art. 2 tego rozporządzenia, ustalając TAC, Rada określa stada, w odniesieniu do których stad art. 3 i 4 nie mają zastosowania, w szczególności na podstawie biologicznego stanu stad. Ostatnio dla wszystkich połowów objętych na podstawie art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 obowiązkiem wyładunku został wprowadzony coroczny mechanizm elastyczności. W związku z tym, w celu uniknięcia nadmiernej elastyczności, która zagroziłaby zasadzie racjonalnej i odpowiedzialnej eksploatacji żywych zasobów morza i utrudniłaby realizację celów wspólnej polityki rybołówstwa i pogorszyłaby biologiczny stan zasobów, należy określić, że art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 mają zastosowanie w odniesieniu do analitycznych TAC tylko wówczas, gdy nie korzysta się z elastyczności obejmującej kolejny rok przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.

(13) W przypadku gdy TAC w odniesieniu do danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu upoważnić to państwo członkowskie do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie działało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa.

(14) Konieczne jest ustalenie pułapów nakładu połowowego na 2016 r. zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007, art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 11 i 12 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 5 i 9 rozporządzenia (WE) nr 302/2009, z uwzględnieniem rozporządzenia Rady (WE) nr 754/2009 9 .

(15) W celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów należy zezwolić na wdrażanie elastycznych ustaleń pomiędzy niektórymi obszarami TAC, gdy dotyczy to tych samych stad biologicznych.

(16) W świetle najnowszej opinii naukowej przedstawionej przez ICES i zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami w ramach konwencji o rybołówstwie na północnowschodnim Atlantyku (NEAFC) należy ograniczyć nakład połowowy w odniesieniu do niektórych gatunków głębinowych.

(17) W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekinów, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem zostać całkowicie ograniczone poprzez wprowadzenie ogólnego zakazu ich połowów.

(18) Na 11. konferencji stron Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt, która odbyła się w Quito w dniach 3-9 listopada 2014 r., do wykazów gatunków chronionych w dodatkach I i II do konwencji dodano - ze skutkiem od dnia 8 lutego 2015 r. - kilka gatunków. Dlatego należy zapewnić ochronę tych gatunków w odniesieniu do unijnych statków rybackich prowadzących połowy we wszystkich wodach i statków rybackich spoza Unii prowadzących połowy w wodach Unii.

(19) Korzystanie z uprawnień do połowów dostępnych dla unijnych statków rybackich i ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 10 , a w szczególności art. 33 i 34 tego rozporządzenia, dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem ustalić kody stosowane przez państwa członkowskie podczas przesyłania Komisji danych dotyczących wyładunków stad objętych zakresem niniejszego rozporządzenia.

(20) W ramach niektórych TAC państwa członkowskie powinny móc przyznawać dodatkowe przydziały statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Celem tych testów jest sprawdzenie systemu kwot połowowych przy rodzajach rybołówstwa, które nie są jeszcze objęte obowiązkiem wyładunku określonym w rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013, tzn. systemu, w którego ramach wszystkie połowy powinny podlegać wyładunkowi i wliczaniu do kwot, aby zapobiegać odrzutom oraz marnowaniu złowionych zasobów ryb, które można wykorzystać w inny sposób. Niekontrolowane odrzuty ryb stanowią zagrożenie dla długoterminowego zrównoważenia zasobów ryb jako dobra publicznego, a zatem dla celów wspólnej polityki rybołówstwa. Systemy kwot połowowych z kolei zachęcają rybaków, z natury rzeczy, do optymalizacji selektywności w ramach ich działalności połowowej. Do celów monitorowania zgodności z warunkami, którym podlegają testy dotyczące w pełni udokumentowanych połowów, państwa członkowskie powinny zapewnić szczegółowe i dokładne dokumentowanie wszystkich rejsów połowowych oraz odpowiednie zdolności i środki, takie jak obserwatorzy, telewizja przemysłowa (CCTV) i inne. Państwa członkowskie powinny przy tym przestrzegać zasady wydajności i proporcjonalności. Przy stosowaniu systemów CCTV powinny być przestrzegane wymogi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 95/46/WE 11 .

(21) W celu zapewnienia, aby testy dotyczące w pełni udokumentowanych połowów rzeczywiście umożliwiały skuteczną ocenę potencjału systemów kwot połowowych w zakresie kontrolowania bezwzględnej śmiertelności połowowej odnośnych stad, niezbędne jest wliczenie wszystkich ryb złowionych w wyniku tych testów, także tych poniżej minimalnego rozmiaru do celów wyładunku, do łącznego przydziału przyznanego statkowi uczestniczącemu w testach oraz zakończenie operacji połowowej w momencie wyczerpania tego łącznego przydziału przez dany statek. Należy też umożliwić transfery przydziałów między statkami, które uczestniczą w takich testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, a statkami, które nie biorą w nich udziału, pod warunkiem że możliwe jest wykazanie, że nie zwiększy to odrzutów dokonywanych przez statki nieuczestniczące w takich połowach.

(22) Zgodnie z opinią ICES należy utrzymać szczególny system zarządzania dobijakami w wodach Unii rejonów ICES IIa i IIIa oraz w podobszarze ICES IV. Zważywszy, że opinia naukowa ICES będzie prawdopodobnie dostępna dopiero w lutym 2016 r., TAC i kwoty należy ustalić dla tego stada tymczasowo na poziomie zero do czasu wydania opinii.

(23) Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Norwegią 12  i Wyspami Owczymi 13  Unia przeprowadziła z tymi partnerami konsultacje w sprawie uprawnień do połowu. Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowie i protokole w sprawie połowów z Grenlandią 14  wspólny komitet ustalił poziom uprawnień do połowów dostępnych w 2015 r. dla Unii w wodach Grenlandii. Te uprawnienia do połowów należy zatem uwzględnić w niniejszym rozporządzeniu.

(24) Na corocznym posiedzeniu w 2015 r. NEAFC przyjęła środek ochronny dotyczący stada karmazyna w Morzu Irmingera ustalający TAC i kwoty na 2016 r. dla umawiających się stron, w tym Unii.

(25) Na corocznym posiedzeniu w 2015 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła na lata 2016-2018 zmniejszenie TAC i kwot w odniesieniu do opastuna oraz zwiększenie TAC i kwot w odniesieniu do marlina błękitnego i marlina białego. Ponadto potwierdziła TAC i kwoty na 2016 r. uprzednio ustalone w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego, północnoatlantyckiego włócznika, południowoatlantyckiego włócznika, południowoatlantyckiego tuńczyka białego i północnoatlantyckiego tuńczyka białego. Podobnie jak w przypadku stada tuńczyka błękitnopłetwego, połowy prowadzone w ramach połowów rekreacyjnych w odniesieniu do wszystkich pozostałych stad ICCAT, zawartych w załączniku ID, powinny również podlegać limitom połowowym przyjętym przez tę organizację w celu zagwarantowania nieprzekroczenia przez Unię jej kwot. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii.

(26) Na 34. corocznym posiedzeniu w 2015 r. Komisja do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) przyjęła limity połowowe zarówno w odniesieniu do gatunków docelowych, jak i tych stanowiących przyłowy na lata 2015/2016 i 2016/2017. Przy ustalaniu uprawnień do połowów na 2016 r. należy uwzględnić wykorzystanie tych kwot podczas 2015 r.

(27) Na corocznym posiedzeniu w 2015 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) utrzymała obowiązujące środki ochrony i zarządzania. IOTC przyjęła również środek w postaci ograniczeń dotyczących urządzeń do sztucznej koncentracji ryb. Ponieważ działalność statków dostawczych oraz wykorzystanie urządzeń do sztucznej koncentracji ryb stanowią integralną część nakładu połowowego wykorzystywanego przez floty sejnerów, należy wprowadzić ten środek do prawa Unii.

(28) Coroczne posiedzenie Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) odbędzie się w dniach 25-29 stycznia 2016 r. Do czasu tego corocznego posiedzenia należy tymczasowo utrzymać obowiązujące środki w obszarze objętym konwencją SPRFMO. Do czasu ustalenia TAC w wyniku tego corocznego posiedzenia nie należy jednak prowadzić ukierunkowanych połowów stada ostroboka.

(29) Na 89. corocznym posiedzeniu w 2015 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) przyjęła środki ochronne dla tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz bonito. Ponadto IATTC podtrzymała także swoją rezolucję w sprawie ochrony żarłacza białopłetwego. Należy nadal wprowadzać te środki do prawa Unii.

(30) Na corocznym posiedzeniu w 2015 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) przyjęła środek ochronny dotyczący TAC dla antara patagońskiego i krabów z gatunków należących do Chaceon spp. i utrzymała obowiązujące TAC dla beryksów, gardłosza atlantyckiego i pancerzykowców. Obowiązujące obecnie środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez SEAFO należy wprowadzić do prawa Unii.

(31) Na 12. corocznym posiedzeniu Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) potwierdziła stosowane środki ochrony i zarządzania. Należy nadal wprowadzać te środki do prawa Unii.

(32) Na corocznym posiedzeniu w 2013 r. strony Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa nie zmieniły środków dotyczących uprawnień do połowów. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii.

(33) Na 37. corocznym posiedzeniu w 2015 r. Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjęła na 2016 r. szereg uprawnień do połowów określonych stad w podobszarach 1-4 obszaru objętego konwencją NAFO. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii.

(34) Niektóre środki międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne organizacje ds. rybołówstwa (RFMO) pod koniec roku i zaczną obowiązywać przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia. Przepisy wprowadzające te środki do prawa Unii powinny mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności - ze względu na to, że okres połowu w obszarze objętym konwencją CCAMLR trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a co za tym idzie, niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się dnia 1 grudnia 2015 r. - odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą wsteczną pozostaje bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą poławiać w obszarze objętym konwencją CCAMLR bez upoważnienia.

(35) Zgodnie z deklaracją Unii skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach Unii w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli 15 , niezbędne jest ustalenie uprawnień do połowów dostępnych dla Wenezueli w wodach Unii w odniesieniu do lucjanowatych.

(36) Każdego roku od 2011 r. Portugalia określała TAC w odniesieniu do stada witlinka w podobszarach ICES IX i X oraz wodach Unii CECAF 34.1.1 na podstawie odpowiednich rozporządzeń ustalających roczne uprawnienia do połowów. Portugalia wskazała, że gatunkiem łowionym w tym obszarze jest rdzawiec, a nie witlinek, a ICES potwierdziła, że rzeczywiście w tym obszarze witlinek występuje rzadko. Nie trzeba zatem ustalać TAC w odniesieniu do witlinka w tym obszarze.

(37) Według opinii naukowej otrzymanej od STECF zgodnie z zasadą ostrożności można ustanowić niewielką kwotę przyłowu w odniesieniu do rai bruzdowanej (Raja undulata) w podobszarze ICES IX.

(38) W celu zapewnienia jednolitych warunków udzielania poszczególnym państwom członkowskim upoważnień do korzystania z systemu zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 16 .

(39) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznawania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatu arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami pływającymi pod banderą państwa członkowskiego.

(40) Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2016 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących limitów nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2016 r., oraz niektórych przepisów w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu.

(41) Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii,

(42) Zgodnie z art. 3 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96, gdy ponad 75 % TAC przezornościowego zostało wykorzystane przed dniem 31 października roku jego stosowania, państwo członkowskie mające kwotę dla tego stada może zwrócić się o zwiększenie TAC. Komisja otrzymała wniosek o zwiększenie o 10 % TAC w 2015 r. w odniesieniu do rajokształtnych we wschodniej części kanału La Manche (rejon ICES VIId). Przekazane wraz z wnioskiem dodatkowe informacje biologiczne zostały zweryfikowane i zatwierdzone przez ekspertów Wspólnego Centrum Badawczego Komisji.

(43) Należy odpowiednio zmienić rozporządzenie Rady (UE) 2015/104 17 .

(44) TAC w odniesieniu do rajokształtnych we wschodniej części kanału La Manche (rejon ICES VIId) ma zastosowanie od dnia 1 stycznia 2015 r. Zawarte w niniejszym rozporządzeniu przepisy zmieniające powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie stosowanie z mocą wsteczną nie narusza zasad pewności prawa ani ochrony uzasadnionych oczekiwań, ponieważ odnośne uprawnienia do połowów zostały zwiększone w porównaniu z uprawnieniami ustanowionymi w rozporządzeniu (UE) 2015/104,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

TYTUŁ  I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł  1

Przedmiot

1.
W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz - dla unijnych statków rybackich - w określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb.
2.
Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a)
limity połowowe na 2016 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2017 r.;
b)
ograniczenia nakładu połowowego na okres od dnia 1 lutego 2016 r. do dnia 31 stycznia 2017 r., z wyjątkiem przypadków, dla których w art. 9, 31 i 32 oraz załączniku IIE określono ograniczenia nakładu w odniesieniu do innych okresów;
c)
uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR;
d)
uprawnienia do połowów dla niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC określone w art. 28 dla wyszczególnionych w tym przepisie okresów w latach 2016 i 2017.
Artykuł  2

Zakres stosowania

Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:

a)
unijnych statków rybackich;
b)
statków państw trzecich na wodach Unii.

Niniejsze rozporządzenie ma również zastosowanie do połowów rekreacyjnych, jeśli zostały one wyraźnie wymienione w odnośnych przepisach.

Artykuł  3

Definicje

Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się definicje, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Ponadto stosuje się następujące definicje:

a)
"statek państwa trzeciego" oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa trzeciego i zarejestrowany w państwie trzecim;
b)
"połowy rekreacyjne" oznaczają niekomercyjną działalność połowową, w przypadku której morskie żywe zasoby wodne są eksploatowane do celów takich jak rekreacja, turystyka lub sport;
c)
"wody międzynarodowe" oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa;
d)
"całkowity dopuszczalny połów" (TAC) oznacza:
(i)
w przypadku połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 - ilość ryb, którą można odłowić każdego roku z poszczególnych stad;
(ii)
w przypadku wszystkich pozostałych łowisk - ilość ryb, którą można wyładować każdego roku z poszczególnych stad;
e)
"kwota" oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu;
f)
"ocena analityczna" oznacza ilościową ocenę tendencji zachodzących w obrębie określonego stada, opartą na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, by możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów;
g)
"rozmiar oczek sieci" oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 18 ;
h)
"unijny rejestr floty rybackiej" oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
i)
"dziennik połowowy" oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł  4

Obszary połowowe

Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:

a)
"obszary ICES" (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 19 ;
b)
"cieśnina Skagerrak" oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;
c)
"cieśnina Kattegat" oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;
d)
"jednostka 16 podobszaru ICES VII" oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
-
53° 30' N 15° 00' W,
-
53° 30' N 11° 00' W,
-
51° 30' N 11° 00' W,
-
51° 30' N 13° 00' W,
-
51° 00' N 13° 00' W,
-
51° 00' N 15° 00' W,
-
53° 30' N 15° 00' W;
e)
"jednostka 26 rejonu ICES IXa" oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
-
43° 00' N 8° 00' W,
-
43° 00' N 10° 00' W,
-
42° 00' N 10° 00' W,
-
42° 00' N 8° 00' W;
f)
"jednostka 27 rejonu ICES IXa" oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
-
42° 00' N 8° 00' W,
-
42° 00' N 10° 00' W,
-
38° 30' N 10° 00' W,
-
38° 30' N 9° 00' W,
-
40° 00' N 9° 00' W,
-
40° 00' N 8° 00' W;
g)
"Zatoka Kadyksu" oznacza obszar geograficzny rejonu ICES IXa na wschód od 7° 23' 48" W;
h)
"obszary CECAF" (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 20 ;
i)
"obszary NAFO" (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 21 ;
j)
"obszar objęty konwencją SEAFO" (Organizacji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowowschodnim Oceanie Atlantyckim 22 ;
k)
"obszar objęty konwencją ICCAT" (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego 23 ;
l)
"obszar objęty konwencją CCAMLR" (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 601/2004 24 ;
m)
"obszar objęty konwencją IATTC" (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. ("konwencja z Antigui") 25 ;
n)
"obszar objęty konwencją IOTC" (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim 26 ;
o)
"obszar objęty konwencją SPRFMO" (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza pełnomorski obszar geograficzny na południe od 10° N, na północ od obszaru konwencji CCAMLR, na wschód od obszaru konwencji SIOFA zgodnie z definicją w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego 27  oraz na zachód od obszarów połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw Ameryki Południowej;
p)
"obszar objęty konwencją WCPFC" (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku 28 ;
q)
"obszar pełnomorski Morza Beringa" oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa;
r)
"obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC" oznacza obszar geograficzny wyznaczony przez następujące granice:
-
150° długości geograficznej zachodniej,
-
130° długości geograficznej zachodniej,
-
4° szerokości geograficznej południowej,
-
50° szerokości geograficznej południowej.

TYTUŁ  II

UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH

ROZDZIAŁ  I

Przepisy ogólne

Artykuł  5

TAC i przydziały

1.
TAC dla unijnych statków rybackich w wodach Unii lub w pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także - w stosownych przypadkach - związane z nimi warunki funkcjonalnie, określono w załączniku I.
2.
Zezwala się unijnym statkom rybackim na dokonywanie połowów w granicach TAC określonych w załączniku I w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia, Islandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 15 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008 29  i przepisach wykonawczych do niego.
Artykuł  6

Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie

1.
TAC dla pewnych stad ryb są określane przez odnośne państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.
2.
TAC, które mają być określone przez państwo członkowskie:
a)
muszą być zgodne z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz
b)
muszą prowadzić:
(i)
jeżeli dostępne są oceny analityczne - z jak największym prawdopodobieństwem do eksploatacji stada zgodnej z maksymalnym podtrzymywalnym połowem, począwszy od 2016 r.;
(ii)
jeżeli oceny analityczne nie są dostępne lub są niepełne - do eksploatacji stada zgodnej z podejściem ostrożnościowym do zarządzania rybołówstwem.
3.
Do dnia 15 marca 2016 r. każde odnośne państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a)
przyjęte TAC;
b)
zgromadzone i ocenione przez odnośne państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC;
c)
szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2.
Artykuł  7

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

1.
Połowy niepodlegające obowiązkowi wyładunku przewidzianemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie w przypadku, gdy:
a)
zostały dokonane przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wyczerpana; lub
b)
stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot, i która nie została wyczerpana.
2.
Stada gatunków niedocelowych w bezpiecznych granicach biologicznych, o których mowa w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na użytek odstępstwa od obowiązku odliczania połowów od odpowiednich kwot, o których mowa w tym artykule.
Artykuł  8

Limity nakładu połowowego

Do okresów, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), stosuje się następujące środki dotyczące nakładu połowowego:

a)
załącznik IIA - do zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, soli i gładzicy w cieśninach Kattegat i Skagerrak, części rejonu ICES IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat, podobszarze ICES IV i rejonach ICES VIa, VIIa i VIId oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb;
b)
załącznik IIB - do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
c)
załącznik IIC - do zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe.
Artykuł  9

Limity połowowe i limity nakładu połowowego przy połowach głębinowych

1.
Art. 3 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2347/2002 30  ustanawiający wymóg posiadania pozwolenia na połowy głębinowe ma zastosowanie do halibuta niebieskiego. Połów, zatrzymywanie na statku, przeładunek i wyładunek halibuta niebieskiego podlegają warunkom, o których mowa w tym artykule.
2.
Niniejszy ustęp ma zastosowanie wyłącznie do rejsów połowowych, podczas których złowiono ponad 100 kg gatunków głębinowych innych niż argentyna wielka.

Państwa członkowskie zapewniają, aby poziomy nakładu połowowego na 2016 r., mierzone w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków mających dalekomorskie zezwolenia połowowe, o których mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, nie przekraczały 65 % średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez statki danego państwa członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w trakcie których statki te miały dalekomorskie zezwolenia połowowe lub w trakcie których złowiono gatunki głębinowe wymienione w załącznikach I oraz II do tego rozporządzenia.

Artykuł  10

Środki dotyczące połowów labraksa

1.
Unijnym statkom rybackim zabrania się poławiania labraksa w rejonach ICES VIIb, VIIc, VIIj oraz VIIk, jak również w wodach rejonów ICES VIIa oraz VIIg położonych dalej niż 12 mil morskich od linii podstawowej podlegających suwerenności Zjednoczonego Królestwa. Unijnym statkom rybackim zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przemieszczania i wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze.
2.
Od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 30 czerwca 2016 r. statkom unijnym zabrania się poławiania labraksa, a także zatrzymywania na statku, przemieszczania, przeładunku i wyładunku labraksa złowionego w następujących obszarach:
a)
w rejonach ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh;
b)
wody w odległości 12 mil morskich od linii podstawowej w ramach jurysdykcji Zjednoczonego Królestwa w rejonach ICES VIIa oraz VIIg.

W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, następujące środki mają zastosowanie w obszarach, o których mowa w tym akapicie:

a)
unijny statek rybacki stosujący włoki denne i niewody 31  może zatrzymywać na statku połowy labraksa, które nie przekraczają 1 % masy całkowitego połowu organizmów morskich na statku;
b)
w styczniu 2016 r. oraz od dnia 1 kwietnia do 30 czerwca 2016 r. statki unijne poławiające hakami i linami oraz sieciami skrzelowymi stawnymi 32  mogą poławiać labraksa, a także zatrzymywać na statku, przemieszczać, przeładowywać lub wyładowywać labraksa złowionego w tym obszarze w ilości nieprzekraczającej 1 300 kilogramów na każdy statek miesięcznie.
3.
Od dnia 1 lipca 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. unijnym statkom rybackim poławiającym przy użyciu haków, lin i sieci skrzelowych stawnych zabrania się poławiania labraksa w ilościach przekraczających 1 300 kg na każdy statek miesięcznie, a unijnym statkom rybackim poławiającym przy użyciu innych narzędzi - poławiania labraksa w ilościach przekraczających 1 000 kg na każdy statek miesięcznie - w następujących obszarach:
a)
rejony ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf i VIIh;
b)
wody w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej podlegające suwerenności Zjednoczonego Królestwa w rejonach ICES VIIa oraz VIIg.

W tym okresie unijnym statkom rybackim zabrania się również zatrzymywania na statku, przemieszczania, przeładunku i wyładunku labraksa - złowionego w tych obszarach - w ilościach przekraczających ilości określone w akapicie pierwszym.

4.
Limitów połowowych określonych w ust. 2 i 3 nie można przenosić z miesiąca na miesiąc ani między statkami. Państwa członkowskie składają Komisji sprawozdania z połowów labraksa w rozbiciu na rodzaje narzędzi, nie później niż 20 dni po zakończeniu każdego miesiąca.

W odniesieniu do unijnych statków rybackich poławiających za pomocą więcej niż jednego narzędzia w miesiącu kalendarzowym, dla każdego narzędzia stosuje się najniższy limit połowowy określony w ust. 3.

5.
Od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 30 czerwca 2016 r. w połowach rekreacyjnych w rejonach ICES IVb, IVc, VIIa i VIId-VIIh dozwolone są jedynie połowy labraksa typu "złów i uwolnij", w tym również z brzegu. W tym okresie zakazane są zatrzymywanie na statku, przemieszczanie, przeładunek, i wyładunek labraksa złowionego w tym obszarze.
6.
W połowach rekreacyjnych, w tym prowadzonych z brzegu, dozwolone jest zatrzymanie tylko jednego okazu labraksa na jednego rybaka dziennie w następujących okresach i obszarach:
a)
od dnia 1 lipca 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. w rejonach ICES IVb, IVc, VIIa oraz od VIId do VIIh;
b)
od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. w rejonach ICES VIIj i VIIk.
Artykuł  11

Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów

1.
Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a)
wymian dokonywanych na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
b)
odliczeń i przeniesień dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
c)
ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008;
d)
dodatkowych wyładunków dozwolonych na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia 1380/2013;
e)
ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia 1380/2013;
f)
potrąceń dokonywanych na mocy art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
g)
transferów i wymian kwot zgodnie z art. 21 niniejszego rozporządzenia;
h)
dodatkowych przydziałów na podstawie art. 15 niniejszego rozporządzenia.
2.
Zasoby, które podlegają TAC przezornościowym lub analitycznym, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na potrzeby ustalanych z roku na rok warunków zarządzania całkowitym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 847/96.
3.
O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia - do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC analityczny.
4.
Art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie mają zastosowania w przypadku, gdy państwo członkowskie korzysta z obejmującej kolejny rok elastyczności, przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
Artykuł  12

Okresy zamknięte dla połowów

1.
W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2016 r. zabrania się połowów lub zatrzymywania na statku wszystkich następujących gatunków w Porcupine Bank: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajokształtne, sola, brosma, molwa błękitna, molwa i koleń.

Do celów niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:

Punkt Szerokość geograficzna Długość geograficzna
1 52° 27' N 12° 19' W
2 52° 40' N 12° 30' W
3 52° 47' N 12° 39,600' W
4 52° 47' N 12° 56' W
5 52° 13,5' N 13° 53,830' W
6 51° 22' N 14° 24' W
7 51° 22' N 14° 03' W
8 52° 10' N 13° 25' W
9 52° 32' N 13° 07,500' W
10 52° 43' N 12° 55' W
11 52° 43' N 12° 43' W
12 52° 38,800' N 12° 37' W
13 52° 27' N 12° 23' W
14 52° 27' N 12° 19' W

Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

2.
Połowy przemysłowe dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm są zabronione w rejonach ICES IIa, IIIa oraz podobszarze ICES IV od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2016 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2016 r.

Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje się również do statków państw trzecich uprawnionych do połowów dobijaków w wodach Unii podobszaru ICES IV.

Artykuł  13

Zakazy

1.
Unijnym statkom rybackim zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a)
rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszarze ICES IV;
b)
żarłacza białego (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach;
c)
kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
d)
kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
e)
długoszpara (Cetorhinus maximus) we wszystkich wodach;
f)
liksy (Dalatias licha) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
g)
kolenia kolcobrodego (Deania calcea) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
h)
kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;
i)
kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
j)
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
k)
rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
l)
żarłacza śledziowego (Lamna nasus) we wszystkich wodach;
m)
manty z gatunku Manta alfredi we wszystkich wodach;
n)
manty z gatunku Manta birostris we wszystkich wodach;
o)
następujących gatunków z rodzaju Mobula we wszystkich wodach:
(i)
mobuli (Mobula mobular);
(ii)
Mobula rochebrunei;
(iii)
Mobula japanica;
(iv)
Mobula thurstoni;
(v)
Mobula eregoodootenkee;
(vi)
Mobula munkiana;
(vii)
Mobula tarapacana;
(viii)
Mobula kuhlii;
(ix)
Mobula hypostoma;
p)
następujących gatunków pił (Pristidae spp.) we wszystkich wodach:
(i)
Anoxypristis cuspidata;
(ii)
piły karłowatej (Pristis clavata);
(iii)
piły drobnozębnej (Pristis pectinata);
(iv)
piły zwyczajnej (Pristis pristis);
(v)
Pristis zijsron;
q)
rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa;
r)
rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk;
s)
rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI i X;
t)
rai siwej (Raja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX i X;
u)
rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
v)
anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.
2.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł  14

Przekazywanie danych

Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ  II

Dodatkowe przydziały dla statków uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów

Artykuł  15

Dodatkowe przydziały

1.
W przypadku niektórych stad państwo członkowskie może przyznać dodatkowy przydział statkom pływającym pod jego banderą, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Stada te określono w załączniku I.
2.
Dodatkowy przydział, o którym mowa w ust. 1, nie może przekraczać ogólnego limitu określonego w załączniku I jako odsetek kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu.
Artykuł  16

Warunki dodatkowych przydziałów

1.
Dodatkowy przydział, o którym mowa w art. 15, musi spełniać następujące warunki:
a)
państwa członkowskie zapewniają szczegółowe i dokładne dokumentowanie wszystkich rejsów połowowych oraz odpowiednie zdolności i środki, takie jak obserwatorzy, telewizja przemysłowa (CCTV) i inne. Państwa członkowskie przestrzegają przy tym zasady efektywności i proporcjonalności;
b)
dodatkowy przydział przyznany pojedynczemu statkowi uczestniczącemu w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie przekracza żadnego z wymienionych niżej limitów:
(i)
75 % odrzutów ze stada określonych szacunkowo przez dane państwo członkowskie dla typu statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział;
(ii)
30 % indywidualnego przydziału dla danego statku ustalonego przed przystąpieniem do udziału w testach;
c)
wszystkie połowy ze stad objętych dodatkowym przydziałem, jakich dokona statek, w tym także połowy ryb o rozmiarach mniejszych niż minimalny rozmiar do celów wyładunku określonych w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 33 , odlicza się od indywidualnego przydziału dla tego statku jako uzyskane z dodatkowego przydziału przyznanego na podstawie art. 15 niniejszego rozporządzenia;
d)
po całkowitym wykorzystaniu przez dany statek indywidualnego przydziału, przyznanego w odniesieniu do któregokolwiek ze stad objętych dodatkowym przydziałem, statek ten musi przerwać wszelką działalność połowową w danym obszarze TAC;
e)
w odniesieniu do stad, do których niniejszy artykuł może być stosowany, państwa członkowskie mogą zezwolić na przekazanie indywidualnego przydziału lub dowolnej jego części przez statki nieuczestniczące w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów na rzecz statków, które w tych testach uczestniczą, pod warunkiem że można wykazać, że nie wzrosną odrzuty dokonywane przez statki nieuczestniczące w takich połowach.
2.
Niezależnie od ust. 1 lit. b) ppkt (i) państwo członkowskie może wyjątkowo przyznać statkowi pływającemu pod jego banderą dodatkowy przydział przewyższający 75 % odrzutów ze stada szacowanych dla typu statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział, pod warunkiem że:
a)
wskaźnik odrzutów ze stada szacowanych dla danego typu statku wynosi poniżej 10 %;
b)
włączenie tego typu statku jest ważne dla oceny możliwości środków monitorowania używanych zgodnie z ust. 1 lit. a);
c)
wszystkie statki uczestniczące w testach nie przekroczą łącznie ogólnego limitu 75 % szacowanych odrzutów ze stad.
3.
Przed przyznaniem dodatkowego przydziału, o którym mowa w art. 15, państwo członkowskie przedkłada Komisji następujące informacje:
a)
wykaz statków pływających pod jego banderą uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów;
b)
specyfikacje zdalnych elektronicznych urządzeń monitorowania zainstalowanych na tych statkach;
c)
zdolności, rodzaj i specyfikację narzędzi połowowych używanych przez te statki;
d)
szacowaną wielkość odrzutów dla każdego typu statku uczestniczącego w testach;
e)
wielkość połowów ze stada objętego odpowiednim TAC, dokonanych w 2015 r. przez statki uczestniczące w testach.
Artykuł  17

Przetwarzanie danych osobowych

W zakresie, w jakim zapisy uzyskane zgodnie z art. 16 ust. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia wiążą się z przetwarzaniem danych osobowych w rozumieniu dyrektywy 95/46/WE, dyrektywa ta ma zastosowanie do przetwarzania takich danych.

Artykuł  18

Cofanie dodatkowych przydziałów

W przypadku gdy państwo członkowskie wykryje, że statek uczestniczący w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie spełnia warunków określonych w art. 16, natychmiast cofa dodatkowy przydział przyznany temu statkowi oraz wyklucza go z uczestnictwa w przedmiotowych testach na pozostałą część 2016 r.

Artykuł  19

Naukowy przegląd ocen odrzutów

Komisja może zażądać od każdego państwa członkowskiego, które korzysta z możliwości określonych w niniejszym rozdziale, przedłożenia do przeglądu naukowemu organowi doradczemu oceny odrzutów dla każdego typu statku w celu monitorowania wdrażania wymogów określonych w art. 16 ust. 1 lit. b) ppkt (i). W przypadku braku oceny potwierdzającej taką wielkość odrzutów dane państwo członkowskie podejmuje wszelkie właściwe środki w celu zapewnienia spełnienia tego wymogu i informuje o nich Komisję.

ROZDZIAŁ  III

Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich

Artykuł  20

Upoważnienia do połowów

1.
Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich poławiających w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.
2.
W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje kwotę innemu państwu członkowskiemu ("swap") w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, taki transfer obejmuje przekazanie odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego obszaru połowowego, określonej w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ  IV

Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem

Artykuł  21

Transfery i wymiany kwot

1.
W przypadku gdy na podstawie przepisów regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między umawiającymi się stronami tej RFMO, dane państwo członkowskie ("zainteresowane państwo członkowskie") może prowadzić rozmowy z umawiającą się stroną RFMO i - w stosownych przypadkach - ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.
2.
Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów tego państwa członkowskiego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki przekazuje swoją zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot odpowiedniej umawiającej się stronie RFMO i uzyskuje od niej podobną zgodę. Komisja powiadamia następnie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot sekretariat RFMO zgodnie z przepisami tej organizacji.
3.
Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.
4.
Uprawnienia do połowów otrzymane od odpowiedniej umawiającej się strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału tego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną przeprowadzone zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.
5. 34
 Niniejszy artykuł stosuje się do dnia 31 stycznia 2017 r. w odniesieniu do transferów kwot z umawiającej się strony RFMO na Unię oraz ich późniejszego przydziału państwom członkowskim.

Sekcja  1

Obszar objęty konwencją ICCAT

Artykuł  22

Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego

1.
Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg / 75 cm do 30 kg / 115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.
2.
Liczbę unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/ 75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.
3.
Liczbę unijnych statków rybackich dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.
4.
Liczbę statków upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.
5.
Liczbę tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.
6.
Możliwości w zakresie chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.
Artykuł  23

Rybołówstwo rekreacyjne

W stosownych przypadkach państwa członkowskie ustalają w ramach swoich kwot przydzielonych w załączniku ID specjalną kwotę z przeznaczeniem na połowy rekreacyjne.

Artykuł  24

Rekiny

1.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasa (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.
2.
Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.
3.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłotów pospolitych z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych (Carcharhinus longimanus) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
5.
Zabrania się zatrzymywania na statku żarłaczy jedwabistych (Carcharhinus falciformis) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.

Sekcja  2

Obszar objęty konwencją CCAMLR

Artykuł  25

Zakazy oraz ograniczenia połowowe

1.
Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2.
W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
Artykuł  26

Zwiady rybackie

1.
Wyłącznie państwa członkowskie będące członkami CCAMLR mogą uczestniczyć w 2016 r. w zwiadach rybackich przy użyciu takli w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) w podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. O zamiarze uczestnictwa w takich połowach takie państwo członkowskie powiadamia Sekretariat CCAMLR zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2016 r.
2.
W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a - TAC oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeśli raportowany połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.
3.
Połowy odbywają się na możliwie jak największym obszarze geograficznym oraz batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości prowadzenia połowów oraz w celu uniknięcia nadmiernej koncentracji połowów i nakładu połowowego. Jednakże połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są zabronione na głębokości mniejszej niż 550 m.
Artykuł  27

Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2016/2017

1.
Jeśli państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR w sezonie połowowym 2016/2017, powiadamia ono nie później niż dnia 1 maja 2016 r. o swoim zamiarze poławiania kryla antarktycznego Komisję, przy użyciu formularza przedstawionego w załączniku V część C do niniejszego rozporządzenia. Na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie Komisja przekazuje powiadomienia Sekretariatowi CCAMLR nie później niż dnia 30 maja 2016 r.
2.
Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, w odniesieniu do każdego statku, któremu państwo członkowskie zamierza zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego.
3.
Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia albo pływających pod banderą innego członka CCAMLR, co do których oczekuje, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.
4.
Państwa członkowskie mają prawo zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego innemu statkowi niż statek zgłoszony Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeśli upoważniony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwa członkowskie niezwłocznie informują Sekretariat CCAMLR i Komisję, przedstawiając:
a)
pełne dane statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004;
b)
wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie i wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające.
5.
Państwa członkowskie nie zezwalają na połowy kryla antarktycznego statkowi figurującemu w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (połowy NNN).

Sekcja  3

Obszar objęty konwencją IOTC

Artykuł  28

Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze objętym konwencją IOTC

1.
Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 1.
2.
Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3.
Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4.
Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, figurowały w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto transferem nie mogą zostać objęte statki figurujące w wykazie statków prowadzących połowy NNN (statków NNN) jakiejkolwiek regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem.
5.
Państwa członkowskie mogą zwiększyć swoją zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach limitów przedstawionych w planach rozwoju przedstawionych IOTC.
Artykuł  29

Dryfujące urządzenia do sztucznej koncentracji ryb

Sejner w żadnym momencie nie może przekraczać liczby 550 zrzuconych aktywnych dryfujących urządzeń powodujących koncentrację ryb.

Artykuł  30

Rekiny

1.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całej tuszy kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.
2.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 m prowadzących operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej (w.s.e.) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie do spożycia lokalnego.
3.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.

Sekcja  4

Obszar objęty konwencją SPRFMO

Artykuł  31

Połowy gatunków pelagicznych

1.
Państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r., ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2016 r. połowy gatunków pelagicznych do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto w tym obszarze.
2.
Tylko państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r. mogą dokonywać połowów tych gatunków w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.
3.
Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać, wyłącznie pod warunkiem że państwa członkowskie wysyłają Komisji, w celu przekazania Sekretariatowi SPRFMO, wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków (VMS), miesięczne raporty połowowe oraz, jeżeli są one dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca.
Artykuł  32

Połowy denne

1.
Państwa członkowskie ograniczają połowy denne lub nakład połowowy w odniesieniu do połowów dennych w 2016 r. do tych części obszaru objętego konwencją SPRFMO, gdzie prowadzono połowy denne w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., i do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu połowów lub parametrów nakładów połowowych z tego okresu. Mogą one dokonywać połowów w zakresie wykraczającym poza udokumentowany poziom, tylko jeżeli SPRFMO zatwierdzi ich plany połowowe przekraczające poziom udokumentowanych połowów.
2.
Państwa członkowskie bez udokumentowanych połowów lub nakładu połowowego w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. nie dokonują połowów, chyba że SPRFMO zatwierdzi ich plan połowowy bez tej dokumentacji.

Sekcja  5

Obszar objęty konwencją IATTC

Artykuł  33

Połowy przy użyciu okrężnic

1.
Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące przy użyciu okrężnic są zabronione:
a)
od dnia 29 lipca do dnia 28 września 2016 r. lub od dnia 18 listopada 2016 r. do dnia 18 stycznia 2017 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
-
linie brzegowe Ameryk od strony Oceanu Spokojnego,
-
150° długości geograficznej zachodniej,
-
40° szerokości geograficznej północnej,
-
40° szerokości geograficznej południowej;
b)
od dnia 29 września do dnia 29 października 2016 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
-
96° długości geograficznej zachodniej,
-
110° długości geograficznej zachodniej,
-
4° szerokości geograficznej północnej,
-
3° szerokości geograficznej południowej.
2.
Do dnia 1 kwietnia 2016 r. zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie danego państwa członkowskiego łowiące przy użyciu okrężnic wstrzymują połowy przy użyciu okrężnic na obszarach, o których mowa w ust. 1, podczas wybranego okresu.
3.
Statki łowiące tuńczyka przy użyciu okrężnic w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.
4.
Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a)
jeżeli ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż wymiar; lub
b)
podczas ostatniej części rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu.
Artykuł  34

Zakaz połowów żarłaczy białopłetwych

1.
Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych w tym obszarze.
2.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Operatorzy statku muszą niezwłocznie uwolnić takie osobniki.
3.
Operatorzy statku:
a)
odnotowują liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe);
b)
zgłaszają informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Do dnia 31 stycznia roku, w którym niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie, państwa członkowskie przekazują Komisji informacje zgromadzone w trakcie poprzedniego roku.
Artykuł  35

Zakaz połowów mantowatych

Unijnym statkom rybackim w obszarze objętym konwencją IATTC zabrania się dokonywania połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania, wyładowywania, przechowywania, wystawiania na sprzedaż lub sprzedaży jakichkolwiek części lub całych tusz mantowatych (rodziny obejmującej gatunki z rodzaju Manta i rodzaju Mobula). Unijne statki rybackie uwalniają mantowate - żywe i w miarę możliwości nieokaleczone - niezwłocznie po zauważeniu, że zostały złowione.

Sekcja  6

Obszar objęty konwencją SEAFO

Artykuł  36

Zakaz połowów rekinów głębinowych

Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych poniżej rekinów głębinowych w obszarze objętym konwencją SEAFO:

-
Apristurus manis,
-
kolczak (Etmopterus bigelowi),
-
Etmopterus brachyurus,
-
koleń długopłetwy (Etmopterus princeps),
-
kolczak smukły (Etmopterus pusillus),
-
rajowate (Rajidae),
-
Scymnodon squamulosus,
-
rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha.
-
koleń (Squalus acanthias).

Sekcja  7

Obszar objęty konwencją WCPFC

Artykuł  37

Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego, bonito i tuńczyka białego z południowego Pacyfiku

1.
Państwa członkowskie zapewniają, by liczba dni połowowych przydzielonych statkom poławiającym okrężnicami opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC na pełnym morzu, położonej pomiędzy 20° N a 20° S, nie przekraczała 403 dni.
2.
Unijne statki rybackie nie prowadzą ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S.
3.
Państwa członkowskie zapewniają, by połowy opastuna (Thunnus obesus) przez taklowce nie przekroczyły w 2016 r. 2 000 ton.
Artykuł  38

Obszar zamknięty dla połowów przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb

1.
W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a 20° S między godz. 00:00 dnia 1 lipca 2016 r. a godz. 24:00 dnia 31 października 2016 r. zabrania się działalności połowowej statkom łowiącym przy użyciu okrężnic, korzystającym z urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (FAD). W tym okresie statki łowiące przy użyciu okrężnic mogą prowadzić operacje połowowe w tej części obszaru objętego konwencją WCPFC jedynie wówczas, gdy na statku przebywa obserwator kontrolujący, czy dany statek w dowolnym momencie:
a)
nie stosuje FAD ani powiązanych urządzeń elektronicznych, ani nie obsługuje takich urządzeń,
b)
nie prowadzi połowów w ławicach przy pomocy FAD.
2.
Wszystkie statki łowiące przy użyciu okrężnic, prowadzące połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.
3.
Ust. 2 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a)
podczas ostatniej części rejsu, jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby;
b)
jeżeli ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
c)
gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania.
Artykuł  39

Ograniczenia liczby unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika

Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.

Artykuł  40

Żarłacze jedwabiste i żarłacze białopłetwe

1.
W obszarze objętym konwencją WCPFC zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy osobników następujących gatunków:
a)
żarłacze jedwabiste (Carcharhinus falciformis),
b)
żarłacze białopłetwe (Carcharhinus longimanus).
2.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł  41

Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC

1.
Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC stosują środki, o których mowa w artykułach niniejszej sekcji, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC oraz WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. r).
2.
Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC stosują środki określone w art. 33 ust. 1 lit. a) i art. 33 ust. 2-4 oraz w art. 34, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. r).

Sekcja  8

Morze Beringa

Artykuł  42

Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa

Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.

TYTUŁ  III

UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII

Artykuł  43

TAC

Statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów w wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008.

Artykuł  44

Upoważnienia do połowów

Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich poławiających w wodach Unii określono w załączniku VIII.

Artykuł  45

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

Warunki określone w art. 7 mają zastosowanie do połowów i przyłowów statków państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień określonych w art. 44.

Artykuł  46

Zakazy

1.
Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków, jeżeli zostały znalezione w wodach Unii:
a)
rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszarze ICES IV;
b)
następujących gatunków pił w wodach Unii:
-
Anoxypristis cuspidata;
-
piły karłowatej (Pristis clavata);
-
piły drobnozębnej (Pristis pectinata);
-
piły zwyczajnej (Pristis pristis);
-
Pristis zijsron;
c)
długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) w wodach Unii;
d)
kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;
e)
rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
f)
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
g)
liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV i XIV;
h)
żarłacza śledziowego (Lamna nasus) w wodach Unii;
i)
manty z gatunku Manta alfredi w wodach Unii;
j)
manty z gatunku Manta birostris w wodach Unii;
k)
następujących gatunków z rodzaju Mobula w wodach Unii:
(i)
mobuli (Mobula mobular);
(ii)
Mobula rochebrunei;
(iii)
Mobula japanica;
(iv)
Mobula thurstoni;
(v)
Mobula eregoodootenkee;
(vi)
Mobula munkiana;
(vii)
Mobula tarapacana;
(viii)
Mobula kuhlii;
(ix)
Mobula hypostoma;
l)
rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa;
m)
rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk;
n)
rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI, IX i X i rai siwej (Raja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;
o)
rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
p)
anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.
2.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.

TYTUŁ  IV

UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW NA 2015 R.

Artykuł  47

Zmiany w rozporządzeniu (UE) 2015/104

Tabela dotycząca TAC w odniesieniu do rajokształtnych w wodach Unii obszaru VIId zawarta w załączniku IA do rozporządzenia (UE) 2015/104 otrzymuje brzmienie:

Gatunek:

Rajokształtne Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszaru VIId

(SRX/07D.)

Belgia

87 (1)(2)(3)

Francja

729 (1)(2)(3)

Niderlandy

5(1)(2)(3)

Zjednoczone Królestwo

145 (1)(2)(3)

Unia

966 (1)(2)(3)

TAC

966 (3)

TAC przezornościowy

________________

(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno.

(2) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) ani rai bruzdowanej (Raja undulata).

(3) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunek ten nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze objętym niniejszym TAC może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony i pod warunkiem że nie obejmuje on więcej niż 40 kg masy w relacji pełnej w przeliczeniu na rejs połowowy. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/07D.). W granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:

Gatunek:

Raja bruzdowana

Raja undulata

Obszar:

wody Unii obszaru VIId

(RJU/07D.)

Belgia

1

Francja

9

Niderlandy

0

Zjednoczone Królestwo

2

Unia

12

TAC

12

TAC przezornościowy

Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIe i zgłaszać z następującym kodem: (RJU/*67AKD). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

Gatunek:

Raja bruzdowana

Raja undulata

Obszar:

Wody Unii obszaru VIId

(RJU/07D.)

Belgia

1

Francja

8

Niderlandy

0

Zjednoczone Królestwo

2

Unia

11

TAC

11

TAC przezornościowy

Warunek szczególny:

z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIIe i zgłaszać pod następującym kodem: (RJU/*67AKD). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

TYTUŁ  V

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł  48

Procedura komitetowa

1.
Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2.
W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł  48a 35

 

Przepis przejściowy

Art. 10 ust. 1, 2, 5, art. 12 ust. 2, art. 13, 24, 25, 30, 34, 35, 36, 40, 42 i 46 stosuje się nadal, odpowiednio w 2017 r., do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustanawiającego uprawnienia do połowów na 2017 r.

Artykuł  49

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r.

Jednakże art. 8 stosuje się od dnia 1 lutego 2016 r.

Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 25, 26 oraz 27 i w załącznikach IE oraz V w odniesieniu do obszaru objętego konwencją CCAMLR stosuje się od wskazanych w nich dat.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 stycznia 2016 r.

W imieniu Rady

A.G. KOENDERS

Przewodniczący

WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW

ZAŁĄCZNIK I: Poziomy TAC mające zastosowanie do unijnych statków rybackich na obszarach, gdzie obowiązują TAC, w podziale na gatunki i obszary

ZAŁĄCZNIK IA: Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody Unii CECAF, wody Gujany Francuskiej

ZAŁĄCZNIK IB: Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES I, II, V, XII oraz XIV i wody Grenlandii obszaru NAFO 1

ZAŁĄCZNIK IC: Północno-zachodni Atlantyk - obszar objęty konwencją NAFO

ZAŁĄCZNIK ID: Daleko migrujące gatunki ryb - wszystkie obszary

ZAŁĄCZNIK IE: Antarktyka - obszar objęty konwencją CCAMLR

ZAŁĄCZNIK IF: Południowo-wschodni Ocean Atlantycki - obszar objęty konwencją SEAFO

ZAŁĄCZNIK IG: Tuńczyk południowy - wszystkie obszary

ZAŁĄCZNIK IH: Obszar objęty konwencją WCPFC

ZAŁĄCZNIK IJ: Obszar objęty konwencją SPRFMO

ZAŁĄCZNIK IIA: Nakład połowowy dla statków w kontekście zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, gładzicy i soli w rejonach ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobszarze IV oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb

ZAŁĄCZNIK IIB: Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych stad morszczuka australijskiego i stad homarca w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem zatoki Kadyksu

ZAŁĄCZNIK IIC: Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe

ZAŁĄCZNIK IID: Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES IIa oraz IIIa i podobszarze ICES IV

ZAŁĄCZNIK III: Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich poławiających w wodach państw trzecich

ZAŁĄCZNIK IV: Obszar objęty konwencją ICCAT

ZAŁĄCZNIK V: Obszar objęty konwencją CCAMLR

ZAŁĄCZNIK VI: Obszar objęty konwencją IOTC

ZAŁĄCZNIK VII: Obszar objęty konwencją WCPFC

ZAŁĄCZNIK VIII: Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach Unii

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

POZIOMY TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH NA OBSZARACH, GDZIE OBOWIĄZUJĄ TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY

W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz - w stosownych przypadkach - związane z nimi funkcjonalnie warunki.

Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności w art. 33 oraz 34 tego rozporządzenia.

Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.

Do celów niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:

Nazwa systematyczna Kod alfa-3 Nazwa zwyczajowa
Amblyraja radiata RJR Raja promienista
Ammodytes spp. SAN Dobijaki
Argentina silus ARU Argentyna wielka
Beryx spp. ALF Beryksy
Brosme brosme USK Brosma
Caproidae BOR Kaprosz
Centrophorus squamosus GUQ Koleń czerwony
Centroscymnus coelolepis CYO Koleń iberyjski
Chaceon spp. GER Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.
Chaenocephalus aceratus SSI Szczękacz
Champsocephalus gunnari ANI Kergulena
Channichthys rhinoceratus LIC Krokodylec
Chionoecetes spp. PCR Krab śnieżny
Clupea harengus HER Śledź atlantycki
Coryphaenoides rupestris RNG Buławik czarny
Dalatias licha SCK Liksa
Deania calcea DCA Koleń kolcobrody
Dicentrarchus labrax BSS Labraks
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) RJB Kompleks gatunków rai gładkiej
Dissostichus eleginoides TOP Antar patagoński
Dissostichus mawsoni TOA Antar polarny
Dissostichus spp. TOT Antary
Engraulis encrasicolus ANE Sardela europejska
Etmopterus princeps ETR Koleń długopłetwy
Etmopterus pusillus ETP Kolczak smukły
Euphausia superba KRI Kryl antarktyczny
Gadus morhua COD Dorsz atlantycki
Galeorhinus galeus GAG Żarłacz szary
Glyptocephalus cynoglossus WIT Szkarłacica
Gobionotothen gibberifrons NOG Nototenia żółta
Hippoglossoides platessoides PLA Niegładzica
Hippoglossus hippoglossus HAL Halibut biały
Hoplostethus atlanticus ORY Gardłosz atlantycki
Illex illecebrosus SQI Kalmar illeks
Lamna nasus POR Żarłacz śledziowy
Lepidonotothen squamifrons NOS Nototenia skwama
Lepidorhombus spp. LEZ Smuklice
Leucoraja naevus RJN Raja dwuplama
Limanda ferruginea YEL Żółcica
Limanda limanda DAB Zimnica
Lophiidae ANF Żabnicowate
Macrourus spp. GRV Buławiki
Makaira nigricans BUM Marlin błękitny
Mallotus villosus CAP Gromadnik
Manta birostris RMB Manta
Martialia hyadesi SQS Kałamarnica
Melanogrammus aeglefinus HAD Plamiak
Merlangius merlangus WHG Witlinek
Merluccius merluccius HKE Morszczuk europejski
Micromesistius poutassou WHB Błękitek
Microstomus kitt LEM Złocica
Molva dypterygia BLI Molwa niebieska
Molva molva LIN Molwa
Nephrops norvegicus NEP Homarzec
Notothenia rossii NOR Nototenia marmurkowa
Pandalus borealis PRA Krewetka północna
Paralomis spp. PAI Kraby
Penaeus spp. PEN Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.
Platichthys flesus FLE Stornia
Pleuronectes platessa PLE Gładzica
Pleuronectiformes FLX Płastugokształtne
Pollachius pollachius POL Rdzawiec
Pollachius virens POK Czarniak
Psetta maxima TUR Turbot
Pseudochaenichthys georgianus SGI Georgianka
Pseudopentaceros spp. EDW Pancerzykowiec japoński
Raja alba RJA Raja siwa
Raja brachyura RJH Raja białoplama
Raja circularis RJI Raja piaskowa
Raja clavata RJC Raja nabijana
Raja fullonica RJF Raja kosmata
Raja (Dipturus) nidarosiensis JAD Raja czarnobrzucha
Raja microocellata RJE Raja drobnooka
Raja montagui RJM Raja nakrapiana
Raja undulata RJU Raja bruzdowana
Rajiformes SRX Rajokształtne
Reinhardtius hippoglossoides GHL Halibut niebieski
Scomber scombrus MAC Makrela
Scophthalmus rhombus BLL Nagład
Sebastes spp. RED Karmazyny
Solea solea SOL Sola
Solea spp. SOO Sole
Sprattus sprattus SPR Szprot
Squalus acanthias DGS Koleń
Tetrapturus albidus WHM Marlin biały
Thunnus maccoyii SBF Tuńczyk południowy
Thunnus obesus BET Opastun
Thunnus thynnus BFT Tuńczyk błękitnopłetwy
Trachurus murphyi CJM Ostrobok chilijski
Trachurus spp. JAX Ostroboki
Trisopterus esmarkii NOP Okowiel
Urophycis tenuis HKW Widlak bostoński
Xiphias gladius SWO Włócznik
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:
Beryksy ALF Beryx spp.
Niegładzica PLA Hippoglossoides platessoides
Sardela europejska ANE Engraulis encrasicolus
Żabnicowate ANF Lophiidae
Antar polarny TOA Dissostichus mawsoni
Halibut biały HAL Hippoglossus hippoglossus
Opastun BET Thunnus obesus
Koleń kolcobrody DCA Deania calcea
Szczękacz SSI Chaenocephalus aceratus
Raja białoplama RJH Raja brachyura
Molwa niebieska BLI Molva dypterygia
Marlin błękitny BUM Makaira nigricans
Błękitek WHB Micromesistius poutassou
Tuńczyk błękitnopłetwy BFT Thunnus thynnus
Kaprosz BOR Caproidae
Nagład BLL Scophthalmus rhombus
Gromadnik CAP Mallotus villosus
Dorsz atlantycki COD Gadus morhua
Zimnica DAB Limanda limanda
Kompleks gatunków rai gładkiej RJB Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)
Sola SOL Solea solea
Kraby PAI Paralomis spp.
Raja dwuplama RJN Leucoraja naevus
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. GER Chaceon spp.
Stornia FLE Platichthys flesus
Płastugokształtne FLX Pleuronectiformes
Manta RMB Manta birostris
Koleń długopłetwy ETR Etmopterus princeps
Argentyna wielka ARU Argentina silus
Halibut niebieski GHL Reinhardtius hippoglossoides
Buławiki GRV Macrourus spp.
Nototenia skwama NOS Lepidonotothen squamifrons
Plamiak HAD Melanogrammus aeglefinus
Morszczuk europejski HKE Merluccius merluccius
Śledź atlantycki HER Clupea harengus
Ostroboki JAX Trachurus spp.
Nototenia żółta NOG Gobionotothen gibberifrons
Ostrobok chilijski CJM Trachurus murphyi
Liksa SCK Dalatias licha
Kryl antarktyczny KRI Euphausia superba
Koleń czerwony GUQ Centrophorus squamosus
Złocica LEM Microstomus kitt
Molwa LIN Molva molva
Makrela MAC Scomber scombrus
Kergulena ANI Champsocephalus gunnari
Nototenia marmurkowa NOR Notothenia rossii
Smuklice LEZ Lepidorhombus spp.
Krewetka północna PRA Pandalus borealis
Homarzec NEP Nephrops norvegicus
Okowiel NOP Trisopterus esmarkii
Raja czarnobrzucha JAD Raja (Dipturus) nidarosiensis
Gardłosz atlantycki ORY Hoplostethus atlanticus
Antar patagoński TOP Dissostichus eleginoides
Pancerzykowiec japoński EDW Pseudopentaceros spp.
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. PEN Penaeus spp.
Gładzica PLE Pleuronectes platessa
Rdzawiec POL Pollachius pollachius
Żarłacz śledziowy POR Lamna nasus
Koleń iberyjski CYO Centroscymnus coelolepis
Karmazyny RED Sebastes spp.
Buławik czarny RNG Coryphaenoides rupestris
Czarniak POK Pollachius virens
Dobijaki SAN Ammodytes spp.
Raja piaskowa RJI Raja circularis
Labraks BSS Dicentrarchus labrax
Raja kosmata RJF Raja fullonica
Kalmar illeks SQI Illex illecebrosus
Rajokształtne SRX Rajiformes
Raja drobnooka RJE Raja microocellata
Kolczak smukły ETP Etmopterus pusillus
Krab śnieżny PCR Chionoecetes spp.
Sole SOO Solea spp.
Georgianka SGI Pseudochaenichthys georgianus
Tuńczyk południowy SBF Thunnus maccoyii
Raja nakrapiana RJM Raja montagui
Szprot SPR Sprattus sprattus
Koleń DGS Squalus acanthias
Kałamarnica SQS Martialia hyadesi
Raja promienista RJR Amblyraja radiata
Włócznik SWO Xiphias gladius
Raja nabijana RJC Raja clavata
Antary TOT Dissostichus spp.
Żarłacz szary GAG Galeorhinus galeus
Turbot TUR Psetta maxima
Brosma USK Brosme brosme
Raja bruzdowana RJU Raja undulata
Krokodylec LIC Channichthys rhinoceratus
Widlak bostoński HKW Urophycis tenuis
Marlin biały WHM Tetrapturus albidus
Raja siwa RJA Raja alba
Witlinek WHG Merlangius merlangus
Szkarłacica WIT Glyptocephalus cynoglossus
Żółcica YEL Limanda ferruginea

ZAŁĄCZNIK  IA

  36

CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ORAZ XIV, WODY UNII CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ

Gatunek: Dobijaki

Ammodytes spp.

Obszar: wody Norwegii obszaru IV

(SAN/04-N.)

Dania 0
Zjednoczone Królestwo 0
Unia 0
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Gatunek: Dobijaki

Ammodytes spp.

Obszar: wody Unii obszarów IIa, IIIa oraz IV (1)
Dania 74 273 (2)
Zjednoczone Królestwo 1 799 (2)
Niemcy 126 (2)
Szwecja 3 021 (2)
Unia 79 219
TAC 79 219 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________________

(1) Z wyjątkiem wód w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.

(2) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku połowów zimnicy, witlinka i makreli, mogą stanowić do 2 % kwoty (OT1/*2A3A4), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków określone w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty w odniesieniu do dobijaków.

Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami określonych w załączniku IID nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

Obszar: wody Unii obszarów zarządzania dobijakami

1

2

3

4

5

6

7

(SAN/234 1)

(SAN/234 2)

(SAN/234 3)

(SAN/234 4)

(SAN/234 5)

(SAN/234 6)

(SAN/234 7)

Dania

12 263

4 717

51 428

5 659

0

206

0

Zjednoczone Królestwo

268

103

1 299

124

0

5

0

Niemcy

19

7

91

9

0

0

0

Szwecja

450

173

2 182

208

0

8

0

Unia

13 000

5 000

55 000

6 000

0

219

0

Ogółem

13 000

5 000

55 000

6 000

0

219

0

Warunek szczególny:

w ramach limitów wyżej wymienionych kwot nie można poławiać większych ilości, niż podano poniżej, w następujących obszarach zarządzania dobijakami zgodnie z definicją w załączniku IID:

Obszar: wody Unii obszarów zarządzania dobijakami
1 2 3 4 5 6 7
(SAN/234_1) (SAN/234_2) (SAN/234_3) (SAN/234_4) (SAN/234_5) (SAN/234_6) (SAN/234_7)
Dania 0 0 0 0 0 0 0
Zjednoczone Królestwo 0 0 0 0 0 0 0
Niemcy 0 0 0 0 0 0 0
Szwecja 0 0 0 0 0 0 0
Unia 0 0 0 0 0 0 0
Ogółem 0 0 0 0 0 0 0
Gatunek: Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar: wody UE i wody międzynarodowe obszarów I i II (ARU/1/2.)
Niemcy 24
Francja 8
Niderlandy 19
Zjednoczone Królestwo 39
Unia 90
TAC 90 TAC analityczny
Gatunek: Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar: wody Unii obszarów III i IV

(ARU/34-C)

Dania 911
Niemcy 9
Francja 7
Irlandia 7
Niderlandy 43
Szwecja 35
Zjednoczone Królestwo 16
Unia 1 028
TAC 1 028 TAC analityczny
Gatunek: Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI

oraz VII

(ARU/567.)

Niemcy 329
Francja 7
Irlandia 305
Niderlandy 3 434
Zjednoczone Królestwo 241
Unia 4 316
TAC 4 316 TAC analityczny
Gatunek: Brosma

Brosme brosme

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II

i XIV

(USK/1214EI)

Niemcy 6(1)
Francja 6(1)
Zjednoczone Królestwo 6(1)
Pozostałe 3(1)
Unia 21 (1)
TAC 21 TAC analityczny
________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Brosma

Brosme brosme

Obszar: IIIa, wody Unii podrejonów 22-32

(USK/3A/BCD)

Dania 15
Szwecja 7
Niemcy 7
Unia 29
TAC 29 TAC analityczny
Gatunek: Brosma

Brosme brosme

Obszar: wody Unii obszaru IV

(USK/04-C.)

Dania 64
Niemcy 19
Francja 44
Szwecja 6
Zjednoczone Królestwo 96
Pozostałe 6(1)
Unia 235
TAC 235 TAC analityczny
________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Brosma

Brosme brosme

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI

oraz VII

(USK/567EI.)

Niemcy 13
Hiszpania 46
Francja 548
Irlandia 53
Zjednoczone Królestwo 264
Pozostałe 13 (1)
Unia 937
Norwegia 2 923 (2)(3)(4)(5)
TAC 3 860 TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

_______

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(2) Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (USK/*24X7C).

(3) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*5B67-): 3 000

(4) Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII. Molwa (LIN/*5B67-) 6 500

Brosma (USK/*5B67-) 2 923

(5) Kwoty na brosmę i molwę dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: 2 000

Gatunek: Brosma

Brosme brosme

Obszar: wody Norwegii obszaru IV

(USK/04-N.)

Belgia 0
Dania 165
Niemcy 1
Francja 0
Niderlandy 0
Zjednoczone Królestwo 4
Unia 170 Nie dotyczy
TAC TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Gatunek: Kaprosz

Caproidae

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI,

VII oraz VIII

(BOR/678-)

Dania 10 463
Irlandia 29 464
Zjednoczone Królestwo 2 710
Unia 42 637
TAC 42 637 TAC przezornościowy
Gatunek: Śledź atlantycki (1)

Clupea harengus

Obszar: IIIa

(HER/03A.)

Dania 21 178 (2)
Niemcy 339 (2)
Szwecja 22 154 (2)
Unia 43 671 (2)
Norwegia 6 813
Wyspy Owcze 600 (3)
TAC 51 084 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

_______

(1) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(2) Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru IV (HER/*04-C.).

(3) Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.).

Gatunek: Śledź atlantycki (1)

Clupea harengus

Obszar: wody UE i wody Norwegii obszaru IV na północ od

53° 30' N

(HER/4AB.)

Dania 91 628
Niemcy 55 471
Francja 24 669
Niderlandy 63 556
Szwecja 5 273
Zjednoczone Królestwo 70 348
Unia 310 945
Norwegia 150 290 (2)
TAC 518 242 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

__________

(1) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarach IVa (HER/04A.) i IVb (HER/04B.).

(2) Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów IVa oraz IVb (HER/*4AB-C) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej. 50 000

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

wody Norwegii na południe od 62° N

(HER/*04N-) (1)

Unia 50 000
_________

(1) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o połowach śledzia atlantyckiego w obszarach IVa (HER/*4AN.) i IVb (HER/*4BN.).

Gatunek: Śledź atlantycki (1)

Clupea harengus

Obszar: wody Norwegii na południe od 62° N

(HER/04-N.)

Szwecja 1 184 (1)
Unia 1 184
TAC 518 242 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

_________

(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot odnoszących się do tych gatunków.

Gatunek: Śledź atlantycki (1)

Clupea harengus

Obszar: IIIa

(HER/03A-BC)

Dania 5 692
Niemcy 51
Szwecja 916
Unia 6 659
TAC 6 659 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

_________

(1) Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

Gatunek: Śledź atlantycki (1)

Clupea harengus

Obszar: IV, VIId oraz wody Unii obszaru IIa

(HER/2A47DX)

Belgia 65
Dania 12 601
Niemcy 65
Francja 65
Niderlandy 65
Szwecja 62
Zjednoczone Królestwo 239
Unia 13 162
Wyspy Owcze 220
TAC 13 382 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

__________

(1) Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

Gatunek: Śledź atlantycki (1)

Clupea harengus

Obszar: IVc, VIId (2)

(HER/4CXB7D)

Belgia 9 567 (3)
Dania 1 359 (3)
Niemcy 823 (3)
Francja 14 224 (3)
Niderlandy 25 488 (3)
Zjednoczone Królestwo 5 546 (3)
Unia 57 007
TAC 518 242 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

________

(1) Wyłącznie dla połowów śledzia atlantyckiego dokonanych przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(2) Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia atlantyckiego w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56' N, 1° 19,1' E) do 51° 33' N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.

(3) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb (HER/*04B.).

Gatunek: Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb i VIaN (1) (HER/5B6ANB)
Niemcy 466 (2)
Francja 88 (2)
Irlandia 630 (2)
Niderlandy 466 (2)
Zjednoczone Królestwo 2 520 (2)
Unia 4 170 (2) TAC analityczny
TAC 4 170
________

(1) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES VIa, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyjątkiem Clyde.

(2) Zabrania się wszelkich połowów ukierunkowanych śledzia atlantyckiego w części obszarów ICES objętych tym TAC położonej między 56° N a 57° 30' N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa.

Gatunek: Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar: VIaS (1), VIIb, VIIc

(HER/6AS7BC)

Irlandia 1 482
Niderlandy 148
Unia 1 630
TAC 1 630 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

_______

(1) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w obszarze VIa, na południe od 56° 00' N oraz na zachód od 07° 00' W.

Gatunek: Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar: VI Clyde (1)

(HER/06ACL.)

Zjednoczone Królestwo Do ustalenia (2)
Unia Do ustalenia (3)
TAC Do ustalenia (3) TAC przezornościowy
(1) Zasoby występujące w rzece Clyde: odnosi się to do stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między:

- Mull of Kintyre (55°17,9' N, 05°47,8' W);

- punktem o współrzędnych (55°04' N, 05°23' W) oraz

- Corsewall Point (55° 00,5'N, 05° 09,4' W).

(2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

Gatunek: Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar: VIIa (1)

(HER/07A/MM)

Irlandia 1 191
Zjednoczone Królestwo 3 384
Unia 4 575
TAC 4 575 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

________

(1) Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:

- od północy przez szerokość 52° 30' N,

- od południa przez szerokość 52° 00' N,

- od zachodu przez wybrzeże Irlandii,

- od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.

Gatunek: Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar: VIIe i VIIf

(HER/7EF.)

Francja 465
Zjednoczone Królestwo 465
Unia 930
TAC 930 TAC przezornościowy
Gatunek: Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar: VIIg (1), VIIh (1), VIIj (1) i VIIk (1)

(HER/7G-K.)

Niemcy 172
Francja 953
Irlandia 13 345
Niderlandy 953
Zjednoczone Królestwo 19
Unia 15 442
TAC 15 442 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

(1) Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony:

- od północy przez szerokość 52° 30' N, 52° 00' N,

- od południa przez szerokość

- od zachodu przez wybrzeże Irlandii,

- od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.

Gatunek: Sardela europejska

Engraulis encrasicolus

Obszar: VIII

(ANE/08.)

Hiszpania 29 700
Francja 3 300
Unia 33 000
TAC 33 000 TAC analityczny
Gatunek: Sardela europejska

Engraulis encrasicolus

Obszar: IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Hiszpania 7 174
Portugalia 7 826
Unia 15 000
TAC 15 000 TAC przezornościowy
Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: cieśnina Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgia 12 (1)
Dania 3 846 (1)
Niemcy 96 (1)
Niderlandy 24 (1)
Szwecja 673 (1)
Unia 4 651
TAC 4 807 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

_______

(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: cieśnina Kattegat

(COD/03AS.)

Dania 228 (1)
Niemcy 5(1)
Szwecja 137 (1)
Unia 370 (1)
TAC 370 (1) TAC przezornościowy
________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: IV; wody Unii obszarów IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgia 994 (1)
Dania 5 713 (1)
Niemcy 3 622 (1)
Francja 1 228 (1)
Niderlandy 3 228 (1)
Szwecja 38 (1)
Zjednoczone Królestwo 13 107 (1)
Unia 27 930
Norwegia 5 721 (2)
TAC 33 651 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

__________

(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(2) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru IV (COD/ *04N-)
Unia 24 276
Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: wody Norwegii na południe od 62° N

(COD/04-N.)

Szwecja 382 (1)
Unia 382
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

__________

(1) Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: VIb; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na zachód od 12°00' W oraz obszarów XII i XIV

(COD/5W6-14)

Belgia 0
Niemcy 1
Francja 12
Irlandia 16
Zjednoczone Królestwo 45
Unia 74
TAC 74 TAC przezornościowy
Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: VIa; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru

Vb na wschód od 12° 00' W

(COD/5BE6A)

Belgia 0
Niemcy 0
Francja 0
Irlandia 0
Zjednoczone Królestwo 0
Unia 0
TAC 0(1) TAC analityczny
________

(1) W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % masy w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: VIIa

(COD/07A.)

Belgia 2
Francja 5
Irlandia 97
Niderlandy 0
Zjednoczone Królestwo 42
Unia 146
TAC 146 TAC analityczny
Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX oraz X wody Unii wody

Unii obszaru CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgia 193
Francja 3 166
Irlandia 864
Niderlandy 1
Zjednoczone Królestwo 341
Unia 4 565
TAC 4 565 TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: VIId

(COD/07D.)

Belgia 84
Francja 1 647
Niderlandy 49
Zjednoczone Królestwo 181
Unia 1 961
TAC 1 961 TAC analityczny
Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(LEZ/2AC4-C)

Belgia 8
Dania 7
Niemcy 7
Francja 43
Niderlandy 34
Zjednoczone Królestwo 2 540
Unia 2 639
TAC 2 639 TAC analityczny
Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; VI wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(LEZ/56-14)

Hiszpania 592
Francja 2 312
Irlandia 675
Zjednoczone Królestwo 1 635
Unia 5 214
TAC 5 214 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar: VII

(LEZ/07.)

Belgia 493 (1)
Hiszpania 5 476 (2)
Francja 6 647 (2)
Irlandia 3 021 (1)
Zjednoczone Królestwo 2 617 (1)
Unia 18 254
TAC 18 254 TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

_______

(1) 5 % tej kwoty można wykorzystać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/*8ABDE) na przyłowy w ukierunkowanych połowach soli.

(2) 5 % tej kwoty można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/*8ABDE).

Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Hiszpania 997
Francja 805
Unia 1 802
TAC 1 802 TAC analityczny
Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar: VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Hiszpania 1 258
Francja 63
Portugalia 42
Unia 1 363
TAC 1 363 TAC analityczny
Gatunek: Zimnica i stornia

Limanda limanda i Platichthys flesus

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(DAB/2AC4-C) w odniesieniu do zimnicy;

FLE/2AC4-C) w odniesieniu do storni

Belgia 503
Dania 1 888
Niemcy 2 832
Francja 196
Niderlandy 11 421
Szwecja 6
Zjednoczone Królestwo 1 588
Unia 18 434
TAC 18 434 TAC przezornościowy
Gatunek: Żabnicowate

Lophidae

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(ANF/2AC4-C)

Belgia 398 (1)
Dama 878 (1)
Niemcy 429 (1)
Francja 82 (1)
Niderlandy 301 (1)
Szwecja 10 (1)
Zjednoczone Królestwo 9 169 (1)
Unia 11 267 C)
TAC 11 267 TAC analityczny
________

(1) Warunek szczególny z czego do 10 % można poławiać w VI wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV (ANF/*56-14)

Gatunek: Żabnicowate

Lophiidae

Obszar: wody Norwegii obszaru IV

(ANF/04-N.)

Belgia 45
Dania 1 152
Niemcy 18
Niderlandy 16
Zjednoczone Królestwo 269
Unia 1 500
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Gatunek: Żabnicowate

Lophiidae

Obszar: VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

(ANF/56-14)

Belgia 229
Niemcy 262
Hiszpania 245
Francja 2 818
Irlandia 638
Niderlandy 221
Zjednoczone Królestwo 1 962
Unia 6 375
TAC 6 375 TAC przezornościowy
Gatunek: Żabnicowate

Lophiidae

Obszar: VII

(ANF/07.)

Belgia 3 097 (1)
Niemcy 345 (1)
Hiszpania 1 231 (1)
Francja 19 875 (1)
Irlandia 2 540 (1)
Niderlandy 401 (1)
Zjednoczone Królestwo 6 027 (1)
Unia 33 516 (1)
TAC 33 516 (1) TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

________

(1) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE).

Gatunek: Żabnicowate

Lophiidae

Obszar: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Hiszpania 1 368
Francja 7 612
Unia 8 980
TAC 8 980 TAC analityczny
Gatunek: Żabnicowate

Lophiidae

Obszar: VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Hiszpania 2 141
Francja 2
Portugalia 426
Unia 2 569
TAC 2 569 TAC analityczny
Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar: IIIa, wody Unii podrejonów 22-32

(HAD/3A/BCD)

Belgia 19
Dania 3 163
Niemcy 201
Niderlandy 4
Szwecja 374
Unia 3 761
TAC 3 926 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar: IV; wody Unii obszaru IIa

(HAD/2AC4.)

Belgia 354
Dania 2 434
Niemcy 1 549
Francja 2 699
Niderlandy 266
Szwecja 245
Zjednoczone Królestwo 40 141
Unia 47 688
Norwegia 14 245
TAC 61 933 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru IV (HAD/

*04N-)

Unia 35 473
Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar: wody Norwegii na południe od 62° N

(HAD/04-N.)

Szwecja 707 (1)
Unia 707
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

_________

(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, rdzawca, witlinka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar: wody UE i wody międzynarodowe obszarów VIb,

XII i XIV

(HAD/6B1214)

Belgia 7
Niemcy 24
Francja 332
Irlandia 353
Zjednoczone Królestwo 2 509
Unia 3 225
TAC 3 225 TAC analityczny
Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar: wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb

i VIa

(HAD/5BC6A.)

Belgia 11
Niemcy 13
Francja 549
Irlandia 1 008
Zjednoczone Królestwo 4 881
Unia 6 462
TAC 6 462 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar: VIIb-k, VIII, IX oraz X wody Unii obszaru CECAF

34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgia 81
Francja 4 838
Irlandia 1 613
Zjednoczone Królestwo 726
Unia 7 258
TAC 7 258 TAC analityczny
Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar: VIIa

(HAD/07A.)

Belgia 26
Francja 120
Irlandia 716
Zjednoczone Królestwo 792
Unia 1 654
TAC 1 654 TAC analityczny
Gatunek: Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar: IIIa

(WHG/03A.)

Dania 929
Niderlandy 3
Szwecja 99
Unia 1 031
TAC 1 050 TAC przezornościowy
Gatunek: Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar: IV; wody Unii obszaru IIa

(WHG/2AC4.)

Belgia 270
Dania 1 167
Niemcy 304
Francja 1 754
Niderlandy 675
Szwecja 2
Zjednoczone Królestwo 8 438
Unia 12 610
Norwegia 1 068 (1)
TAC 13 678 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

_________

(1) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru IV (WHG/ *04N-)
Unia 8 543
Gatunek: Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar: VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

(WHG/56-14)

Niemcy 1
Francja 26
Irlandia 64
Zjednoczone Królestwo 122
Unia 213
TAC 213 TAC analityczny
Gatunek: Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar: VIIa

(WHG/07A.)

Belgia 0
Francja 3
Irlandia 46
Niderlandy 0
Zjednoczone Królestwo 31
Unia 80
TAC 80 TAC analityczny
Gatunek: Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar: VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk (WHG/7X7A-C)
Belgia 222
Francja 13 668
Irlandia 6 333
Niderlandy 111
Zjednoczone Królestwo 2 444
Unia 22 778
TAC 22 778 TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar: VIII

(WHG/08.)

Hiszpania 1 016
Francja 1 524
Unia 2 540
TAC 2 540 TAC przezornościowy
Gatunek: Witlinek i rdzawiec

Merlangius merlangus i Pollachius pollachius

Obszar: wody Norwegii na południe od 62° N

(WHG/04-N.) w odniesieniu do witlinka

(POL/04-N.) w odniesieniu do rdzawca

Szwecja 190 (1)
Unia 190
TAC Nie dotyczy TAC przezornościowy
________

(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

Gatunek: Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar: IIIa, wody Unii podrejonów 22-32

(HKE/3A/BCD)

Dania 2 762 (2)
Szwecja 235 (2)
Unia 2 997
TAC 2 997 (1) TAC analityczny
________

(1) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 108 784

(2) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

Gatunek: Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(HKE/2AC4-C)

Belgia 50 (1)
Dania 2 018 (1)
Niemcy 232 (1)
Francja 447 (1)
Niderlandy 116 (1)
Zjednoczone Królestwo 629 (1)
Unia 3 492 (1)
TAC 3 492 (2) TAC analityczny
________

(1) Nie więcej niż 10 % tej kwoty może być wykorzystane na przyłowy w IIIa (HKE/*03A.).

(2) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 108 784

Gatunek: Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar: VI oraz VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb;

wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (HKE/571214)

Belgia 569 (1)
Hiszpania 18 248
Francja 28 178 (1)
Irlandia 3 415
Niderlandy 367 (1)
Zjednoczone Królestwo 11 125 (1)
Unia 61 902
TAC 61 902 (2) TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

_________

(1) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(2) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 108 784

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (HKE/ *8ABDE)
Belgia 74
Hiszpania 2 943
Francja 2 943
Irlandia 368
Niderlandy 37
Zjednoczone Królestwo 1 656
Unia 8 022
Gatunek: Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Belgia 18 (1)
Hiszpania 12 429
Francja 27 910
Niderlandy 36 (1)
Unia 40 393
TAC 40 393 (2) TAC analityczny
(1) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru IV oraz wód Unii obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(2) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 108 784

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
VI oraz VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (HKE/*57-14)
Belgia 4
Hiszpania 3 600
Francja 6 480
Niderlandy 11
Unia 10 095
Gatunek: Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar: VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Hiszpania 6 830
Francja 656
Portugalia 3 188
Unia 10 674
TAC 10 674 TAC analityczny
Gatunek: Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar: wody Norwegii obszarów II oraz IV

(WHB/24-N.)

Dania 0
Zjednoczone Królestwo 0
Unia 0
TAC Nie dotyczy TAC analityczny
Gatunek: Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV

(WHB/1X14)

Dania 31 704 (3)
Niemcy 12 327 (3)
Hiszpania 26 878 (2)(3)
Francja 22 063 (3)
Irlandia 24 550 (3)
Niderlandy 38 659 (3)
Portugalia 2 497 (2)(3)
Szwecja 7 842 (3)
Zjednoczone Królestwo 41 137 (3)
Unia 207 657 (1)(3)
Norwegia 75 000
Wyspy Owcze 9 000
TAC Nie dotyczy TAC analityczny
________________

(1) Warunek szczególny: z kwot Unii w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV (WHB/*NZJM1) oraz w VIIIc, IX i X; w wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następująca ilość może być poławiana w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 149 506

(2) Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów VIIIc, IX i X; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Takie przeniesienia muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(3) Warunek szczególny: w ramach łącznej ilości 21 500 ton dostępnej dla Unii państwa członkowskie mogą poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.) następujący odsetek swoich kwot: 9,2 %.

Gatunek: Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar: VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Hiszpania 23 931
Portugalia 5 983
Unia 29 914 (1)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny
_________

(1) Warunek szczególny: z kwot Unii w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV (WHB/*NZJM1) oraz w VIIIc, IX i X; w wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następująca ilość może być poławiana w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 149 506

Gatunek: Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar: wody Unii obszarów II, IVa, V, VI na północ od 56° 30' N oraz VII na zachód od 12° W

(WHB/24A567)

Norwegia 149 506 (1)(2)
Wyspy Owcze 21 500 (3)(4)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny
________

(1) Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych.

(2) Warunek szczególny: połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 37 377 Ten limit połowowy w obszarze IVa równa się następującemu odsetkowi kwoty dostępu Norwegii: 25 %

(3) Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych.

(4) Warunek szczególny: można również poławiać w obszarze VIb (WHB/*06B-C). Połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 5 375

Gatunek: Złocica i szkarłacica

Microstomus kitt oraz Glyptocephalus cynoglossus

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(LEM/2AC4-C) w odniesieniu do złocicy

(WIT/2AC4-C) w odniesieniu do szkarłacicy

Belgia 346
Dania 953
Niemcy 122
Francja 261
Niderlandy 794
Szwecja 11
Zjednoczone Królestwo 3 904
Unia 6 391
TAC 6 391 TAC przezornościowy
Gatunek: Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb,

VI i VII

(BLI/5B67-)

Niemcy 50
Estonia 8
Hiszpania 157
Francja 3 586
Irlandia 14
Litwa 3
Polska 2
Zjednoczone Królestwo 912
Pozostałe 14 (1)
Unia 4 746
Norwegia 150 (2)
Wyspy Owcze 150 (3)
TAC 5 046 TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

_________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(2) Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C).

(3) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy odjąć od tej kwoty. Należy poławiać w wodach UE obszaru VIa na północ od 56° 30' N i obszaru VIb. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

Gatunek: Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar: wody międzynarodowe obszaru XII

(BLI/12INT-)

Estonia 1(1)
Hiszpania 426 (1)
Francja 10 (1)
Litwa 4(1)
Zjednoczone Królestwo 4(1)
Pozostałe 1(1)
Unia 446 (1)
TAC 446 (1) TAC przezornościowy
_________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów II

i IV

(BLI/24-)

Dania 4
Niemcy 4
Irlandia 4
Francja 23
Zjednoczone Królestwo 14
Pozostałe 4(1)
Unia 53
TAC 53 TAC przezornościowy
_________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszaru III

(BLI/03-)

Dania 3
Niemcy 2
Szwecja 3
Unia 8
TAC 8 TAC przezornościowy
Gatunek: Molwa

Molva molva

Obszar: wody UE i wody międzynarodowe obszarów I i II

(LIN/1/2.)

Dania 8
Niemcy 8
Francja 8
Zjednoczone Królestwo 8
Pozostałe 4(1)
Unia 36
TAC 36 TAC analityczny
_________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Molwa

Molva molva

Obszar: IIIa; wody Unii obszaru IIIbcd

(LIN/3A/BCD)

Belgia 6(1)
Dania 50
Niemcy 6(1)
Szwecja 19
Zjednoczone Królestwo 6(1)
Unia 87
TAC 87 TAC analityczny
_________

(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa oraz w wodach Unii obszaru IIIbcd.

Gatunek: Molwa

Molva molva

Obszar: wody Unii obszaru IV

(LIN/04-C.)

Belgia 19
Dania 291
Niemcy 180
Francja 162
Niderlandy 6
Szwecja 12
Zjednoczone Królestwo 2 242
Unia 2 912
TAC 2 912 TAC analityczny
Gatunek: Molwa

Molva molva

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V

(LIN/05EI.)

Belgia 9
Dania 6
Niemcy 6
Francja 6
Zjednoczone Królestwo 6
Unia 33
TAC 33 TAC przezornościowy
Gatunek: Molwa

Molva molva

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI,

VII, VIII, IX, X, XII i XIV

(LIN/6X14.)

Belgia 39
Dania 7
Niemcy 140
Hiszpania 2 837
Francja 3 025
Irlandia 758
Portugalia 7
Zjednoczone Królestwo 3 484
Unia 10 297
Norwegia 6 500 (1)(2)(3)
Wyspy Owcze 200 (4)(5)
TAC 16 997 TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

________

(1) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6X14.): 3 000

(2) Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII i wynoszą:

Molwa (LIN/*5B67-) 6 500

Brosma (USK/*5B67-) 2 923

(3) Kwoty na molwę i brosmę dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach: 2 000

(4) Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarach VIb oraz VIa na północ od 56° 30' N (LIN/*6BAN.).

(5) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 20 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach VIa oraz VIb. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VIa oraz VIb nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.): 75

Gatunek: Molwa

Molva molva

Obszar: wody Norwegii obszaru IV

(LIN/04-N.)

Belgia 9
Dania 1 164
Niemcy 33
Francja 13
Niderlandy 2
Zjednoczone Królestwo 104
Unia 1 325
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar: IIIa, wody Unii podrejonów 22-32

(NEP/3A/BCD)

Dania 8 085
Niemcy 23
Szwecja 2 893
Unia 11 001
TAC 11 001 TAC analityczny
Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(NEP/2AC4-C)

Belgia 717
Dania 717
Niemcy 11
Francja 21
Niderlandy 369
Zjednoczone Królestwo 11 865
Unia 13 700
TAC 13 700 TAC analityczny
Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar: wody Norwegii obszaru IV

(NEP/04-N.)

Dania 947
Niemcy 0
Zjednoczone Królestwo 53
Unia 1 000
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar: VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb

(NEP/5BC6.)

Hiszpania 33
Francja 134
Irlandia 223
Zjednoczone Królestwo 16 134
Unia 16 524
TAC 16 524 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar: VII

(NEP/07.)

Hiszpania 1 401
Francja 5 678
Irlandia 8 610
Zjednoczone Królestwo 7 659
Unia 23 348
TAC 23 348 TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Jednostka funkcjonalna 16 podobszaru

ICES VII (NEP/*07U16):

Hiszpania 558
Francja 349
Irlandia 671
Zjednoczone Królestwo 272
Unia 1 850
Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Hiszpania 234
Francja 3 665
Unia 3 899
TAC 3 899 TAC analityczny
Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar: VIIIc

(NEP/08C.)

Hiszpania 46
Francja 2
Unia 48
TAC 48 TAC analityczny
Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar: IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Hiszpania 80 (1)
Portugalia 240 (1)
Unia 320 (1)
TAC 320 TAC analityczny
_________

(1) Z czego nie więcej niż 6 % może być poławianych w jednostkach funkcjonalnych 26 i 27 podobszaru ICES IXa (NEP/* 9U 267).

Gatunek: Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar: IIIa

(PRA/03A.)

Dania 3 813
Szwecja 2 054
Unia 5 867
TAC 10 987 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(PRA/2AC4-C)

Dania 1 818
Niderlandy 17
Szwecja 73
Zjednoczone Królestwo 538
Unia 2 446
TAC 2 446 TAC analityczny
Gatunek: Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar: wody Norwegii na południe od 62° N

(PRA/04-N.)

Dania 357
Szwecja 155 (1)
Unia 512
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

________

(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

Gatunek: Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.

Penaeus spp.

Obszar: wody Gujany Francuskiej

(PEN/FGU.)

Francja Do ustalenia (1)(2)
Unia Do ustalenia (1)(3) TAC przezornościowy
TAC Do ustalenia (1)(3)
________

(1) Zabrania się połowów krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.

(2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar: cieśnina Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgia 70
Dania 9 161
Niemcy 47
Niderlandy 1 762
Szwecja 491
Unia 11 531
TAC 11 766 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar: cieśnina Kattegat

(PLE/03AS.)

Dania 2 089
Niemcy 23
Szwecja 235
Unia 2 347
TAC 2 347 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia

Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar: IV; wody Unii obszarów IIa; część obszaru IIIa poza

cieśninami Skagerrak i Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgia 7 538
Dania 24 499
Niemcy 7 067
Francja 1 414
Niderlandy 47 112
Zjednoczone Królestwo 34 864
Unia 122 494
Norwegia 9 220
TAC 131 714 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

wody Norwegii obszaru IV

(PLE/*04N-)

Unia 50 264
Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar: VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(PLE/56-14)

Francja 9
Irlandia 261
Zjednoczone Królestwo 388
Unia 658
TAC 658 TAC przezornościowy
Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar: VIIa

(PLE/07A.)

Belgia 28
Francja 12
Irlandia 768
Niderlandy 9
Zjednoczone Królestwo 281
Unia 1 098
TAC 1 098 TAC analityczny
Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar: VIIb oraz VIIc

(PLE/7BC.)

Francja 11
Irlandia 63
Unia 74
TAC 74 TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar: VIId oraz VIIe

(PLE/7DE.)

Belgia 2 037
Francja 6 788
Zjednoczone Królestwo 3 621
Unia 12 446
TAC 12 446 TAC analityczny
Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar: VIIf i VIIg

(PLE/7FG.)

Belgia 59
Francja 106
Irlandia 200
Zjednoczone Królestwo 55
Unia 420
TAC 420 TAC analityczny
Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar: VIIh, VIIj oraz VIIk

(PLE/7HJK.)

Belgia 8
Francja 17
Irlandia 59
Niderlandy 34
Zjednoczone Królestwo 17
Unia 135
TAC 135 TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar: VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Hiszpania 66
Francja 263
Portugalia 66
Unia 395
TAC 395 TAC przezornościowy
Gatunek: Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar: VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

(POL/56-14)

Hiszpania 6
Francja 190
Irlandia 56
Zjednoczone Królestwo 145
Unia 397
TAC 397 TAC przezornościowy
Gatunek: Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar: VII

(POL/07.)

Belgia 420 (1)
Hiszpania 25 (1)
Francja 9 667 (1)
Irlandia 1 030 (1)
Zjednoczone Królestwo 2 353 (1)
Unia 13 495 (1)
TAC 13 495 TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

________

(1) Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (POL/*8ABDE).

Gatunek: Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(POL/8ABDE.)

Hiszpania 252
Francja 1 230
Unia 1 482
TAC 1 482 TAC przezornościowy
Gatunek: Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar: VIIIc

(POL/08C.)

Hiszpania 208
Francja 23
Unia 231
TAC 231 TAC przezornościowy
Gatunek: Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar: IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Hiszpania 273 (1)
Portugalia 9(1)
Unia 282 (1)
TAC 282 TAC przezornościowy
____________

(1) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIIc (POL/*08C.).

Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar: IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22-32

(POK/2A34.)

Belgia 23
Dania 2 703
Niemcy 6 825
Francja 16 062
Niderlandy 68
Szwecja 371
Zjednoczone Królestwo 5 232
Unia 31 284
Norwegia 34 412 (1)
TAC 65 696 TAC analityczny
_________

(1) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV oraz w obszarze IIIa (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar: VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV

(POK/56-14)

Niemcy 236
Francja 2 341
Irlandia 384
Zjednoczone Królestwo 2 987
Unia 5 948
Norwegia 500 (1)
TAC 6 448 TAC analityczny
____________

(1) Można poławiać na północ od 56° 30' N (POK/*5614N).

Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar: wody Norwegii na południe od 62° N (POK/04-N.)
Szwecja 880 (1)
Unia 880
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

________

(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar: VII, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgia 6
Francja 1 245
Irlandia 1 491
Zjednoczone Królestwo 434
Unia 3 176
TAC 3 176 TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Turbot i nagład

Psetta maxima i Scophthalmus rhombus

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(TUR/2AC4-C) w odniesieniu do turbota

(BLL/2AC4-C) w odniesieniu do nagłada

Belgia 329
Dania 703
Niemcy 180
Francja 85
Niderlandy 2 493
Szwecja 5
Zjednoczone Królestwo 693
Unia 4 488
TAC 4 488 TAC przezornościowy
Gatunek: Rajokształtne

Rajiformes

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(SRX/2AC4-C)

Belgia 221 (1)(2)(3)
Dania 9(1)(2)(3)
Niemcy 11 (1)(2)(3)
Francja 35 (1)(2)(3)
Niderlandy 188 (1)(2)(3)
Zjednoczone Królestwo 849 (1)(2)(3)
Unia 1 313 (1)(3)
TAC 1 313 (3) TAC przezornościowy
________________

(1) Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru IV (RJH/04-C.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno.

(2) Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % masy połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 m. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.

(3) Nie stosuje się do rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru IIa ani do rai drobnookiej (Raja microocellata) w wodach Unii obszarów IIa oraz IV. Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.

Gatunek: Rajokształtne

Rajiformes

Obszar: wody Unii obszaru IIIa

(SRX/03A-C.)

Dania 37 (1)
Szwecja 10 (1)
Unia 47 (1)
TAC 47 TAC przezornościowy
_________

(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C) zgłasza się osobno.

Gatunek: Rajokształtne

Rajiforme

Obszar: wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

(SRX/67AKXD)

Belgia 725 (1)(2)(3)(4)
Estonia 4(1)(2)(3)(4)
Francja 3 255 (1)(2)(3)(4)
Niemcy 10 (1)(2)(3)(4)
Irlandia 1 048 (1)(2)(3)(4)
Litwa 17 (1)(2)(3)(4)
Niderlandy 3(1)(2)(3)(4)
Portugalia 18 (1)(2)(3)(4)
Hiszpania 876 (1)(2)(3)(4)
Zjednoczone Królestwo 2 076 (1)(2)(3)(4)
Unia 8 032 (1)(2)(3)(4)
TAC 8 032 (3)(4) TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

________________

(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno.

(2) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (SRX/*07D.) bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) ani rai bruzdowanej (Raja undulata).

(3) Nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata), z wyjątkiem wód Unii obszarów VIIf i VIIg. Przypadkowo złowionych osobników tego gatunku nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. W granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać w wodach Unii obszarów VIIf i VIIg (RJE/7FG.) ilości rai drobnookiej przekraczających podane poniżej:

Gatunek:

Raja drobnooka

Raja microocellata

Obszar:

wody Unii obszarów VIIf oraz VIIg

(RJE/7FG.)

Belgia

17

Estonia

0

Francja

76

Niemcy

0

Irlandia

25

Litwa

0

Niderlandy

0

Portugalia

0

Hiszpania

21

Zjednoczone Królestwo

49

Unia

188

TAC

188

TAC przezornościowy

Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId i zgłaszać z następującym kodem: (RJE/*07D.). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

(4) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunek ten nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze VIIe może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony i pod warunkiem że nie obejmuje on więcej niż 40 kg masy w relacji pełnej w przeliczeniu na rejs połowowy. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/67AKXD). W granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:

Gatunek:

Raja bruzdowana

Raja undulata

Obszar:

wody Unii obszaru VIIe

(RJU/67AKXD)

Belgia

9

Estonia

0

Francja

41

Niemcy

0

Irlandia

13

Litwa

0

Niderlandy

0

Portugalia

0

Hiszpania

11

Zjednoczone Królestwo

26

Unia

100

TAC

100

TAC przezornościowy

Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId i zgłaszać z następującym kodem: (RJU/*07D.). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

Warunek szczególny:
z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId i zgłaszać z następującym kodem: (RJU/*07D.). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.
Gatunek: Rajokształtne

Rajiformes

Obszar: wody Unii obszaru VIId

(SRX/07D.)

Belgia 87 (1)(2)(3)(4)
Francja 729 (1)(2)(3)(4)
Niderlandy 5(1)(2)(3)(4)
Zjednoczone Królestwo 145 (1)(2)(3)(4)
Unia 966 (1)(2)(3)(4)
TAC 966 (3)(4) TAC przezornościowy
_________

(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/ 07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno.

(2) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata).

(3) Nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.

(4) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze objętym niniejszym TAC może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony i pod warunkiem że nie obejmuje on więcej niż 40 kg masy w relacji pełnej w przeliczeniu na rejs połowowy. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/07D.). W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:

Gatunek: Raja bruzdowana

Raja undulata

Obszar: wody Unii obszaru VIId

(RJU/07D.)

Belgia 1
Francja 9
Niderlandy 0
Zjednoczone Królestwo 2
Unia 12
TAC 12 TAC przezornościowy
Warunek szczególny:
z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIe i zgłaszać z następującym kodem: (RJU/*67AKD). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.
Gatunek: Rajokształtne

Rajiformes

Obszar: wody Unii obszarów VIII oraz IX

(SRX/89-C.)

Belgia 7(1)(2)
Francja 1 298 (1)(2)
Portugalia 1 051 (1)(2)
Hiszpania 1 057 (1)(2)
Zjednoczone Królestwo 7(1)(2)
Unia 3 420 (1)(2)
TAC 3 420 (2) TAC przezornościowy
_________

(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno.

(2) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w podobszarach VIII i IX może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony i pod warunkiem że nie obejmuje on więcej niż 20 kg masy w relacji pełnej w przeliczeniu na rejs połowowy w podobszarze VIII oraz 40 kg masy w relacji pełnej w przeliczeniu na rejs połowowy w podobszarze IX. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Powyższe przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z kodami podanymi w tabelach poniżej: W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:

Gatunek: Raja bruzdowana

Raja undulata

Obszar: wody Unii obszaru VIII

(RJU/8-C.)

Belgia 0
Francja 9
Portugalia 8
Hiszpania 8
Zjednoczone Królestwo 0
Unia 25
TAC 25 TAC przezornościowy
Gatunek: Raja bruzdowana

Raja undulata

Obszar: wody Unii obszaru IX

(RJU/9-C.)

Belgia 0
Francja 16
Portugalia 12
Hiszpania 12
Zjednoczone Królestwo 0
Unia 40
TAC 40 TAC przezornościowy
Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VI

(GHL/2A-C46)

Dania 16
Niemcy 28
Estonia 16
Hiszpania 16
Francja 259
Irlandia 16
Litwa 16
Polska 16
Zjednoczone Królestwo 1 017
Unia 1 400
Norwegia 1 100 (1)
TAC 2 500 TAC analityczny
__________

(1) Poławiane w wodach Unii obszarów IIa i VI. W obszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C).

Gatunek: Makrela

Scomber scombrus

Obszar: IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22-32

(MAC/2A34.)

Belgia 566 (2)(4)
Dania 19 461 (2)(4)
Niemcy 590 (2)(4)
Francja 1 781 (2)(4)
Niderlandy 1 793 (2)(4)
Szwecja 5 389 (1)(2)(4)
Zjednoczone Królestwo 1 661 (2)(4)
Unia 31 241 (1)(2)(4)
Norwegia 185 639 (3)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny
__________

(1) Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach do połowu w wodach Norwegii na południe od 62° N (MAC/*04N-): 338 W odniesieniu do połowów pod tym szczególnym warunkiem przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

(2) Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.).

(3) Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi: 53 826

Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze IVa (MAC/*04A.), z wyjątkiem następującej ilości w tonach, którą można poławiać w obszarze IIIa (MAC/*03A.): 3 000

(4) W granicach wyżej wymienionych kwot ilości nie większe niż wymienione poniżej można poławiać również w następujących dwóch obszarach:

wody Norwegii obszaru IIa(MAC/*02AN-) wody Wysp Owczych (MAC/*FRO1)
Belgia 76 91
Dania 2 624 3 131
Niemcy 80 95
Francja 240 286
Niderlandy 242 288
Szwecja 726 854
Zjednoczone Królestwo 224 267
Unia 4 212 5 012
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
IIIa IIIa oraz IVbc IVb (MAC/*04B.) IVc (MAC/*04C.) VI, wody międzynarodowe obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2016 r. i od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2016 r.
(MAC/*03A.) (MAC/*3A4BC) (MAC/*2A6.)
Dania 0 4 130 0 0 11 677
Francja 0 490 0 0 0
Niderlandy 0 490 0 0 0
Szwecja 0 0 390 10 3 031
Zjednoczone Królestwo 0 490 0 0 0
Norwegia 3 000 0 0 0 0
Gatunek: Makrela

Scomber scombrus

Obszar: VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV

(MAC/2CX14-)

Niemcy 22 751
Hiszpania 24
Estonia 189
Francja 15 169
Irlandia 75 837
Łotwa 140
Litwa 140
Niderlandy 33 178
Polska 1 602
Zjednoczone Królestwo 208 557
Unia 357 587
Norwegia 16 024 (1)(2)
Wyspy Owcze 32 446 (3)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny
___________

(1) Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30' N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H).

(2) Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30' N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630): 37 128

(3) Kwotę tę odlicza się od limitu połowowego Wysp Owczych (kwota dostępu). Można poławiać wyłącznie w obszarze VIa na północ od 56° 30' N (MAC/* 6AN 56). Jednak od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia w ramach tej kwoty można również poławiać w obszarach IIa, IVa na północ od 59° (wody UE) (MAC/*24N59).

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Unii obszaru IIa; wody Unii i wody Norwegii obszaru IVa W okresach od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2016 r. oraz od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2016 r. wody Norwegii obszaru wody Wysp Owczych
(MAC/*4A-EN) Iia (MAC/*2AN-) (MAC/*FRO2)
Niemcy 13 731 1 851 1 813
Francja 9 154 1 233 1 208
Irlandia 45 770 6 170 6 042
Niderlandy 20 024 2 698 2 643
Zjednoczone Królestwo 125 873 16 971 16 616
Unia 214 552 28 923 28 322
Gatunek: Makrela

Scomber scombrus

Obszar: VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Hiszpania 33 723 (1)
Francja 224 (1)
Portugalia 6 971 (1)
Unia 40 918
TAC Nie dotyczy TAC analityczny
__________

(1) Warunki szczególne: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
VIIIb (MAC/*08B.)
Hiszpania 2 832
Francja 19
Portugalia 585
Gatunek: Makrela

Scomber scombrus

Obszar: wody Norwegii obszarów IIa oraz IVa

(MAC/2A4A-N)

Dania 14 043 (1)
Unia 14 043 (1)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny
_________

(1) Połowy dokonane w obszarach IIa (MAC/*02A.) oraz IVa (MAC/*4A.) zgłasza się osobno.

Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar: IIIa, wody Unii podrejonów 22-32

(SOL/3A/BCD)

Dania 328
Niemcy 19 (1)
Niderlandy 32 (1)
Szwecja 12
Unia 391
TAC 391 TAC analityczny
__________

(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa w podrejonach 22-32.

Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(SOL/24-C.)

Belgia 1 104
Dania 505
Niemcy 883
Francja 221
Niderlandy 9 971
Zjednoczone Królestwo 568
Unia 13 252
Norwegia 10 (1)
TAC 13 262 TAC analityczny
________

(1) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV (SOL/*04-C.).

Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar: VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

(SOL/56-14)

Irlandia 46
Zjednoczone Królestwo 11
Unia 57
TAC 57 TAC przezornościowy
Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar: VIIa

(SOL/07A.)

Belgia 10 (1)
Francja 0(1)
Irlandia 17 (1)
Niderlandy 3(1)
Zjednoczone Królestwo 10 (1)
Unia 40 (1)
TAC 40 (1)(2) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

_________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(2) Oprócz tego TAC państwa członkowskie dysponujące kwotą soli w obszarze VIIa mogą za porozumieniem przyznać łącznie 7 ton dla jednego lub większej liczby statków prowadzących ukierunkowane połowy do celów naukowych, po ocenie przez STECF, w celu uzyskania lepszych informacji naukowych na temat tych stad (SOL/*07A.). Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji nazwę(-y) statku(-ów).

Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar: VIIb oraz VIIc

(SOL/7BC.)

Francja 6
Irlandia 36
Unia 42
TAC 42 TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar: VIId

(SOL/07D.)

Belgia 877
Francja 1 754
Zjednoczone Królestwo 627
Unia 3 258
TAC 3 258 TAC analityczny
Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar: VIIe

(SOL/07E.)

Belgia 35
Francja 369
Zjednoczone Królestwo 575
Unia 979
TAC 979 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar: VIIf i VIIg

(SOL/7FG.)

Belgia 487
Francja 49
Irlandia 24
Zjednoczone Królestwo 219
Unia 779
TAC 779 TAC analityczny
Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar: VIIh, VIIj oraz VIIk

(SOL/7HJK.)

Belgia 32
Francja 64
Irlandia 171
Niderlandy 51
Zjednoczone Królestwo 64
Unia 382
TAC 382 TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar: VIIIa i VIIIb

(SOL/8AB.)

Belgia 42
Hiszpania 8
Francja 3 135
Niderlandy 235
Unia 3 420
TAC 3 420 TAC analityczny
Gatunek: Sole

Solea spp.

Obszar: VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wody Unii obszaru CE-CAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Hiszpania 403
Portugalia 669
Unia 1 072
TAC 1 072 TAC przezornościowy
Gatunek: Szprot i powiązane przyłowy

Sprattus sprattus

Obszar: IIIa

(SPR/03A.)

Dania 22 300 (1)
Niemcy 47 (1)
Szwecja 8 437 (1)
Unia 30 784
TAC 33 280 TAC przezornościowy
_________

(1) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*03A.), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla szprota.

Gatunek: Szprot i powiązane przyłowy Sprattus sprattus Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(SPR/2AC4-C)

Belgia 2 524 (1)
Dania 199 746 (1)
Niemcy 2 524 (1)
Francja 2 524 (1)
Niderlandy 2 524 (1)
Szwecja 1 330 (1)(2)
Zjednoczone Królestwo 8 328 (1)
Unia 219 500
Norwegia 20 000
Wyspy Owcze 5 500 (3)
TAC 245 000 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

_________

(1) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku połowy zimnicy i witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OTH/*2AC4C), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla szprota.

(2) Łącznie z dobijakiem.

(3) Może zawierać do 4 % przyłowu śledzia.

Gatunek: Szprot

Sprattus sprattus

Obszar: VIId oraz VIIe

(SPR/7DE.)

Belgia 26
Dania 1 674
Niemcy 26
Francja 361
Niderlandy 361
Zjednoczone Królestwo 2 702
Unia 5 150
TAC 5 150 TAC przezornościowy
Gatunek: Koleń

Squalus acanthias

Obszar: wody Unii obszaru IIIa

(DGS/03A-C.)

Dania 0(1)
Szwecja 0(1)
Unia 0(1)
TAC 0(1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

__________

(1) Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych tym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

Gatunek: Koleń

Squalus acanthias

Obszar: wody Unii obszarów IIa i IV

(DGS/2AC4-C)

Belgia 0(1)
Dania 0(1)
Niemcy 0(1)
Francja 0(1)
Niderlandy 0(1)
Szwecja 0(1)
Zjednoczone Królestwo 0(1)
Unia 0(1)
TAC 0(1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

_________

(1) Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych tym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

Gatunek: Koleń

Squalus acanthias

Obszar: wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV

(DGS/15X14)

Belgia 0 (1)(2)
Niemcy 0 (1)(2)
Hiszpania 0 (1)(2)
Francja 0 (1)(2)
Irlandia 0 (1)(2)
Niderlandy 0 (1)(2)
Portugalia 0 (1)(2)
Zjednoczone Królestwo 0 (1)(2)
Unia 0 (1)(2)
TAC 0 (1)(2) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

__________

(1) Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych tym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 46 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

(2) Na zasadzie odstępstwa statek uczestniczący w programie unikania przyłowów, który został pozytywnie zweryfikowany przez STECF, może wyładować miesięcznie nie więcej niż 2 tony kolenia, który w momencie wciągania narzędzi połowowych na pokład jest martwy. Państwa członkowskie uczestniczące w programie unikania przyłowów zapewniają, aby całkowite roczne wyładunki kolenia w oparciu o przedmiotowe odstępstwo nie przekraczały wartości wskazanych poniżej. Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz uczestniczących statków. Państwa członkowskie wymieniają informacje dotyczące obszarów unikania przyłowów.

Gatunek: Koleń

Squalus acanthias

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV (DGS/*15X14)
Belgia 20
Niemcy 4
Hiszpania 10
Francja 83
Irlandia 53
Niderlandy 0
Portugalia 0
Zjednoczone Królestwo 100
Unia 270
TAC 270 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Ostroboki i powiązane przyłowy

Trachurus spp.

Obszar: wody Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId

(JAX/4BC7D)

Belgia 13 (3)
Dania 5 519 (3)
Niemcy 487 (1)(3)
Hiszpania 102 (3)
Francja 458 (1)(3)
Irlandia 347 (3)
Niderlandy 3 323 (1)(3)
Portugalia 12 (3)
Szwecja 75 (3)
Zjednoczone Królestwo 1 314 (1)(3)
Unia 11 650
Norwegia 3 550 (2)
TAC 15 200 TAC przezornościowy
__________

(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla następującego obszaru: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (JAX/*2A-14).

(2) Można poławiać w wodach Unii obszaru IVa, ale nie w wodach Unii obszaru VIId (JAX/*04-C.).

(3) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku połowy kaprosza, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*4BC7D), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla ostroboków.

Gatunek: Ostrobok i powiązane przyłowy

Trachurus spp.

Obszar: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (JAX/2A-14)
Dania 10 629 (1)(3)
Niemcy 8 294 (1)(2)(3)
Hiszpania 11 312 (3)(5)
Francja 4 269 (1)(2)(3)(5)
Irlandia 27 621 (1)(3)
Niderlandy 33 276 (1)(2)(3)
Portugalia 1 090 (3)(5)
Szwecja 675 (1)(3)
Zjednoczone Królestwo 10 002 (1)(2)(3)
Unia 107 168
Wyspy Owcze 1 700 (4)
TAC 108 868 TAC analityczny
________________

(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2016 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/*4BC7D).

(2) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId (JAX/*07D.). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem 3 przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*07D.).

(3) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku połowy kaprosza, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2A-14), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla ostroboków.

(4) Ograniczone do obszarów IVa, VIa (wyłącznie na północ od 56° 30' N), VIIe, VIIf i VIIh.

(5) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C2). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem 3 przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*08C2).

Gatunek: Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar: VIIIc

(JAX/08C.)

Hiszpania 15 441 (1)(2)
Francja 268 (2)
Portugalia 1 526 (1)(2)
Unia 17 235
TAC 17 235 TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia

_________

(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX (JAX/*09.).

(2) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

Gatunek: Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar: IX

(JAX/09.)

Hiszpania 17 744 (1)(2)
Portugalia 50 839 (1)(2)
Unia 68 583
TAC 68 583 TAC analityczny
_________

(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C).

(2) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

Gatunek: Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar: X; wody Unii CECAF (1)

(JAX/X34PRT)

Portugalia Do ustalenia (2)(4)
Unia Do ustalenia (3)
TAC Do ustalenia (3) TAC przezornościowy
_________

(1) Wody przylegające do Azorów.

(2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

(4) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

Gatunek: Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar: wody Unii CECAF (1)

(JAX/341PRT)

Portugalia Do ustalenia (2)(4)
Unia Do ustalenia (3)
TAC Do ustalenia (3) TAC przezornościowy
_________

(1) Wody przylegające do Madery.

(2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

(4) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

Gatunek: Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar: wody Unii CECAF (1)

(JAX/341SPN)

Hiszpania Do ustalenia (2)
Unia Do ustalenia (3)
TAC Do ustalenia (3) TAC przezornościowy
_________

(1) Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich.

(2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

Gatunek: Okowiel i powiązane przyłowy Trisopterus esmarkii Obszar: IIIa; wody Unii obszarów IIa i IV (NOP/2A3A4.)
Rok 2016 2017
Dania 128 880 (1)(3) 99 907 (1)(6)
Niemcy 25 (1)(2)(3) 19 (1)(2)(6)
Niderlandy 95 (1)(2)(3) 74 (1)(2)(6)
Unia 129 000 (1)(3) 100 000 (1)(6)
Norwegia 15 000 (4)
Wyspy Owcze 6 000 (5)
TAC Nie dotyczy Nie dotyczy TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
______________

(1) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OT2/*2A3A4), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla okowiela.

(2) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV.
(3) Kwota Unii może być poławiana jedynie od dnia 1 stycznia do dnia 31 października 2016 r.
(4) Stosuje się kratownicę sortującą.
(5) Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), które należy odjąć od tej kwoty.
(6) Kwota Unii może być poławiana od dnia 1 listopada 2016 r. do dnia 31 października 2017 r.
Gatunek: Okowiel i powiązane przyłowy

Trisopterus esmarkii

Obszar: wody Norwegii obszaru IV

(NOP/04-N.)

Dania 0
Zjednoczone Królestwo 0
Unia 0
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Gatunek: ryby przemysłowe Obszar: wody Norwegii obszaru IV

(I/F/04-N.)

Szwecja 800 (1)(2)
Unia 800
TAC Nie dotyczy TAC przezornościowy
_________

(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

(2) Warunek szczególny: z czego ostroboki (JAX/*04-N.) stanowią nie więcej niż: 400

Gatunek: pozostałe gatunki Obszar: wody Unii obszarów Vb, VI oraz VII

(OTH/5B67-C)

Unia Nie dotyczy
Norwegia 140 (1)
TAC Nie dotyczy TAC przezornościowy
________

(1) Poławiane wyłącznie przy użyciu takli.

Gatunek: Pozostałe gatunki Obszar: wody Norwegii obszaru IV

(OTH/04-N.)

Belgia 46
Dania 4 250
Niemcy 479
Francja 197
Niderlandy 340
Szwecja Nie dotyczy (1)
Zjednoczone Królestwo 3 188
Unia 8 500 (2)
TAC Nie dotyczy TAC przezornościowy
________________

(1) Kwota "pozostałych gatunków" przydzielona Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie.

(2) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.

Gatunek: pozostałe gatunki Obszar: wody Unii obszarów IIa, IV oraz VIa na północ od 56° 30' N

(OTH/2A46AN)

Unia Nie dotyczy
Norwegia 4 750 (1)(2)
Wyspy Owcze 150 (3)
TAC Nie dotyczy TAC przezornościowy
_________

(1) Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C).

(2) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.

(3) Należy poławiać w obszarach IV oraz VIa na północ od 56° 30' N (OTH/*46AN).

ZAŁĄCZNIK  IB

  37

PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES I, II, V, XII ORAZ XIV I WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1

Gatunek: Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar: Wody Unii, wody wysp Owczych, wody Norwegii i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(HER/1/2-)

Belgia 7(1)
Dania 7 069 (1)
Niemcy 1 238 (1)
Hiszpania 23 (1)
Francja 305 (1)
Irlandia 1 830 (1)
Niderlandy 2 529 (1)
Polska 358 (1)
Portugalia 23 (1)
Finlandia 109 (1)
Szwecja 2 619 (1)
Zjednoczone Królestwo 4 519 (1)
Unia 20 629 (1)
Wyspy Owcze 6 000 (2)(3)
Norwegia 18 566 (2)(4)
TAC 316 876 TAC analityczny
__________

(1) Przy składaniu Komisji raportów połowowych należy również zgłaszać ilości złowione w każdym z następujących obszarów: Obszar podlegający regulacji NEAFC i wody Unii.

(2) Mogą być poławiane w wodach Unii na północ od 62° N.

(3) Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych.

(4) Odliczane od limitów połowowych Norwegii.

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen (HER/*2AJMN) 18 566

obszar II, Vb na północ od 62° N (wody Wysp Owczych) (HER/*25B-F)

Belgia 2
Dania 2 055
Niemcy 360
Hiszpania 7
Francja 89
Irlandia 532
Niderlandy 736
Polska 104
Portugalia 7
Finlandia 32
Szwecja 762
Zjednoczone Królestwo 1 314
Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: wody Norwegii obszarów I oraz II

(COD/1N2AB.)

Niemcy 2 405
Grecja 298
Hiszpania 2 682
Irlandia 298
Francja 2 207
Portugalia 2 682
Zjednoczone Królestwo 9 328
Unia 19 900
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: wody Grenlandii obszaru NAFO 1F i wody Grenlandii obszaru XIV

(COD/N1GL14)

Niemcy 1 718 (1)
Zjednoczone Królestwo 382 (1)
Unia 2 100 (1)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_________

(1) Z wyjątkiem przyłowów, do tych kwot stosuje się następujące warunki:

1. Zakaz połowów od dnia 1 kwietnia do dnia 31 maja 2016 r.

2. Można poławiać wyłącznie w przynajmniej 2 z następujących 4 obszarów:

Kody do celów sprawozdawczości Granice geograficzne
COD/GRL1 Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45' N, na południe od 67°00' N oraz na wschód od 35°15' W.
COD/GRL2 Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 62°30' N a 63°45' N na wschód od 44°00' W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45' N oraz między 44°00' W a 35°15' W.
COD/GRL3 Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00' N i na wschód od 42°00' W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 59°00' N a 62°30' N na wschód od 44°00' W.
COD/GRL4 Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 60°45' N a 59°00' N na zachód od 44°00' W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00' N oraz na zachód od 42°00' W.
Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: I oraz IIb

(COD/1/2B.)

Niemcy 6 593 (3)
Hiszpania 13 192 (3)
Francja 3 122 (3)
Polska 2 728 (3)
Portugalia 2 643 (3)
Zjednoczone Królestwo 4 403 (3)
Inne państwa członkowskie 495 (1)(3)
Unia 33 176 (2)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________________

(1) Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.

(2) Przydział udziału w zasobach dorsza atlantyckiego dostępny dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.

(3) Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Masy przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty dorsza atlantyckiego.

Gatunek: Dorsz atlantycki i plamiak

Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus

Obszar: wody Wysp Owczych obszaru Vb

(COD/05B-F.) w odniesieniu do dorsza atlantyckiego

(HAD/05B-F.) w odniesieniu do plamiaka

Niemcy 19
Francja 114
Zjednoczone Królestwo 817
Unia 950
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Gatunek: Buławiki

Macrourus spp.

Obszar: wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(GRV/514GRN)

Unia 100 (1)
TAC Nie dotyczy (2) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

_________

(1) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

(2) Całkowitą ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G). Warunek szczególny::buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/ 514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno. 90

Gatunek: Buławiki

Macrourus spp.

Obszar: wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unia 100 (1)
TAC Nie dotyczy (2) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

________

(1) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

(2) Całkowitą ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru V i XIV (GRV/514N1G). Warunek szczególny::buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno. 90

Gatunek: Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar: IIb

(CAP/02B.)

Unia 0
TAC 0 TAC analityczny
Gatunek: Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar: wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(CAP/514GRN)

Dania 0
Niemcy 0
Szwecja 0
Zjednoczone Królestwo 0
Wszystkie państwa członkowskie 0(1)
Unia 0(2)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

_________

(1) Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla "wszystkich państw członkowskich" dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające ponad 10 % kwoty Unii nie mają w ogóle dostępu do kwoty dla "wszystkich państw członkowskich".

(2) Dla okresu połowowego od dnia 20 czerwca do dnia 30 kwietnia następnego roku.

Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar: wody Norwegii obszarów I oraz II (HAD/1N2AB.)
Niemcy 267
Francja 160
Zjednoczone Królestwo 820
Unia 1 247
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar: wody Wysp Owczych

(WHB/2A4AXF)

Dania 1 100
Niemcy 75
Francja 120
Niderlandy 105
Zjednoczone Królestwo 1 100
Unia 2 500 (0
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Połowy błękitka mogą zawierać nieuniknione przyłowy argentyny wielkiej.

Gatunek: Molwa oraz molwa niebieska

Molva molva i molva dypterygia

Obszar: wody Wysp Owczych obszaru Vb

(LIN/05B-F.) w odniesieniu do molwy

(BLI/05B-F.) w odniesieniu do molwy niebieskiej

Niemcy 615
Francja 1 365
Zjednoczone Królestwo 120
Unia 2 100 (1)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_________

(1) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego można odliczać od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F): 500

Gatunek: Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar: wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(PRA/514GRN)

Dania 687
Francja 687
Unia 1 375
Norwegia 2 000
Wyspy Owcze 1 300
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar: wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Dania 1 300
Francja 1 300
Unia 2 600
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar: wody Norwegii obszarów I oraz II

(POK/1N2AB.)

Niemcy 2 040
Francja 328
Zjednoczone Królestwo 182
Unia 2 550
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar: wody międzynarodowe obszarów I oraz II (POK/1/2INT)
Unia 0
TAC Nie dotyczy TAC analityczny
Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar: wody Wysp Owczych obszaru Vb

(POK/05B-F.)

Belgia 60
Niemcy 372
Francja 1 812
Niderlandy 60
Zjednoczone Królestwo 696
Unia 3 000
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar: wody Norwegii obszarów I oraz II

(GHL/1N2AB.)

Niemcy 25 (1)
Zjednoczone Królestwo 25 (1)
Unia 50 (1)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar: wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(GHL/1/2INT)

Unia 2 000 (1)
TAC Nie dotyczy TAC przezornościowy
________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar: wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Niemcy 1 925 (1)
Unia 1 925 (1)
Norwegia 575 (1)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Należy poławiać na południe od 68° N.

Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar: wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(GHL/514GRN)

Niemcy 4 289
Zjednoczone Królestwo 226
Unia 4 515 (1)
Norwegia 575
Wyspy Owcze 110
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie.

Gatunek: Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

(RED/51214S)

Estonia 0
Niemcy 0
Hiszpania 0
Francja 0
Irlandia 0
Łotwa 0
Niderlandy 0
Polska 0
Portugalia 0
Zjednoczone Królestwo 0
Unia 0
TAC 0 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (RED/51214D)
Estonia 39 (1)(2)
Niemcy 802 (1)(2)
Hiszpania 141 (1)(2)
Francja 75 (1)(2)
Irlandia 0(1)(2)
Łotwa 14 (1)(2)
Niderlandy 0(1)(2)
Polska 72 (1)(2)
Portugalia 168 (1)(2)
Zjednoczone Królestwo 2(1)(2)
Unia 1 313 (1)(2)
TAC 0(1)(2) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Można poławiać wyłącznie w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt Szerokość geograficzna Długość geograficzna
1 64°45'N 28°30'W
2 62°50'N 25°45'W
3 61°55'N 26°45'W
4 61°00'N 26°30'W
5 59°00'N 30°00'W
6 59°00'N 34°00'W
7 61°30'N 34°00'W
8 62°50'N 36°00'W
9 64°45'N 28°30'W
(2) Mogą być poławiane wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca 2016 r.
Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar: wody Norwegii obszarów I oraz II

(RED/1N2AB.)

Niemcy 766
Hiszpania 95
Francja 84
Portugalia 405
Zjednoczone Królestwo 150
Unia 1 500
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar: wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(RED/1/2INT)

Unia Do ustalenia (1)(2)
TAC 8 000 (3) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_______

(1) Połowów można dokonywać wyłącznie w okresie od 1 lipca do 31 grudnia 2016 r. Połowy zostaną zakończone, kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez umawiające się strony konwencji NEAFC. Od tego dnia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą.

(2) Statki ograniczają swoje przyłowy karmazynów w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku.

(3) Tymczasowy limit połowowy w celu uwzględnienia połowów wszystkich umawiających się stron NEAFC.

Gatunek: Karmazyny (zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar: wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(RED/N1G14P)

Niemcy 1 038 (1)(2)(3)
Francja 5(1)(2)(3)
Zjednoczone Królestwo 7(1)(2)(3)
Unia 1 050 (1)(2)(3)
Norwegia 800 (1)(2)
Wyspy Owcze 50 (1)(2)(4)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca 2016 r. włokiem pelagicznym jako głębokowodne zasoby pelagiczne karmazynów.

(2) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazynów ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt Szerokość geograficzna Długość geograficzna
1 64°45'N 28°30'W
2 62°50'N 25°45'W
3 61°55'N 26°45'W
4 61°00'N 26°30'W
5 59°00'N 30°00'W
6 59°00'N 34°00'W
7 61°30'N 34°00'W
8 62°50'N 36°00'W
9 64°45'N 28°30'W
(3) Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazynów (RED/*5-14P).

(4) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/*514GN).

Gatunek: Karmazyny (denne)

Sebastes spp.

Obszar: wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/N1G14D)
Niemcy 1 679 (1)
Francja 9(1)
Zjednoczone Królestwo 12 (1)
Unia 1 700 (1)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:

Punkt Szerokość geograficzna Długość geograficzna
1 59°15'N 54°26'W
2 59°15'N 44°00'W
3 59°30'N 42°45'W
4 60°00'N 42°00'W
5 62°00'N 40°30'W
6 62°00'N 40°00'W
7 62°40'N 40°15'W
8 63°09'N 39°40'W
9 63°30'N 37°15'W
10 64°20'N 35°00'W
11 65°15'N 32°30'W
12 65°15'N 29°50'W
Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar: wody Islandii obszaru Va

(RED/05A-IS)

Belgia 0(1)(2)
Niemcy 0(1)(2)
Francja 0(1)(2)
Zjednoczone Królestwo 0(1)(2)
Unia 0(1)(2)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza atlantyckiego).

(2) Można poławiać wyłącznie od lipca do grudnia 2016 r.

Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar: wody Wysp Owczych obszaru Vb

(RED/05B-F.)

Belgia 4
Niemcy 460
Francja 31
Zjednoczone Królestwo 5
Unia 500
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: pozostałe gatunki Obszar: wody Norwegii obszarów I oraz II

(OTH/1N2AB.)

Niemcy 117 (1)
Francja 47 (1)
Zjednoczone Królestwo 186 (1)
Unia 350 (1)
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_______

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: pozostałe gatunki (1) Obszar: wody Wysp Owczych obszaru Vb

(OTH/05B-F.)

Niemcy 322
Francja 289
Zjednoczone Królestwo 189
Unia 800
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_______

(1) Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.

Gatunek: Płastugokształtne Obszar: wody Wysp Owczych obszaru Vb

(FLX/05B-F.)

Niemcy 18
Francja 14
Zjednoczone Królestwo 68
Unia 100
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Przyłowy (1) Obszar: wody Grenlandii

(B-C/GRL)

Unia 1 126
TAC Nie dotyczy TAC przezornościowy

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________________

(1) Przyłowy buławików (Macrourus spp.) zgłasza się zgodnie z następującymi tabelami uprawnień do połowów: buławiki w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (GRV/514GRN) i buławiki w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/ N1GRN.)

ZAŁĄCZNIK  IC

PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL)
Unia 0(1)
TAC 0(1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_______

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unia 0(1)
TAC 0(1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonia 155
Niemcy 649
Łotwa 155
Litwa 155
Polska 528
Hiszpania 1 993
Francja 278
Portugalia 2 734
Zjednoczone Królestwo 1 298
Unia 7 945
TAC 13 931 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

Obszar: NAFO 3L

(WIT/N3L.)

Unia 0(1)
TAC 0(1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

Gatunek: Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

Obszar: NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Estonia 96
Łotwa 96
Litwa 96
Unia 288
TAC 2 172 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

Obszar: NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unia 0(1)
TAC 0(1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

Gatunek: Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

Obszar: NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unia 0(1)
TAC 0(1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

Gatunek: Kalmar illeks

Illex illecebrosus

Obszar: podobszary NAFO 3 oraz 4

(SQI/N34.)

Estonia 128 (1)
Łotwa 128 (1)
Litwa 128 (1)
Polska 227 (1)
Unia Nie dotyczy (1)(2)
TAC 34 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2016 r.

(2) Brak określonego udziału Unii. Podana poniżej w tonach ilość jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski. 29 467

Gatunek: Żółcica

Limanda ferruginea

Obszar: NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unia 0(1)
TAC 17 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

Gatunek: Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar: NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unia 0(1)
TAC 0(1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

__________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

Gatunek: Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar: NAFO 3L (1)(2)

(PRA/N3L.)

Estonia 0(3)
Łotwa 0(3)
Litwa 0(3)
Polska 0(3)
Hiszpania 0(3)
Portugalia 0(3)
Unia 0(3)
TAC 0(3) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:

Punkt nr Szerokość geograficzna N Długość geograficzna W
1 47° 20' 0 46° 40' 0
2 47° 20' 0 46° 30' 0
3 46° 00' 0 46° 30' 0
4 46° 00' 0 46° 40' 0
(2) Połowy są zabronione na głębokości mniejszej niż 200 m w obszarze na wschód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
Punkt nr Szerokość geograficzna N Długość geograficzna W
1 46° 00' 0 47° 49' 0
2 46° 25' 0 47° 27' 0
3 46° 42' 0 47° 25' 0
4 46° 48' 0 47° 25' 50
5 47° 16' 50 47° 43' 50
(3) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
Gatunek: Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar: NAFO 3M (1)

(PRA/*N3M.)

TAC Nie dotyczy (2)(3) TAC analityczny
_______

(1) Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt nr Szerokość geograficzna N Długość geograficzna W
1 47° 20' 0 46° 40' 0
2 47° 20' 0 46° 30' 0
3 46° 00' 0 46° 30' 0
4 46° 00' 0 46° 40' 0
Połowy krewetek są ponadto zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2016 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr Szerokość geograficzna N Długość geograficzna W
1 47° 55' 0 45° 00' 0
2 47° 30' 0 44° 15' 0
3 46° 55' 0 44° 15' 0
4 46° 35' 0 44° 30' 0
5 46° 35' 0 45° 40' 0
6 47° 30' 0 45° 40' 0
7 47° 55' 0 45° 00' 0
(2) Nie dotyczy. Połowy zarządzane za pomocą ograniczeń nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.
Państwo członkowskie Maksymalna liczba statków Maksymalna liczba dni połowowych
Dania 0 0
Estonia 0 0
Hiszpania 0 0
Łotwa 0 0
Litwa 0 0
Polska 0 0
Portugalia 0 0
(3) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar: NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonia 297
Niemcy 303
Łotwa 42
Litwa 21
Hiszpania 4 067
Portugalia 1 700
Unia 6 430
TAC 10 966 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Raje

Rajidae

Obszar: NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estonia 283
Litwa 62
Hiszpania 3 403
Portugalia 660
Unia 4 408
TAC 7 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar: NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonia 514
Niemcy 354
Łotwa 514
Litwa 514
Unia 1 896
TAC 10 400 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar: NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonia 1 571 (1)
Niemcy 513 (1)
Łotwa 1 571 (1)
Litwa 1 571 (1)
Hiszpania 233 (1)
Portugalia 2 354 (1)
Unia 7 813 (1)
TAC 7 000 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla przedmiotowego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2016 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 3 500

Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar: NAFO 3O

(RED/N3O.)

Hiszpania 1 771
Portugalia 5 229
Unia 7 000
TAC 20 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar: podobszar NAFO 2, rejony 1F oraz 3K (RED/N1F3K.)
Łotwa 0(1)
Litwa 0(1)
Unia 0(1)
TAC 0(1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

Gatunek: Widlak bostoński

Urophycis tenuis

Obszar: NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Hiszpania 255
Portugalia 333
Unia 588 (1)
TAC 1 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

__________

(1) Jeżeli zgodnie z przypisem 27 załącznika IA do środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i ich egzekwowania, wynik głosowania wśród umawiających się stron jest pozytywny dla TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich są następujące:

Hiszpania 509
Portugalia 667
Unia 1 176

ZAŁĄCZNIK  ID

DALEKO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB - WSZYSTKIE OBSZARY

TAC w tych obszarach przyjmuje się w ramach międzynarodowych organizacji ds. rybołówstwa zajmujących się połowami tuńczyka, takich jak ICCAT.
Gatunek: Tuńczyk błękitnopłetwy

Thunnus thynnus

Obszar: Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze Śródziemne

(BFT/AE45WM)

Cypr 98,00 (4)
Grecja 182,15
Hiszpania 3 534,43 (2)(4)
Francja 3 487,57 (2)(3)(4)
Chorwacja 551,23 (6)
Włochy 2 752,56 (4)(5)
Malta 225,83 (4)
Portugalia 332,36
Inne państwa członkowskie 39,41 (1)
Unia 11 203,54 (2)(3)(4)(5)
TAC 18 911 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

__________

(1) Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii i wyłącznie jako przyłów.

(2) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:

Hiszpania 540,42
Francja 251,00
Unia 791,43
(3) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie co najmniej 6,4 kg lub mierzącego co najmniej 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Francja 100,00
Unia 100,00
(4) Warunek szczególny:w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Hiszpania 70,69
Francja 69,75
Włochy 55,06
Cypr 4,52
Malta 6,65
Unia 206,66
(5) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Włochy 55,06
Unia 55,06
(6) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/ 75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Chorwacja 496,10
Unia 496,10
Gatunek: Włócznik

Xiphias gladius

Obszar: Ocean Atlantycki, na północ od 5° N

(SWO/AN05N)

Hiszpania 6 393,02 (2)
Portugalia 1 161,95 (2)
Inne państwa członkowskie 130,74 (1)(2)
Unia 7 685,70
TAC 13 700 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

(1) Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.

(2) Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5° N (SWO/*AS05N).

Gatunek: Włócznik

Xiphias gladius

Obszar: Ocean Atlantycki, na południe od 5° N

(SWO/AS05N)

Hiszpania 5 112,05 (1)
Portugalia 489,01 (1)
Unia 5 601,06
TAC 15 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

__________

(1) Warunek szczególny: do 3,51 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N).

Gatunek: Północny tuńczyk biały

Thunnus alalunga

Obszar: Ocean Atlantycki, na północ od 5° N

(ALB/AN05N)

Irlandia 2 584,64 (2)
Hiszpania 14 917,37 (2)
Francja 4 511,52 (2)
Zjednoczone Królestwo 349,24 (2)
Portugalia 2 178,93 (2)
Unia 24 541,70 (1)
TAC 28 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_________

(1) Liczba unijnych statków rybackich poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007[1] wynosi: 1 253

[1] Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3).

(2) Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007:

Państwo członkowskie Maksymalna liczba statków
Irlandia 50
Hiszpania 730
Francja 151
Zjednoczone Królestwo 12
Portugalia 310
Gatunek: Południowy tuńczyk biały

Thunnus alalunga

Obszar: Ocean Atlantycki, na południe od 5° N

(ALB/AS05N)

Hiszpania 905,86
Francja 297,70
Portugalia 633,94
Unia 1 837,50
TAC 24 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Opastun

Thunnus obesus

Obszar: Ocean Atlantycki

(BET/ATLANT)

Hiszpania 13 396,57
Francja 5 877,89
Portugalia 4 514,54
Unia 23 789 65 000
TAC TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Marlin błękitny

Makaira nigricans

Obszar: Ocean Atlantycki

(BUM/ATLANT)

Hiszpania 0
Francja 358,05
Portugalia 49,55
Unia 407,60
TAC 1 985 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Marlin biały

Tetrapturus albidus

Obszar: Ocean Atlantycki

(WHM/ATLANT)

Hiszpania 2,46
Portugalia 21,45
Unia 23,91
TAC 355 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

ZAŁĄCZNIK  IE

ANTARKTYKA OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR

Odnośne TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.

Jeżeli nie określono inaczej, poniższe wielkości TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r.

Gatunek: Kergulena

Champsocephalus gunnari

Obszar: FAO 48.3 Antarktyka

(ANI/F483.)

TAC 3 461 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Kergulena

Champsocephalus gunnari

Obszar: FAO 58.5.2 Antarktyka (1)

(ANI/F5852.)

TAC 482 TAC analityczny

Nie stosuje się art.' 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

(1) Do celów tego TAC obszar, na którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią:

- biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15' E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka długości geograficznej aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25' S;

- następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E;

- następnie w kierunku północnowschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40' S z południkiem 76° E;

- następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 52° S,

- następnie w kierunku północnozachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30' E, oraz

- wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowozachodnim do punktu początkowego.

Gatunek: Szczękacz

Chaenocephalus aceratus

Obszar: Obszar: FAO 48.3

Antarktyka

(SSI/F483.)

TAC 2 200 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Krokodylec

Channichthys rhinoceratus

Obszar: FAO 58.5.2 Antarktyka

(LIC/F5852.)

TAC 1 663 0 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Antar patagoński

Dissostichus ekginoides

Obszar: FAO 48.3 Antarktyka

(TOP/F483.)

TAC 2 750 C) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Strefa zarządzania A: 48° W do 43° 30' W - 52° 30' S do 56° S (TOP/ *F483A): 0
Strefa zarządzania B: 43° 30' W do 40° W - 52° 30' S do 56° S (TOP/ *F483B): 825
Strefa zarządzania C: 40° W do 33° 30' W - 52° 30' S do 56° S (TOP/ *F483C): 1925
________

(1) Ten TAC ma zastosowanie do połowów taklami w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 31 sierpnia 2016 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r.

Gatunek: Antar patagoński

Dissostichus ekginoides

Obszar: FAO 48 4 Antarktyka - cześć północna

(TOP/F484N)

TAC 47 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

_________

(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30' S i 57° 20' S oraz długościami geograficznymi 25° 30' W i 29° 30' W

Gatunek: Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar: FAO 58.5.2 Antarktyka

(TOP/F5852.)

TAC 3 405 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

__________

(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79° 20' E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane.

Gatunek: Antar polarny

Dissostichus mawsoni

Obszar: FAO 48.4 Antarktyka - część południowa

(TOA/F484S.)

TAC 39 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

__________

(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57° 20' S i 60° 00' S oraz długościami geograficznymi 24° 30' W i 29° 00 W.

Gatunek: Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar: FAO 48

(KRI/F48.)

TAC 5 610 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:
W granicach całkowitych połączonych połowów wynoszących 620 000 ton w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 48.1 (KRI/*F481.): 155 000
Rejon 48.2 (KRI/*F482.): 279 000
Rejon 48.3 (KRI/*F483.): 279 000
Rejon 48.4 (KRI/*F484.): 93 000
Gatunek: Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar: FAO 58.4.1 Antarktyka

(KRI/F5841.)

TAC 440 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 58.4.1 na zachód od

115° E (KRI/*F-41W):

277 000
Rejon 58.4.1 na wschód od

115° E (KRI/*F-41E):

163 000
Gatunek: Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar: FAO 58.4.2 Antarktyka

(KRI/F5842.)

TAC 2 645 000 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 58.4.2 na zachód od 55

o E (KRI/*F-42W):

260 000
Rejon 58.4.2 na wschód od 55

o E (KRI/*F-42E):

192 000
Gatunek: Nototenia żółta

Gobionotothen gibberifrons

Obszar: FAO 48.3 Antarktyka

(NOG/F483.)

TAC 1 470 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Nototenia skwama

Lepidonotothen squamifrons

Obszar: FAO 48.3 Antarktyka

(NOS/F483.)

TAC 300 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Nototenia skwama

Lepidonotothen squamifrons

Obszar: FAO 58.5.2 Antarktyka

(NOS/F5852.)

TAC 80 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Buławik czarnooki i buławik z gatunku

Macrourus carinatus

Macrourus holotrachys i Macrourus carinatus

Obszar: FAO 58.5.2 Antarktyka

(GR1/F5852.)

TAC 360 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Buławik z gatunku

Macrourus caml i buławik z gatunku Macrourus whitsoni Macrourus caml i Macrourus whitsoni

Obszar: FAO 58.5.2 Antarktyka

(GR2/F5852.)

TAC 409 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Buławiki

Macrourus spp.

Obszar: FAO 48.3 Antarktyka

(GRV/F483.)

TAC 138 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Buławiki

Macrourus spp.

Obszar: FAO 48.4 Antarktyka

(GRV/F484.)

TAC 13 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Nototenia marmurkowa

Notothenia rossii

Obszar: FAO 48.3 Antarktyka

(NOR/F483.)

TAC 300 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Kraby

Paralomis spp.

Obszar: FAO 48.3 Antarktyka

(PAI/F483.)

TAC 0 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Georgianka

Pseudochaenichthys georgianus

Obszar: FAO 48.3 Antarktyka

(SGI/F483.)

TAC 300 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Rajokształtne

Rajiformes

Obszar: FAO 48.3 Antarktyka

(SRX/F483.)

TAC 138 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Rajokształtne

Rajiformes

Obszar: FAO 48.4 Antarktyka

(SRX/F484.)

TAC 4(1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Rajokształtne

Rajiformes

Obszar: FAO 58.5.2 Antarktyka

(SRX/F5852.)

TAC 120 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: pozostałe gatunki Obszar: FAO 58.5.2 Antarktyka

(OTH/F5852.)

TAC 50 (1) TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

____________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

ZAŁĄCZNIK  IF

  38

POŁUDNIOWO-WSCHODNI OCEAN ATLANTYCKI OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO

Odnośne TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Gatunek: Beryksy

Beryx spp.

Obszar: SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC 200 (1) TAC przezornościowy
(1) Nie więcej niż 132 tony mogą zostać złowione w obszarze B1 (ALF/*F47NA).
Gatunek: Głębinowy krab czerwony

Chaceon spp.

Obszar: podrejon SEAFO B1 (1)

(GER/F47NAM)

TAC 190 (1) TAC przezornościowy
(1) Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:

- na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej,

- na północy: 20° szerokości geograficznej południowej,

- na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz

- na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e.

Gatunek: Głębinowy krab czerwony

Chaceon spp.

Obszar: SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1

(GER/F47X)

TAC 200 TAC przezornościowy
Gatunek: Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar: podobszar D obszaru SEAFO

(TOP/F47D)

TAC 264 TAC przezornościowy
Gatunek: Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar: obszar SEAFO z wyłączeniem podobszaru D

(TOP/F47-D)

TAC 0 TAC przezornościowy
Gatunek: Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Obszar: Podrejon SEAFO B1 (1)

(ORY/F47NAM)

TAC 0(2) TAC przezornościowy
________________

(1) Do celów tego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:

- na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej,

- na północy: 20° szerokości geograficznej południowej,

- na południu: 28° szerokości geograficznej południowej, oraz

- na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii.

(2) Z wyjątkiem 4 ton dozwolonego przyłowu (ORY/*F47NA).

Gatunek: Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Obszar: SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1

(ORY/F47X)

TAC 50 TAC przezornościowy
Gatunek: Pancerzykowiec japoński

Pseudopentaceros spp.

Obszar: SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC 143 TAC przezornościowy

ZAŁĄCZNIK  IG

TUŃCZYK POŁUDNIOWY - WSZYSTKIE OBSZARY

Gatunek: Tuńczyk południowy

Thunnus maccoyii

Obszar: wszystkie obszary

(SBF/F41-81)

Unia 10 (1)
TAC 14 647 TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE)

nr 847/96.

___________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

ZAŁĄCZNIK  IH

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC

Gatunek: Włócznik

Xiphias gladius

Obszar: obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S

(SWO/F7120S)

Unia 3 170,36
TAC Nie dotyczy TAC przezornościowy

ZAŁĄCZNIK  IJ

  39

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO

Gatunek: Ostrobok

Trachurus murphyi

Obszar: Obszar objęty konwencją SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Niemcy 7 067,15
Niderlandy 7 660,06
Litwa 4 917,5
Polska 8 455,29
Unia 28 100
TAC Nie dotyczy TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

ZAŁĄCZNIK  IIA

NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA NIEKTÓRYMI STADAMI DORSZA ATLANTYCKIEGO, GŁADZICY I SOLI W REJONACH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, PODOBSZARZE ICES IV ORAZ WODACH UNII REJONÓW ICES IIa ORAZ Vb

1.
Zakres
1.1.
Niniejszy załącznik stosuje się do unijnych statków rybackich posiadających na statku lub wykorzystujących którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w pkt 2 niniejszego załącznika.
1.2.
Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 m. Od statków tych nie wymaga się posiadania upoważnień do połowów wydanych zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków w podziale na grupy nakładu, do których się zaliczają, przy użyciu odpowiednich metod doboru próby. W ciągu okresu zarządzania określonego w art. 8 niniejszego rozporządzenia Komisja zwróci się o opinię naukową w celu oceny wykorzystania nakładu tych statków pod kątem włączenia ich w przyszłości do systemu zarządzania nakładem połowowym.
2.
Narzędzia regulowane i obszary geograficzne

Na potrzeby niniejszego załącznika stosuje się grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 ("narzędzie regulowane"), oraz obszary geograficzne określone w pkt 2 tego załącznika.

3.
Upoważnienia

Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, może wprowadzić zakaz połowów w dowolnym obszarze geograficznym, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, prowadzonych za pomocą narzędzi regulowanych przez którekolwiek ze statków pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nigdy nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, że równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie będzie wykorzystywana do połowów w tym obszarze.

4.
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
4.1.
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 i w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres zarządzania określony w art. 8 niniejszego rozporządzenia, dla każdej grupy nakładu połowowego w podziale na państwa członkowskie, określono w dodatku 1 do niniejszego załącznika.
4.2.
Maksymalne poziomy rocznego nakładu połowowego ustanowione zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1954/2003 40  nie mają wpływu na maksymalny dopuszczalny nakład połowowy ustanowiony w niniejszym załączniku.
5.
Zarządzanie
5.1.
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 4 i art. 13-17 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 26-35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
5.2.
Państwo członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w określonym obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez odnośne państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może dokonywać przesunięć nakładu między poszczególnymi statkami lub grupami statków.
5.3.
Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 5.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie przedstawia swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w danym obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
6.
Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć - do celów gospodarowania zasobami dorsza atlantyckiego - jako każdy z obszarów geograficznych, o których mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.

7.
Przekazywanie odpowiednich danych

Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Dane te są przekazywane za pośrednictwem systemu wymiany danych dotyczących rybołówstwa lub jakiegokolwiek innego przyszłego systemu gromadzenia danych wprowadzonego przez Komisję.

Dodatek 1 do załącznika IIA

Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach

a)
cieśnina Kattegat:
Narzędzie regulowane DK DE SE
TR1 197 929 4 212 16 610
TR2 830 041 5 240 327 506
TR3 441 872 0 490
BT1 0 0 0
BT2 0 0 0
GN 115 456 26 534 13 102
GT 22 645 0 22 060
LL 1 100 0 25 339
b)
cieśnina Skagerrak, część obszaru ICES IIIa leżąca poza cieśninami Skagerrak i Kattegat; podobszar ICES IV oraz wody Unii rejonu ICES IIa; rejon ICES VIId:
Narzędzie regulowane BE DK DE ES FR IE NL SE UK
TR1/TR2 194 571 6 227 834 1 311 583 1 409 8 002 165 11 133 1 005 293 776 135 11 222 792
TR3 0 2 545 009 257 0 101 316 0 36 617 1 024 8 482
BT1 1 427 574 1 157 265 29 271 0 0 0 999 808 0 1 739 759
BT2 5 401 395 79 212 1 375 400 0 1 202 818 0 28 307 876 0 6 116 437
GN 163 531 2 307 977 224 484 0 342 579 0 438 664 74 925 546 303
GT 0 224 124 467 0 4 338 315 0 0 48 968 14 004
LL 0 56 312 0 245 125 141 0 0 110 468 134 880
c)
rejon ICES VIIa:
Narzędzie regulowane BE FR IE NL UK
TR1 0 48 193 33 539 0 339 592
TR2 10 166 744 475 649 0 1 086 399
TR3 0 0 1 422 0 0
BT1 0 0 0 0 0
BT2 843 782 0 514 584 200 000 111 693
GN 0 471 18 255 0 5 970
GT 0 0 0 0 158
LL 0 0 0 0 70 614
d)
rejon ICES VIa oraz wody Unii rejonu ICES Vb:
Narzędzie regulowane BE DE ES FR IE UK
TR1 0 9 320 186 864 1 324 002 428 820 1 033 273
TR2 0 0 0 34 926 14 371 2 203 071
TR3 0 0 0 0 273 16 027
BT1 0 0 0 0 0 117 544
BT2 0 0 0 0 3 801 4 626
GN 0 35 442 13 836 302 917 5 697 213 454
GT 0 0 0 0 1 953 145
LL 0 0 1 402 142 184 354 4 250 630 040

ZAŁĄCZNIK  IIB

NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES VIIIc ORAZ IXa Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU

ROZDZIAŁ  I

Przepisy ogólne

1.
Zakres

Niniejszy załącznik stosuje się do unijnych statków rybackich o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.

2.
Definicje

Do celów niniejszego załącznika:

a)
"grupa narzędzi połowowych" oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i)
włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm oraz
(ii)
sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm i sznury haczykowe denne;
b)
"narzędzie regulowane" oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c)
"obszar" oznacza rejony ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
d)
"obecny okres zarządzania" oznacza okres określony w art. 8;
e)
"warunki szczególne" oznaczają warunki szczególne, o których mowa w pkt 6.1.
3.
Ograniczenia działalności

Nie naruszając przepisów art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde państwo członkowskie dopilnowuje, aby pływające pod jego banderą unijne statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w przedmiotowym obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ  II

Upoważnienia

4.
Upoważnione statki
4.1.
Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002-2015, z wyjątkiem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.
4.2.
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ  III

Liczba dni przebywania w danym obszarze przyznana unijnym statkom rybackich

5.
Maksymalna liczba dni
5.1.
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w danym obszarze statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.
5.2.
Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż 8 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni na morzu określonej w tabeli I.
6.
Warunki szczególne dotyczące przydziału dni
6.1.
Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni na morzu, w ciągu których unijny statek rybacki może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w danym obszarze, zgodnie z tabelą I mają zastosowanie następujące warunki szczególne:
a)
całkowity wyładunek morszczuka europejskiego zrealizowany przez dany statek w ciągu każdego z dwóch lat kalendarzowych 2013 i 2014 r. wynosi mniej niż 5 ton zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej; oraz
b)
całkowity wyładunek homarca zrealizowany przez dany statek w latach określonych w lit. a) powyżej wynosi mniej niż 2,5 tony zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej.
6.2.
Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w obecnym okresie zarządzania nie przekraczają 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka europejskiego i 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca.
6.3.
Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym.
6.4.
Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że stosowane narzędzia połowowe są równoważne i że w żadnym roku działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt 6.1.
Tabela I

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych

Warunek szczególny Narzędzie regulowane Maksymalna liczba dni
Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm, i sznury haczykowe denne ES 117
FR 109
PT 113
6.1. lit. a) oraz 6.1. lit. b) Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm, i sznury haczykowe denne Nieograniczona
7.
System oparty na kilowatodniach
7.1.
Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowa-todniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych.
7.2.
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni jest nieograniczona, statek może wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360.
7.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
a)
wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
bazy historycznej z lat określonych w pkt 6.1 lit. a) dla tych statków, przedstawiającej skład połowów określony w warunkach szczególnych, o których mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), jeśli statki te kwalifikują się do tych warunków szczególnych;
c)
liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 7.1.
7.4.
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1.
8.
Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
8.1.
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których państwo członkowskie bandery może upoważnić statek Unii do przebywania w danym obszarze, który posiada jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia Rady (WE) nr 1198/2006 41  albo zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 744/2008 42 . Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić - w przypadku każdego z nich - że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
8.2.
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w tym samym roku przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
8.3.
Przepisy pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.
8.4.
Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1., przedkłada Komisji -najpóźniej do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania - wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a)
wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
działalności połowowej prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczanej w liczbie dni na morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych i, w stosownych przypadkach, zgodnie z warunkami szczególnymi.
8.5.
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja - w drodze aktów wykonawczych - może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
8.6.
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego.
8.7.
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
9.
Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
9.1.
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 43  i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
9.2.
Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.
9.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
9.4.
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja - w drodze aktów wykonawczych - może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
9.5.
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.

ROZDZIAŁ  IV

Zarządzanie

10.
Obowiązki ogólne

Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26-35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

11.
Okresy zarządzania
11.1.
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.
11.2.
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
11.3.
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.

ROZDZIAŁ  V

Wymiany przydziałów nakładu połowowego

12.
Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
12.1.
Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
12.2.
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1. pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach określonych w pkt 6.1 lit. a), pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
12.3.
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
12.4.
Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych.
12.5.
Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
13.
Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich

Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w danym obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.

ROZDZIAŁ  VI

Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

14.
Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.

15.
Gromadzenie odpowiednich danych

Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.

16.
Przekazywanie odpowiednich danych

Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym obecnym i poprzednim okresie zarządzania lub ich częściach z wykorzystaniem formatu danych określonego w tabelach IV oraz V.

Tabela II

Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Państwo członkowskie Narzędzie połowowe Okres zarządzania Łączna deklaracja nakładu
(1) (2) (3) (4)

Tabela III

Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Nazwa rubryki Maksymalna liczba znaków/cyfr Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) Definicje i uwagi
(1) Państwo członkowskie 3 Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2) Narzędzie połowowe 2 Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm

GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm

LL = sznury haczykowe denne

(3) Okres zarządzania 4 Jeden okres zarządzania w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania
(4) Łączna deklaracja nakładu 7 P Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

Tabela IV

Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków

Państwo członkowskie Numer CFR Oznaka rybacka Czas trwania okresu zarządzania Zgłoszone narzędzie Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) Dostępne dni, kiedy można

stosować zgłoszone narzędzie

(narzędzia)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) Transfer dni
nr 1 nr 2 nr 3 ... nr 1 nr 2 nr 3 ... nr 1 nr 2 nr 3 ... nr 1 nr 2 nr 3 ...
(1) (2) (3) (4) (5) (5) (5) (5) (6) (6) (6) (6) (7) (7) (7) (7) (8) (8) (8) (8) (9)

Tabela V

Format danych dotyczących informacji na temat statków

Nazwa rubryki Maksymalna liczba znaków/cyfr Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) Definicje i uwagi
(1) Państwo członkowskie 3 Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2) Numer CFR 12 Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)

Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego

Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera.

(3) Oznaka rybacka 14 L Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 (2)
(4) Czas trwania okresu zarządzania 2 L Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach
(5) Zgłoszone narzędzia połowowe 2 L Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm

GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm

LL = sznury haczykowe denne

(6) Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) 2 L W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie
(7) Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) 3 L Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania
(8) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) 3 L Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania
(9) Transfery dni 4 L Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako "- liczba dni przekazanych", a dni otrzymane jako "+ liczba dni przekazanych"
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

(2) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9).

ZAŁĄCZNIK  IIC

NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe

ROZDZIAŁ  I

Przepisy ogólne

1.
Zakres
1.1.
Niniejszy załącznik stosuje się do unijnych statków rybackich o długości całkowitej równej co najmniej dziesięć metrów, mających na pokładzie lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES VIIe.
1.2.
Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 120 mm oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:
a)
statki takie złowiły mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej w okresie zarządzania obejmującym 2015 r.;
b)
nie dokonuje się przeładunku żadnych ryb na morzu z takich statków na inne statki;
c)
do dnia 31 lipca 2016 r. oraz do dnia 31 stycznia 2017 r. każde z zainteresowanych państw członkowskich przedstawi Komisji raport połowowy dotyczący odnotowanych połowów soli dokonanych przez te statki w trzech poprzednich latach oraz połowów soli w 2016 r.

Jeżeli któryś z powyższych warunków nie zostanie spełniony, odnośne statki przestają ze skutkiem natychmiastowym być zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika.

2.
Definicje

Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:

a)
"grupa narzędzi połowowych" oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i)
włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm oraz
(ii)
sieci bierne łącznie z sieciami skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm;
b)
"narzędzie regulowane" oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c)
"obszar" oznacza rejon ICES VIIe;
d)
"obecny okres zarządzania" oznacza okres od dnia 1 lutego 2016 r. do dnia 31 stycznia 2017 r.
3.
Ograniczenia działalności

Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich dopilnowuje, aby unijne statki rybackie pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ  II

Upoważnienia

4.
Upoważnione statki
4.1
Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002-2015, z wyjątkiem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.
4.2
Jednak statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom regulowanym.
4.3
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ  III

Liczba dni przebywania w danym obszarze przyznana unijnym statkom rybackim

5.
Maksymalna liczba dni

W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w danym obszarze statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.

Tabela I

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w rozbiciu na rodzaje narzędzi regulowanych

Narzędzie regulowane Maksymalna liczba dni
Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm BE 164
FR 175
UK 207
Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm BE 164
FR 178
UK 164
6.
System oparty na kilowatodniach
6.1.
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z którymikolwiek narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla narzędzi regulowanych.
6.2.
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1.
6.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
a)
wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 6.1.
6.4.
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1.
7.
Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
7.1.
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek Unii może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w danym obszarze, posiadając jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić - w przypadku każdego z nich - że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
7.2.
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w tym samym roku przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
7.3.
Przepisy pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania, w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
7.4.
Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1., przedkłada Komisji - najpóźniej do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania - wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a)
wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
działalności połowowej prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczonej w liczbie dni na morzu z podziałem na odpowiednie grupy narzędzi połowowych.
7.5.
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja - w drodze aktów wykonawczych - może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
7.6.
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych.
7.7.
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
8.
Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
8.1.
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2016 r. a dniem 31 stycznia 2017 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie jakiekolwiek narzędzie regulowane, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki powinien koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
8.2.
Obserwatorzy naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.
8.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
8.4.
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja - w drodze aktów wykonawczych - może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
8.5.
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.

ROZDZIAŁ  IV

Zarządzanie

9.
Obowiązki ogólne

Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z art. 26- 35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

10.
Okresy zarządzania
10.1.
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.
10.2.
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
10.3.
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.

ROZDZIAŁ  V

Wymiany przydziałów nakładu połowowego

11.
Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
11.1.
Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
11.2.
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika statku przekazującego, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika tego statku.
11.3.
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
11.4.
Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 48 ust. 2.
12.
Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich

Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w danym obszarze w tym samym okresie zarządzania i w odniesieniu do danego obszaru między dowolnymi statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.

ROZDZIAŁ  VI

Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

13.
Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.

14.
Gromadzenie odpowiednich danych

Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.

15.
Przekazywanie odpowiednich danych

Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2014 i 2015 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu danych określonego w tabelach IV oraz V.

Tabela II

Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Państwo członkowskie Narzędzie połowowe Okres zarządzania Łączna deklaracja nakładu
(1) (2) (3) (4)

Tabela III

Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Nazwa rubryki Maksymalna liczba znaków/cyfr Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) Definicje i uwagi
(1) Państwo członkowskie 3 Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2) Narzędzie połowowe 2 Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm

GN = sieci skrzelowe < 220 mm

TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm

(3) Okres zarządzania 4 Okres jednego roku w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania
(4) Łączna deklaracja nakładu 7 P Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

Tabela IV

Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków

Państwo członkowskie Numer CFR Oznaka rybacka Czas

trwania

okresu

zarządzania

Zgłoszone narzędzie Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) Transfer dni
nr 1 nr 2 nr 3 ... nr 1 nr 2 nr 3 ... nr 1 nr 2 nr 3 ...
(1) (2) (3) (4) (5) (5) (5) (5) (6) (6) (6) (6) (7) (7) (7) (7) (8)

Tabela V

Format danych dotyczących informacji na temat statków

Nazwa rubryki Maksymalna liczba znaków/cyfr Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) Definicje i uwagi
(1) Państwo członkowskie 3 Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2) Numer CFR 12 Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)

Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego

Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera.

(3) Oznaka rybacka 14 L Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87
(4) Czas trwania okresu zarządzania 2 L Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach
(5) Zgłoszone narzędzia połowowe 2 L Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm

GN = sieci skrzelowe < 220 mm

TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm

(6) Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) 3 L Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania
(7) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) 3 L Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania.
(8) Transfery dni 4 L Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako "- liczba dni przekazanych", a dni otrzymane jako "+ liczba dni przekazanych"
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

ZAŁĄCZNIK  IID

OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI W REJONACH ICES IIa, IIIa I PODOBSZARZE ICES IV

Do celów zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV, określonych w załączniku IA, stosuje się obszary zarządzania objęte szczególnymi limitami, jak wskazano poniżej w dodatku do niniejszego załącznika:
Obszar zarządzania dobijakami Prostokąty statystyczne ICES
1 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6
2 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8
3 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0
4 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0
5 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5
6 41-43 G0-G3; 44 G1
7 47-51 E7-E9

Dodatek 1 do załącznika IID

OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI

grafika

ZAŁĄCZNIK  III

MAKSYMALNA LICZBA UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH PAŃSTW TRZECICH

Obszar połowów Łowisko Liczba upoważnień do połowów Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie
Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N 77 DK 25 57
DE 5
FR 1
IE 8
NL 9
PL 1
SV 10
UK 18
Gatunki denne, na północ od 62° 00' N 80 DE 16 50
IE 1
ES 20
FR 18
PT 9
UK 14
Nieprzydzielone 2
Makrela (1) Nie dotyczy Nie dotyczy 70
Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00' N 480 DK 450 150
UK 30
Wody Wysp Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych 26 BE 0 13
Owczych DE 4
FR 4
UK 18
Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28' N i na wschód od 6° 30' W 8(2) Nie dotyczy 4
Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20' N a 62° 00' N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych 70 BE 0 26
DE 10
FR 40
UK 20
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30' N oraz na zachód od 9° 00' W oraz w obszarze między 7° 00' W a 9° 00' W na południe od 60° 30' N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30' N, 7° 00' W a 60° 00' N, 6° 00' W 70 DE (3) 8 20 (4)
FR (3) 12
Ukierunkowane połowy czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania okrągłej obręczy worka włoka 70 Nie dotyczy 22 (4)
Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego "głównym obszarem połowowym błękitka" 34 DE 2 20
DK 5
FR 4
NL 6
UK 7
SE 1
ES 4
IE 4
PT 1
Połowy wędami 10 UK 10 6
Makrela 12 DK 1 12
BE 0
DE 1
FR 1
IE 2
NL 1
SE 1
UK 5
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N 20 DK 5 20
DE 2
IE 2
FR 1
NL 2
PL 1
SE 3
UK 4
(1) Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.

(2) Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalanych dla wszystkich połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych.

(3) Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie.

(4) Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalonych dla "Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych".

ZAŁĄCZNIK  IV

  44  

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT 45

1.
Maksymalna liczba unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi i upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
Hiszpania 60
Francja 37
Unia 97
2.
Maksymalna liczba unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
Hiszpania 119
Francja 101
Włochy 30
Cypr 9(1)
Malta 35 (1)
Unia 291
(1) Liczba ta może zostać zwiększona, jeżeli jeden sejner zostaje zastąpiony 10 taklowcami.
3.
Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych
Chorwacja 13
Włochy 12
Unia 25
4.
Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa - wyrażona jako pojemność brutto - statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Liczba statków rybackich (1)
Cypr (2) Grecja (3) Chorwacja Włochy Francja Hiszpania Malta (4)
Sejnery 1 1 13 12 17 6 1
Taklowce 9(5) 0 0 30 8 31 35
Klipry tuńczykowe 0 0 0 0 37 60 0
Statki wykorzystujące wędy ręczne 0 0 12 0 29 (6) 2 0
Trawlery 0 0 0 0 57 0 0
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego (7) 0 27 0 0 101 32 0
(1) Liczby w niniejszej Tabeli A w sekcji 4 mogą ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.

(2) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami.

(3) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i trzema innymi łodziami rybołówstwa tradycyjnego.

(4) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami.

(5) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych.

(6) Taklowce działające na Atlantyku

(7) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione).

Tabela B

Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto
Cypr Chorwacja Grecja Włochy Francja Hiszpania Malta
Sejnery Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia
Taklowce Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia
Klipry tuńczykowe Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia
Wędy ręczne Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia
Trawlery Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia Do ustalenia
5.
Maksymalna liczba pułapek służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie
Liczba pułapek (1)
Hiszpania 5
Włochy 6
Portugalia 3
(1) Liczba może ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
6.
Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym

Tabela A

Maksymalna ilość tuńczyka do hodowli i tuczu
Liczba miejsc hodowli Ilość (w tonach)
Hiszpania 14 11 852
Włochy 15 13 000
Grecja 2 2 100
Cypr 3 3 000
Chorwacja 7 7 880
Malta 8 12 300

Tabela B

Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego (w tonach)
Hiszpania 5 855
Włochy 3 764
Grecja 785
Cypr 2 195
Chorwacja 2 947
Malta 8 768
Portugalia 500

ZAŁĄCZNIK  V

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR

CZEŚĆ A

ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR

Gatunki docelowe Obszar Okres zakazu
Rekiny (wszystkie gatunki) Obszar objęty konwencją Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.
Notothenia rossii FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu

FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów

FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.
Ryby FAO 48.1. Antarktyka (1)

FAO 48.2. Antarktyka (1)

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.
Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi (1)

FAO 48.3. Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.
Dissostichus spp. FAO 48.5. Antarktyka Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r.
Dissostichus spp. FAO 88.3. Antarktyka (1)

FAO 58.5.1. Antarktyka (1)(2)

FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20' E oraz poza obszarem w. s.e. na zachód od 79° 20' E (1)

FAO 58.4.4. Antarktyka (1)(2)

FAO 58.6. Antarktyka (1)(2)

FAO 58.7. Antarktyka (1)

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.
Lepidonotothen squamifrons FAO 58.4.4. (1)(2) Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.
Wszystkie gatunki za wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides FAO 58.5.2. Antarktyka Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r.
Dissostichus mawsoni FAO 48.4. Antarktyka (1) w granicach obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30' S i 57° 20' S oraz długościami geograficznymi 25° 30' W i 29° 30' W Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.
(1) Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych.

(2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.).

CZĘŚĆ  B

TAC ORAZ LIMITY PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2015/2016

Podobszar/ Rejon Region Sezon SSRU Limit połowowy dla

Dissostichus spp. (w tonach)

Limit połowowy dotyczący przyłowu (w tonach)
SSRU Poziom Rajokształtne Macrourus spp. Pozostałe gatunki
58.4.1. Cały rejon Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. A, B, F 0 660 50 105 100
C (w tym 58.4.1_1, 58.4. _2) 203 (1)
D 42 (1) A, B, F 0
C 20
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) 246 D 20
E 20
G (w tym 58.4.1_5 127 (1) G 20
H 20
H 42 (1)
58.4.2. Cały rejon Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. A 30 (2) 35 50 20 20
B, C, D 0
E (w tym 58.4.2_1) 35
58.4.3a. Cały rejon 58.4.3a._1 Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. 32 50 26 20
Nie dotyczy
88.1. Cały podobszar Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 31 sierpnia 2016 r. A, D, E, F, M 0 2 870 (3) 143 430 160
B, C, G 360 A, D, E, F, M 0 A, D, E, F, M 0 A, D, E, F, M 0
H, I, K 2 050 B, C, G 50 B, C, G 40 B, C, G 60
J, L 320 H, I, K 105 H, I, K 320 H, I, K 60
J, L 50 J, L 70 J, L 40
88.2. Od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 31 sierpnia 2016 r. A, B, I 0 619 50 99 120
C, D, E, F, G (88.2_ 1 do 88.2_ 4) 419 (4) A, B, I 0 A, B, I 0 A, B, I 0
H 200 C, D, E, F, G 50 C, D, E, F, G 67 C, D, E, F, G 100
H 50 H 32 H 20
(1) Obejmuje limit połowowy w wysokości 42 ton umożliwiający Hiszpanii przeprowadzenie eksperymentu dotyczącego uszczuplenia stad w okresie 2015/2016.

(2) Żadne połowy nie będą się odbywać w SSRU A w okresie 2015/2016.

(3) W tym 140 ton do celów badań w Morzu Rossa: 40 ton; badania zimowe: 100 ton.

(4) Ogólny limit co najwyżej 200 ton w każdym bloku badawczym.

Dodatek do załącznika V, część B

WYKAZ MAŁYCH OBSZARÓW BADAWCZYCH (SSRU)

Region SSRU Granice
48.6 A Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20° W na wschód do 1° 30' E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S.
B Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S.
C Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° W na wschód do 0° długości geograficznej, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° W, następnie na północ do 60° S.
D Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0° długości geograficznej, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 0° długości geograficznej, następnie na północ do 60° S.
E Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S.
F Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S.
G Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30' E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30' W, następnie na północ do 50° S.
58.4.1 A Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S.
B Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 86° E, następnie na wschód do 90° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80° E, następnie na północ do 64° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na północ do 60° S.
C Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 90° E, następnie na wschód do 100° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90° E, następnie na północ do 60° S.
D Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 100° E, następnie na wschód do 110° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100° E, następnie na północ do 60° S.
E Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 110° E, następnie na wschód do 120° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110° E, następnie na północ do 60° S.
F Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 120° E, następnie na wschód do 130° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120° E, następnie na północ do 60° S.
G Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 130° E, następnie na wschód do 140° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130° E, następnie na północ do 60° S.
H Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 140° E, następnie na wschód do 150° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140° E, następnie na północ do 60° S.
58.4.2 A Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 30° E, następnie na wschód do 40° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30° E, następnie na północ do 62° S.
B Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 40° E, następnie na wschód do 50° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40° E, następnie na północ do 62° S.
C Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 50° E, następnie na wschód do 60° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50° E, następnie na północ do 62° S.
D Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 60° E, następnie na wschód do 70° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60° E, następnie na północ do 62° S.
E Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 70° E, następnie na wschód do 73° 10' E, następnie na południe do 64° S, następnie na wschód do 80° E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70° S, następnie na północ do 62° S.
58.4.3a A Cały rejon, od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 60° E na wschód do 73° 10' E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 60° E, następnie na północ do 56° S.
58.4.3b A Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 73° 10' E na wschód do 79° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 73° 10' E, następnie na północ do 56° S.
B Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 73° 10' E na wschód do 86° E, następnie na południe do 64° S, następnie na zachód do 73° 10' E, następnie na północ do 60° S.
C Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 73° 10' E na wschód do 79° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 73° 10' E, następnie na północ do 59° S.
D Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 79° E na wschód do 86° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 79° W, następnie na północ do 59° S.
E Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 79° E na wschód do 80° E, następnie na północ do 55° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 79° E, następnie na północ do 56° S.
58.4.4 A Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 40° E na wschód do 42° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 51° S.
B Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 42° E na wschód do 46° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 42° E, następnie na północ do 51° S.
C Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 46° E na wschód do 50° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 46° E, następnie na północ do 51° S.
D Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 30° E na wschód do 60° E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 30° E, następnie na północ do 50° S.
58.6 A Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 40° E na wschód do 44° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 45° S.
B Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 44° E na wschód do 48° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 44° E, następnie na północ do 45° S.
C Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 48° E na wschód do 51° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 48° E, następnie na północ do 45° S.
D Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 51° E na wschód do 54° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 51° E, następnie na północ do 45° S.
58.7 A Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 37° E na wschód do 40° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 37° E, następnie na północ do 45° S.
88.1 A Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° E, następnie na północ do 60° S.
B Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° E na wschód do 179° E, następnie na południe do 66° 40' S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 60° S.
C Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 179° E na wschód do 170° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° W, następnie na północ do 66° 40' S, następnie na zachód do 179° E, następnie na północ do 60° S.
D Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° E, następnie na wschód do 160° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150° E, następnie na północ do 65° S.
E Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 68°30' S, następnie na zachód do 160° E, następnie na północ do 65° S.
F Od punktu przecięcia równoleżnika 68°30' S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160° E, następnie na północ do 68° 30' S.
G Od punktu przecięcia równoleżnika 66° 40' S z południkiem 170° E na wschód do 178° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na południe do 70° 50' S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 66° 40' S.
H Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 170° E na wschód do 178° 50' E, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170° E, następnie na północ do 70° 50' S.
I Od punktu przecięcia równoleżnika 70° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 70° S.
J Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 170° E na wschód do 178° 50' E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód 170° E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S.
K Od punktu przecięcia równoleżnika 73° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 76° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 73° S.
L Od punktu przecięcia równoleżnika 76° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 76° S.
M Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 169° 30' E na wschód do 170° E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S.
88.2 A Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° W na wschód do 160° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170° W, następnie na północ do 60° S.
B Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 160° W na wschód do 150° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160° W, następnie na północ do 60° S.
C Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 150° W na wschód do 140° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150° W, następnie na północ do 70° 50' S.
D Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 140° W na wschód do 130° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140° W, następnie na północ do 70° 50' S.
E Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 130° W na wschód do 120° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130° W, następnie na północ do 70° 50' S.
F Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 120° W na wschód do 110° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120° W, następnie na północ do 70° 50' S.
G Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 110° W na wschód do 105° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110° W, następnie na północ do 70° 50' S.
H Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 70° 50' S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 65° S.
I Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 60° S.
88.3 A Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 105° W na wschód do 95° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105° W, następnie na północ do 60° S.
B Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 95° W na wschód do 85° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95° W, następnie na północ do 60° S.
C Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 85° W na wschód do 75° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85° W, następnie na północ do 60° S.
D Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 75° W na wschód do 70° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75° W, następnie na północ do 60° S.

CZĘŚĆ  C

ZAŁĄCZNIK 21-03/A

POWIADOMIENIA O ZAMIARZE UCZESTNICTWA W POŁOWIE EUPHAUSIA SUPERBA

Informacje ogólne

Członek: ......................................................................................................................................

Okres połowu: .............................................................................................................................

Nazwa statku: .............................................................................................................................

Spodziewana wielkość połowu (w tonach): ...............................................................................

Dzienna zdolność przetwórcza statku (w tonach masy w relacji pełnej) ....................................

Planowane podobszary i rejony połowów

Ten środek ochronny ma zastosowanie do powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. O zamiarze poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach należy powiadomić w ramach środka ochronnego 21-02.

Podobszar/Rejon Zaznaczyć odpowiednie pola
48.1
48.2
48.3
48.4
58.4.1
58.4.2

Technika połowu: Zaznaczyć odpowiednie pola

Włok tradycyjny

System połowów ciągłych

Użycie pompy do opróżniania worka włoka

Inne metody: Proszę określić

Typy produktu i metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej

Typ produktu Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej, stosownie do przypadku (odnieść się do załącznika 21-03/B) (1)
Zamrożony w całości
Gotowany
Mączka
Olej
Inny produkt, proszę określić
(1) Jeżeli metody nie wymieniono w załączniku 21-03/B, należy opisać ją szczegółowo

Konfiguracja sieci

Wymiary sieci Sieć 1 Sieć 2 Inna(-e) sieć(-ci)
Otwór sieci
Maksymalny otwór w pionie (m)
Maksymalny otwór w poziomie (m)
Obwód otworu sieci (1) (m)
Powierzchnia otworu (m2)
Średni rozmiar oczka w płacie (3) (mm) Zewnętrzny (2) Wewnętrzny (2) Zewnętrzny (2) Wewnętrzny (2) Zewnętrzny (2) Wewnętrzny (2)
Płat pierwszy
Płat drugi
Płat trzeci
...
Płat ostatni (worek włoka)
(1) Wielkość oczekiwana w warunkach operacyjnych.

(2) Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku używania wkładki - rozmiar oczka wewnętrznego.

(3) Pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01.

Schemat(-y) sieci: ....................................................

Dla każdej używanej sieci lub wszelkiej zmiany konfiguracji sieci odnieść się do odpowiedniego schematu sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG-EMM. Schematy sieci muszą obejmować:

1.
Długość i szerokość każdego płata włoka (na tyle dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w odniesieniu do przepływu wody).
2.
Rozmiar oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01), kształt (np. kształt rombu) i materiał (np. polipropylen).
3.
Budowa oczka (np. wiązane, stopione).
4.
Szczegóły dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa, umiejscowienie na płatach; wskazać "zero", jeżeli podbory nie są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek przez kryla antarktycznego lub jego ucieczkę.

Urządzenie do odstraszania ssaków morskich

Schemat(-y) urządzenia: ..........................................

Dla każdego typu urządzenia lub wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia odnieść się do odpowiedniego schematu w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG-EMM.

Zbieranie danych akustycznych

Proszę podać informacje dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.

Typ (np. echosonda, sonar)
Producent
Wzór
Częstotliwości przetwornika (kHz)

Gromadzenie danych akustycznych (szczegółowy opis): ..........................

Przedstawić kroki, które zostaną podjęte w celu zebrania danych akustycznych, aby przekazać dane na temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).

ZAŁĄCZNIK 21-03/B

WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO W RELACJI PEŁNEJ

Metoda Wzór (kg) Parametr
Opis Typ Metoda szacowania Jednostka
Objętość zbiorników do przechowywania W * L * H * ρ * 1000 W = szerokość zbiornika Stała Pomiar na początku połowów m
L = długość zbiornika Stała Pomiar na początku połowów m
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę Zmienna Konwersja z objętości na masę kg/litr
H = głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku W zależności od zaciągu Obserwacja bezpośrednia m
Przepływomierz (1) V * F kryl antarktyczny * ρ V = łączna objętość kryla antarktycznego i wody W zależności od zaciągu (1) Obserwacja bezpośrednia litr
Fkryl antarktyczny= udział kryla antarktycznego w próbce W zależności od zaciągu (1) Korekta objętości z przepływomierza -
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę Zmienna Konwersja z objętości na masę kg/litr
Przepływomierz (2) (V * ρ) - M V = objętość pasty z kryla antarktycznego W zależności od zaciągu (1) Obserwacja bezpośrednia litr
M = ilość wody dodana w procesie, po konwersji na masę W zależności od zaciągu (1) Obserwacja bezpośrednia kg
ρ = gęstość pasty z kryla antarktycznego Zmienna Obserwacja bezpośrednia kg/litr
Waga przepływowa M * (1 - F) M = łączna masa kryla antarktycznego i wody W zależności od zaciągu (2) Obserwacja bezpośrednia kg
F = udział wody w próbce Zmienna Korekta masy z wagi przepływowej -
Taca (M - Mtaca) * N Mtaca = masa pustej tacy Stała Obserwacja bezpośrednia przed połowami kg
M = łączna masa kryla antarktycznego i tacy Zmienna Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody kg
N = liczba tac W zależności od zaciągu Obserwacja bezpośrednia -
Konwersja mączki M * MCF

mączka

Mmączka = masa wyprodukowanej mączki W zależności od zaciągu Obserwacja bezpośrednia kg
MCF = współczynnik konwersji mączki Zmienna Konwersja mączki na całego kryla antarktycznego -
Objętość worka włoka W * H * L * ρ * π/4 * 1000 W = szerokość worka włoka Stała Pomiar na początku połowów m
H = wysokość worka włoka Stała Pomiar na początku połowów m
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę Zmienna Konwersja z objętości na masę kg/litr
L = długość worka włoka W zależności od zaciągu Obserwacja bezpośrednia m
Inne Proszę określić
(1) Gdy używany jest włok tradycyjny - pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych - łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.

(2) Gdy używany jest włok tradycyjny - pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych - łączny zaciąg w okresie dwóch godzin.

Kroki obserwacji i częstotliwość

Objętość zbiorników do przechowywania

Na początku połowu Zmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary; z dokładnością ± 0.05 m)
Co miesiąc (1) Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania
Co zaciąg Zmierzyć głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku (jeżeli kryl antarktyczny jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ± 0,1 m)
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru)
Przepływomierz (1)
Przed połowem Dopilnować, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem)
Częściej niż co miesiąc (1) Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza
Co zaciąg (2) Uzyskać próbkę z przepływomierza i:
zmierzyć objętość (np. 10 litrów) kryla antarktycznego i wody łącznie
oszacować korektę objętości z przepływomierza związanej z odsączoną objętością kryla antarktycznego
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru)
Przepływomierz (2)
Przed połowem Dopilnować, aby oba przepływomierze (jeden dla produktu krylowego, a drugi dla dodanej wody) były skalibrowane (tj. wykazywały ten sam, prawidłowy odczyt).
Co tydzień (1) Oszacować gęstość (ρ) produktu krylowego (pasta z kryla antarktycznego z dna) przez zmierzenie masy znanej objętości produktu krylowego (np. 10 litrów) pobranej z odpowiedniego przepływomierza
Co zaciąg (2) Odczytać wskazania obu przepływomierzy i obliczyć łączne objętości produktu krylowego (pasty z kryla antarktycznego z dna) oraz dodanej wody; zakłada się, że gęstość wody wynosi 1 kg/l
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru)
Waga przepływowa
Przed połowem Dopilnować, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem)
Co zaciąg (2) Uzyskać próbkę z wagi przepływowej i:
zmierzyć połączoną masę kryla antarktycznego i wody
oszacować korektę masy z wagi przepływowej związanej z odsączoną masą kryla antarktycznego
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru)
Taca
Przed połowem Zmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ± 0,1 kg)
Co zaciąg Zmierzyć masę kryla antarktycznego i tacy łącznie (z dokładnością ± 0,1 kg)
Policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu)
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru)
Konwersja mączki
Co miesiąc (1) Oszacować konwersję mączki na całego kryla antarktycznego w drodze przetworzenia od 1 000 to 5 000 kg (odsączonej masy) całego kryla antarktycznego
Co zaciąg Zmierzyć masę wyprodukowanej mączki
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru)
Objętość worka włoka
Na początku połowu Zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ± 0,1 m)
Co miesiąc (1) Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka
Co zaciąg Zmierzyć długość worka włoka zawierającego kryla antarktycznego (z dokładnością ± 0,1 m)
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego w relacji pełnej (przy użyciu wzoru)
(1) Nowy okres rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu.

(2) Gdy używany jest włok tradycyjny - pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych - łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.

ZAŁĄCZNIK  VI

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ IOTC

1.
Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC
Państwo członkowskie Maksymalna liczba statków Ładowność (pojemność brutto)
Hiszpania 22 61 364
Francja 27 45 383
Portugalia 5 1 627
Włochy 1 2 137
Unia 55 110 511
2.
Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC
Państwo członkowskie Maksymalna liczba statków Ładowność (pojemność brutto)
Hiszpania 27 11 590
Francja 41 (1) 7 882
Portugalia 15 6 925
Zjednoczone Królestwo 4 1 400
Unia 87 27 797
(1) Liczba ta nie obejmuje statków zarejestrowanych na Majotcie; może zostać zwiększona w przyszłości zgodnie z planem rozwoju floty Majotty.
3.
Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC.
4.
Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC.

ZAŁĄCZNIK  VII

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC

Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S
Hiszpania 14
Unia 14

ZAŁĄCZNIK  VIII

  46

OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII

Państwo bandery Łowisko Liczba upoważnień do połowów Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie
Norwegia Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N Do ustalenia Do ustalenia
Wyspy Owcze Makrela, VIa (na północ od 56° 30' N), IIa, IVa (na północ od 59° N)

Ostrobok, IV, VIa (na północ od 56° 30' N), VIIe, VIIf, VIIh

14 14
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N 20 Do ustalenia
Śledź atlantycki, IIIa 4 4
Połowy paszowe okowiela, IV, VIa (na północ od 56° 30' N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka) 14 14
Molwa i brosma 20 10
Błękitek, II, IVa, V, VIa (na północ od 56° 30' N), VIb, VII (na zachód od 12° 00' W) 20 20
Molwa niebieska 16 16
Wenezuela (1) Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej) 45 45
(1) Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie do połowów. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.
* Kwoty połowowe ustalone w nin. rozporządzeniu zostały zwiększone zgodnie z załącznikiem do rozporządzenia nr (UE) 2016/1142 z dnia 13 lipca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.189.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 21 lipca 2016 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
1 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
2 Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7).
3 Rozporządzenie Rady (WE) nr 676/2007 z dnia 11 czerwca 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zarządzania połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym (Dz.U. L 157 z 19.6.2007, s. 1).
4 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 423/2004 (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20).
5 Rozporządzenie Rady (WE) nr 302/2009 z dnia 6 kwietnia 2009 r. dotyczące wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 43/2009 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1559/2007 (Dz.U. L 96 z 15.4.2009, s. 1).
6 Rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5)
7 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 6).
8 Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).
9 Rozporządzenie Rady (WE) nr 754/2009 z dnia 27 lipca 2009 r. wyłączające niektóre grupy statków z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 (Dz.U. L 214 z 19.8.2009, s. 16).
10 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
11 Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31).
12 Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).
13 Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).
14 Umowa partnerska w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4) oraz Protokół ustanawiający uprawnienia do połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w tej umowie (Dz.U. L 293 z 23.10.2012, s. 5).
15 Dz.U. L 6 z 10.1.2012, s. 9.
16 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
17 Rozporządzenie Rady (UE) 2015/104 z dnia 19 stycznia 2015 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2015 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz - w odniesieniu do statków unijnych - w niektórych wodach nienależących do Unii, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 43/2014 oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 779/2014 (Dz.U L 22 z 28.1.2015, s. 1).
18 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
19 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
20 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
21 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
22 Zawarta decyzją Rady 2002/738/WE (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).
23 Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 86/238/EWG (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
24 Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) nr 3943/90, (WE) nr 66/98 i (WE) nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
25 Zawarta decyzją Rady 2006/539/WE (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).
26 Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 95/399/WE (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
27 Zawarte decyzją Rady 2008/780/WE (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).
28 Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 2005/75/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
29 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 3317/94 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).
30 Rozporządzenie Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiające szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych (Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6).
31 Wszystkie rodzaje włoków dennych, w tym niewody duńskie i szkockie, w tym: OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS, TB.
32 Wszystkie połowy taklowe lub wędowe lub wędkarstwo rekreacyjne, w tym LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX i LLS, wszystkie sieci skrzelowe stawne i pułapki, w tym GTR, GNS, FYK, FPN i FIX.
33 Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).
34 Art. 21 ust. 5 dodany przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr (UE) 2016/1252 z dnia 28 lipca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.205.2) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.
35 Art. 48a dodany przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr (UE) 2016/1252 z dnia 28 lipca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.205.2) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.
36 Załącznik IA:

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/458 z dnia 30 marca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.80.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/891 z dnia 6 czerwca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.151.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.

- zmieniony przez art. 10 rozporządzenia nr (UE) 2016/1903 z dnia 28 października 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.295.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 listopada 2016 r.

- zmieniony przez art. 8 rozporządzenia nr (UE) 2016/2285 z dnia 12 grudnia 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.344.32) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.

37 Załącznik IB zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/458 z dnia 30 marca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.80.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.
38 Załącznik IF zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/458 z dnia 30 marca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.80.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.
39 Załącznik IJ zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/458 z dnia 30 marca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.80.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.
40 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2847/93 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 685/95 i (WE) nr 2027/95 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, s. 1).
41 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).
42 Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
43 Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).
44 Załącznik 4 zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr (UE) 2016/1252 z dnia 28 lipca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.205.2) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.
45 Liczby w sekcjach 1, 2 i 3 mogą ulec zmniejszeniu, aby zostały wypełnione zobowiązania międzynarodowe Unii.
46 Załącznik VIII zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/458 z dnia 30 marca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.80.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2016.22.1

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 2016/72 ustalające uprawnienia do połowów na 2016 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz - w odniesieniu do unijnych statków rybackich - w niektórych wodach nienależących do Unii oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/104
Data aktu: 22/01/2016
Data ogłoszenia: 28/01/2016
Data wejścia w życie: 29/01/2016, 01/02/2016, 01/12/2015, 01/01/2016