uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 240 ust. 3,
uwzględniając decyzję Rady 2009/937/UE z dnia 1 grudnia 2009 r. dotyczącą przyjęcia regulaminu wewnętrznego Rady 1 , w szczególności jej art. 24,
(1) Aby rozwinąć działania Rady we wszystkich dziedzinach wymagających wykorzystywania informacji niejawnych, właściwe jest utworzenie kompleksowego systemu bezpieczeństwa służącego ochronie informacji niejawnych, który obejmie Radę, jej Sekretariat Generalny oraz państwa członkowskie.
(2) Niniejsza decyzja powinna mieć zastosowanie do przypadków, gdy Rada, jej organy przygotowawcze oraz Sekretariat Generalny Rady (SGR) wykorzystują informacje niejawne UE (EUCI).
(3) Zgodnie z krajowymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi i w zakresie, jaki jest niezbędny do funkcjonowania Rady, w przypadkach gdy właściwe organy, pracownicy lub wykonawcy z państw członkowskich wykorzystują EUCI, państwa członkowskie powinny przestrzegać przepisów niniejszej decyzji, tak aby każda ze stron mogła mieć pewność, że zagwarantowany został równoważny poziom ochrony EUCI.
(4) Rada, Komisja i Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ) są zdecydowane stosować równoważne normy bezpieczeństwa w celu ochrony EUCI.
(5) Rada podkreśla znaczenie włączania się, w stosownych przypadkach, Parlamentu Europejskiego i innych instytucji, organów lub jednostek organizacyjnych Unii w przestrzeganie zasad, norm i przepisów dotyczących ochrony informacji niejawnych, które są niezbędne do ochrony interesów Unii i jej państw członkowskich.
(6) Rada powinna określić odpowiednie ramy wymiany EUCI będących w posiadaniu Rady z innymi instytucjami, organami lub jednostkami organizacyjnymi Unii, w stosownych przypadkach, zgodnie z niniejszą decyzją i obowiązującymi ustaleniami międzyinstytucjonalnymi.
(7) Organy i agencje Unii utworzone na mocy tytułu V rozdział 2 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE), Europol i Eurojust powinny stosować w ramach swoich struktur wewnętrznych podstawowe zasady i minimalne normy określone w niniejszej decyzji w celu ochrony EUCI, jeżeli przewiduje to akt, na mocy którego zostały ustanowione.
(8) Do operacji zarządzania kryzysowego ustanawianych na mocy tytułu V rozdział 2 TUE oraz do personelu biorącego w nich udział powinny mieć zastosowanie przepisy bezpieczeństwa przyjęte przez Radę w celu ochrony EUCI, jeżeli przewiduje to akt Rady, na mocy którego zostały ustanowione.
(9) Specjalni przedstawiciele UE i członkowie ich zespołów powinni stosować przepisy bezpieczeństwa przyjęte przez Radę w celu ochrony EUCI, jeżeli przewiduje to stosowny akt Rady.
(10) Niniejsza decyzja jest przyjmowana bez uszczerbku dla art. 15 i 16 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) oraz aktów prawnych służących wykonaniu tych artykułów.
(11) Niniejsza decyzja jest przyjmowana bez uszczerbku dla istniejących w państwach członkowskich praktyk w zakresie powiadamiania parlamentów krajowych o działaniach Unii.
(12) Aby zapewnić terminowe rozpoczęcie stosowania przepisów bezpieczeństwa w celu ochrony EUCI w związku z przystąpieniem do Unii Europejskiej Republiki Chorwacji, niniejsza decyzja powinna wejść w życie z dniem jej opublikowania,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Cel, zakres stosowania i definicje
Definicja EUCI, klauzule tajności i oznaczenia
Oznaczanie klauzulami tajności
Ochrona informacji niejawnych
Zarządzanie ryzykiem dla bezpieczeństwa
Wykonanie niniejszej decyzji
Bezpieczeństwo osobowe
Bezpieczeństwo fizyczne
Zarządzanie informacjami niejawnymi
Ochrona EUCI przetwarzanych w systemach teleinformatycznych
Niezależnie od przepisów lit. b) w obrębie krajowych systemów państw członkowskich poufność EUCI o klauzuli tajności CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL lub RESTREINT UE/EU RESTRICTED może być chroniona przy użyciu produktów kryptograficznych zatwierdzonych przez CAA danego państwa członkowskiego.
Bezpieczeństwo przemysłowe
Wymiana EUCI
Wymiana informacji niejawnych z państwami trzecimi i organizacjami międzynarodowymi
Naruszenie i narażenie na szwank bezpieczeństwa EUCI
Odpowiedzialność za wykonanie decyzji
Organizacja bezpieczeństwa w Radzie
Biuro ds. Bezpieczeństwa SGR pozostaje do dyspozycji Sekretarza Generalnego i pomaga mu w wypełnianiu wyżej opisanych obowiązków.
Komitet ds. Bezpieczeństwa
Do uczestnictwa w pracach Komitetu mogą zostać zaproszeni przedstawiciele organów, agencji i podmiotów Unii, które stosują niniejszą decyzję lub przewidziane w niej zasady, jeżeli omawiane są kwestie, które ich dotyczą.
Zastąpienie poprzedniej decyzji
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
| W imieniu Rady | |
| V. JUKNA | |
| Przewodniczący |
BEZPIECZEŃSTWO OSOBOWE
Wymogi dotyczące postępowania sprawdzającego na potrzeby dostępu do EUCI
Wydanie pierwszego poświadczenia bezpieczeństwa
Przedłużanie ważności poświadczenia bezpieczeństwa
Procedury upoważniające w SGR
Rejestr poświadczeń bezpieczeństwa i upoważnień
Zwolnienia z wymogu posiadania PBO
BEZPIECZEŃSTWO FIZYCZNE
W niniejszej decyzji wszystkie odniesienia do stref administracyjnych i stref bezpieczeństwa, w tym stref technicznie zabezpieczonych, należy rozumieć jako odnoszące się także do ich krajowych odpowiedników.
ZARZĄDZANIE INFORMACJAMI NIEJAWNYMI
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL
RESTREINT UE/EU RESTRICTED bez załącznika(-ów)
Oznaczenia
Skrócone oznaczenia klauzul tajności
TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET TS-UE/EU-TS
SECRET UE/EU SECRET S-UE/EU-S
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL C-UE/EU-C
RESTREINT UE/EU RESTRICTED R-UE/EU-R
Wytwarzanie EUCI
Obniżanie i znoszenie klauzul tajności EUCI
Kancelarie tajne TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET
W obrębie budynku lub grupy budynków stanowiącej zamkniętą całość
Na terytorium Unii
W przypadku przewożenia z jednego państwa członkowskiego do drugiego przepisy lit. c) są ograniczone do informacji niejawnych o klauzuli tajności do poziomu CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL.
Z terytorium Unii na terytorium państwa trzeciego
służącą ocenie skuteczności środków wdrożonych, aby chronić EUCI.
Przebieg wizyt oceniających
Raporty
Pod nadzorem organu bezpieczeństwa SGR (Biura ds. Bezpieczeństwa) przygotowywany jest okresowy raport mający na celu uwypuklenie doświadczeń nabytych w wyniku wizyt oceniających przeprowadzonych w państwach członkowskich w danym okresie i przeanalizowanych przez Komitet ds. Bezpieczeństwa.
Lista kontrolna
OCHRONA EUCI PRZETWARZANYCH W CIS
Autentyczność: gwarancja, że informacje są prawdziwe i pochodzą z rzetelnych źródeł;
Dostępność: cecha polegająca na tym, że informacje są dostępne i gotowe do wykorzystania na wniosek uprawnionego podmiotu;
Poufność: cecha polegająca na tym, że informacje nie są ujawniane nieupoważnionym osobom, podmiotom ani do celów nieuprawnionego przetwarzania;
Integralność: cecha polegająca na zachowywaniu dokładności i kompletności informacji i zasobów;
Niezaprzeczalność: możliwość udowodnienia, że działanie lub wydarzenie miało miejsce, aby następnie nie można było zaprzeczyć wystąpieniu tego działania lub wydarzenia.
Bezpieczeństwo w całym cyklu życia CIS
Dobre praktyki
Ochrona w głąb
Zasada minimalizmu i najmniejszych uprawnień
Świadomość zabezpieczania informacji
Ocena i zatwierdzanie produktów służących bezpieczeństwu systemów informatycznych
Transmisja w strefach bezpieczeństwa i strefach administracyjnych
Bezpieczne połączenia międzysystemowe CIS
Gdy sieć niezabezpieczona lub publiczna wykorzystywana jest wyłącznie jako nośnik, a dane zostały zaszyfrowane przy wykorzystaniu produktu kryptograficznego zatwierdzonego zgodnie z art. 10, takiego połączenia nie uznaje się za połączenie międzysystemowe.
Komputerowe nośniki informacji
Okoliczności nadzwyczajne
Organ ds. zabezpieczania informacji
Organ ds. TEMPEST
Organ ds. zatwierdzania produktów kryptograficznych
Organ ds. dystrybucji produktów kryptograficznych
Organ ds. akredytacji bezpieczeństwa
Obradom SAB przewodniczy przedstawiciel organu ds. akredytacji bezpieczeństwa SGR. SAB podejmuje decyzje na zasadzie konsensusu przedstawicieli SAA z instytucji, państw członkowskich i innych podmiotów posiadających połączenia z danym CIS. SAB sporządza okresowe sprawozdania ze swojej działalności i przedstawia je Komitetowi ds. Bezpieczeństwa oraz informuje komitet o wszystkich świadectwach akredytacji.
Operacyjny organ ds. zabezpieczania informacji
BEZPIECZEŃSTWO PRZEMYSŁOWE
Dokument określający aspekty bezpieczeństwa (DOAB)
Instrukcje bezpieczeństwa programu/projektu (IBP)
WYMIANA INFORMACJI NIEJAWNYCH Z PAŃSTWAMI TRZECIMI I ORGANIZACJAMI MIĘDZYNARODOWYMI
zgodnie z art. 13 ust. 2 i sekcjami III i IV oraz na podstawie zalecenia Komitetu ds. Bezpieczeństwa.
DEFINICJE
"akredytacja" oznacza proces prowadzący do formalnego stwierdzenia przez organ ds. akredytacji bezpieczeństwa (SAA), że określony system jest zatwierdzony do celów działania na zdefiniowanym poziomie klauzuli tajności, w konkretnym trybie bezpiecznej pracy systemu w swoim środowisku operacyjnym oraz na poziomie ryzyka możliwym do zaakceptowania, przy założeniu, że wdrożony został zatwierdzony zestaw technicznych, fizycznych, organizacyjnych i proceduralnych środków bezpieczeństwa;
"bezpieczeństwo fizyczne" - zob. art. 8 ust. 1;
"bezpieczeństwo osobowe" - zob. art. 7 ust. 1;
"bezpieczeństwo przemysłowe" - zob. art. 11 ust. 1;
"cykl życia CIS" oznacza cały okres istnienia CIS, który obejmuje powstanie pomysłu, opracowanie koncepcji, zaplanowanie, analizę wymogów, zaprojektowanie, utworzenie, testowanie, wdrożenie, działanie, konserwację i wycofanie z działania;
"dokument" oznacza każdą utrwaloną informację, bez względu na jej formę fizyczną lub cechy charakterystyczne;
"dokument określający aspekty bezpieczeństwa" (DOAB) oznacza zbiór specjalnych warunków umownych, wydany przez instytucję zamawiającą, stanowiący integralną część jakiejkolwiek umowy niejawnej obejmującej dostęp do EUCI lub ich wytwarzanie, określający wymogi bezpieczeństwa lub wskazujący te elementy umowy, których bezpieczeństwo wymaga ochrony;
"informacje niejawne UE" (EUCI) - zob. art. 2 ust. 1;
"instrukcje bezpieczeństwa programu/projektu" (IBP) oznaczają wykaz procedur bezpieczeństwa stosowanych do określonego programu/projektu w celu ujednolicenia procedur bezpieczeństwa. Instrukcje mogą być zmieniane podczas trwania programu/projektu;
"materiał kryptograficzny" oznacza algorytmy kryptograficzne, sprzęt i oprogramowanie kryptograficzne, a także produkty zawierające szczegóły stosowania i związaną z nim dokumentację oraz klucze;
"materiały" oznaczają jakikolwiek dokument, nośnik danych lub dowolne urządzenia lub sprzęt, już wytworzone lub będące w trakcie wytwarzania;
"niejawna umowa o podwykonawstwo" oznacza umowę zawieraną przez wykonawcę SGR z innym wykonawcą (tj. podwykonawcą) na dostawę towarów, wykonanie robót lub świadczenie usług, której wykonanie wymaga dostępu do EUCI lub wytwarzania takich informacji bądź wiąże się z dostępem do nich lub ich wytwarzaniem;
"obniżenie klauzuli tajności" oznacza obniżenie poziomu klauzuli tajności;
"ochrona w głąb" oznacza stosowanie pakietu środków bezpieczeństwa o różnych poziomach ochrony;
"operacja WPBiO" oznacza wojskową lub cywilną operację zarządzania kryzysowego prowadzoną na mocy tytułu V rozdział 2 TUE;
"podatność" oznacza każdego rodzaju słaby punkt, który może zostać wykorzystany przez jedno zagrożenie lub większą ich liczbę. Podatność może być zaniechaniem lub może odnosić się do słabego punktu środków kontroli, jeżeli chodzi o ich solidność, wszechstronność lub spójność; może mieć charakter techniczny, proceduralny, fizyczny, organizacyjny lub operacyjny;
"podmiot prowadzący działalność gospodarczą lub inną" oznacza podmiot zajmujący się dostawą towarów, wykonywaniem robót lub świadczeniem usług; może to być podmiot prowadzący działalność gospodarczą, handlową, usługową, naukową, badawczą, edukacyjną lub rozwojową lub osoba prowadząca własną działalność;
"połączenie międzysystemowe" - zob. załącznik IV pkt 32;
"posiadacz" oznacza osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia i spełniającą zasadę ograniczonego dostępu, znajdującą się w posiadaniu EUCI i w związku z tym odpowiedzialną za ich ochronę;
"postępowanie sprawdzające" oznacza procedury sprawdzające przeprowadzane przez właściwy organ danego państwa członkowskiego zgodnie z jego przepisami ustawowymi i wykonawczymi w celu uzyskania pewności, że nie istnieją żadne niekorzystne okoliczności, które mogłyby stanowić przeszkodę w wydaniu danej osobie PBO lub upoważnienia do dostępu do EUCI do określonego poziomu klauzuli tajności (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL lub wyższej);
"poświadczenie bezpieczeństwa osobowego" (PBO) oznacza oświadczenie właściwego organu państwa członkowskiego wydawane po przeprowadzeniu przez właściwe organy państwa członkowskiego postępowania sprawdzającego, w którym to oświadczeniu stwierdza się, że danej osobie można udzielać przysługującego do konkretnej daty dostępu do EUCI do określonego poziomu klauzuli tajności (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL lub wyższej);
"proces zarządzania ryzykiem dla bezpieczeństwa" oznacza cały proces określania, kontrolowania i minimalizacji związanych z ryzykiem wydarzeń, które mogą wpłynąć na bezpieczeństwo danej organizacji lub jakiegokolwiek systemu przez nią używanego. Obejmuje on wszystkie działania związane z ryzykiem, w tym ocenę, zmniejszanie, akceptację i powiadamianie;
"produkt kryptograficzny" oznacza produkt, którego pierwszorzędnym i głównym przeznaczeniem jest świadczenie usług dotyczących bezpieczeństwa (poufności, integralności, dostępności, autentyczności i niezaprzeczalności) z wykorzystaniem jednego urządzenia kryptograficznego lub większej ich liczby;
"przewodnik nadawania klauzul" (PNK) oznacza dokument opisujący niejawne elementy programu lub umowy i określający mające zastosowanie poziomy klauzul tajności. PNK może być rozszerzany podczas trwania programu lub umowy, a klauzule tajności dla części informacji mogą zostać zmienione lub obniżone; jeżeli PNK jest opracowany, to powinien być częścią dokumentu określającego aspekty bezpieczeństwa;
"rejestracja" - zob. załącznik III pkt 18;
"ryzyko" oznacza prawdopodobieństwo, że dane zagrożenie wykorzysta wewnętrzną i zewnętrzną podatność danej organizacji lub jakiegokolwiek systemu, z którego korzysta, i tym samym spowoduje szkody dla tej organizacji i jej materialnych lub niematerialnych zasobów. Ryzyko mierzone jest jako połączenie prawdopodobieństwa wystąpienia zagrożeń oraz ich skutków;
"ryzyko szczątkowe" oznacza ryzyko, które pozostaje po wdrożeniu środków bezpieczeństwa, przy założeniu, że nie przeciwdziała się wszystkim zagrożeniom i że nie każdą podatność można wyeliminować;
"system teleinformatyczny" (CIS) - zob. art. 10 ust. 2;
"świadectwo bezpieczeństwa przemysłowego" (SBP) oznacza stwierdzenie przez KWB lub WWB w wyniku procedur administracyjnych, że z punktu widzenia bezpieczeństwa dany podmiot jest w stanie zapewnić właściwą ochronę EUCI do określonego poziomu klauzuli tajności;
"TEMPEST" oznacza sprawdzenie, analizę i kontrolę emisji elektromagnetycznych umożliwiających przechwycenie danych oraz środki służące tłumieniu takich emisji;
"tryb bezpiecznej pracy systemu" oznacza określenie warunków działania CIS na podstawie klauzul tajności informacji przetwarzanych oraz poziomów poświadczeń jego użytkowników, ich formalnych zatwierdzeń dostępu oraz zasady ograniczonego dostępu. Istnieją cztery tryby działania, jeżeli chodzi o przetwarzanie informacji niejawnych lub ich transmisję: tryb dedykowany, tryb systemowopodwyższony, tryb zastrzeżony i tryb wielopoziomowy:
"umowa niejawna" oznacza umowę zawieraną przez SGR z wykonawcą na dostawę towarów, wykonanie robót lub świadczenie usług, której wykonanie wymaga dostępu do EUCI lub wytwarzania takich informacji bądź wiąże się z dostępem do nich lub ich wytwarzaniem;
"upoważnienie do dostępu do EUCI" oznacza decyzję podejmowaną przez organ powołujący SGR na podstawie zapewnienia udzielonego przez właściwy organ państwa członkowskiego względem urzędnika lub innego pracownika SGR, lub oddelegowanego eksperta krajowego, która oznacza, że osobie tej można - pod warunkiem że spełnia ona zasadę ograniczonego dostępu i że została stosownie poinstruowana co do zakresu swoich obowiązków - udzielić przysługującego do konkretnej daty dostępu do EUCI do określonego poziomu klauzuli tajności (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL lub wyższej);
"wykonawca" oznacza osobę fizyczną lub prawną posiadającą zdolność prawną do zawierania umów;
"wykorzystywanie/przetwarzanie" EUCI oznacza wszelkie możliwe działania, którym mogą podlegać EUCI na wszystkich etapach ich cyklu życia. Pojęcie to obejmuje wytwarzanie tych informacji, ich przetwarzanie, przemieszczanie, obniżenie klauzuli tajności, zniesienie klauzuli tajności oraz niszczenie. W przypadku CIS obejmuje ono także gromadzenie informacji, ich przedstawianie, transmisję i przechowywanie;
"wytwórca" oznacza instytucję, organ lub jednostkę organizacyjną Unii, państwo członkowskie, państwo trzecie lub organizację międzynarodową, pod nadzorem której wytworzono informacje niejawne lub wprowadzono je do struktur Unii;
"wyznaczona władza bezpieczeństwa" (WWB) oznacza organ podporządkowany krajowej władzy bezpieczeństwa (KWB) państwa członkowskiego, odpowiedzialny za informowanie podmiotów prowadzących działalność gospodarczą lub inną o krajowej polityce w zakresie wszelkich kwestii związanych z bezpieczeństwem przemysłowym oraz za udzielanie wskazówek i pomocy w ich wdrażaniu. Zadania WWB mogą być wykonywane przez KWB lub jakiekolwiek inny właściwy organ;
"zabezpieczanie informacji" - zob. art. 10 ust. 1;
"zagrożenie" oznacza potencjalną przyczynę niepożądanego incydentu, który może skutkować szkodą dla organizacji lub jakiegokolwiek systemu przez nią używanego; zagrożenia takie mogą być przypadkowe lub zamierzone (rozmyślne) i obejmują elementy zagrażające, potencjalne cele i metody ataku;
"zarządzanie informacjami niejawnymi" - zob. art. 9 ust. 1;
"zasoby" oznaczają wszystkie elementy, które mają wartość dla danej organizacji, prowadzenia przez nią działań i ich ciągłości, w tym zasoby informacyjne, które wspierają misję organizacji;
"zaświadczenie potwierdzające posiadanie poświadczenia bezpieczeństwa osobowego" (ZPBO) oznacza wydane przez właściwy organ zaświadczenie potwierdzające, że dana osoba została odpowiednio sprawdzona i posiada ważne zaświadczenie potwierdzające posiadanie poświadczenia bezpieczeństwa lub udzielone przez organ powołujący upoważnienie do dostępu do EUCI, oraz określające poziom klauzuli tajności EUCI, do których osoba ta może mieć dostęp (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL lub wyższy), okres ważności danego PBO oraz okres ważności samego zaświadczenia;
"zniesienie klauzuli tajności" oznacza zniesienie jakiejkolwiek klauzuli tajności.
RÓWNOWAŻNOŚĆ KLAUZUL TAJNOŚCI
| UE | TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET | SECRET UE/EU SECRET | CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL | RESTREINT UE/EU RESTRICTED | |||||
| Belgia |
TRÈS SECRET (Loi 11.12.1998) ZEER GEHEIM (Wet 11.12.1998) |
SECRET (Loi 11.12.1998) GEHEIM (Wet 11.12.1998) |
CONFIDENTIEL (Loi 11.12.1998) VERTROUWELIJK (Wet 11.12.1998) |
RESTREINT (Loi 11.12.1998) BEPERKT (Wet 11.12.1998) |
|||||
| Bułgaria | Cmporo ceKpemHO | CeKpemHO | noBepumenHO | 3a слуxе6но ползване | |||||
| Czechy | Prisné tajné | Tajné | Dûvérné | Vyhrazené | |||||
| Dania | YDERST HEMMELIGT | HEMMELIGT | FORTROLIGT | TIL TJENESTEBRUG | |||||
| Niemcy | STRENG GEHEIM | GEHEIM | VS (1) VERTRAULICH | VS - NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH | |||||
| Estonia | Täiesti salajane | Salajane | Konfidentsiaalne | Piiratud | |||||
| Irlandia | Top Secret | Secret | Confidential | Restricted | |||||
| Grecja | Άκρως Απόρρητο Skr. ΑΑΠ | Απόρρητο Skr. (ΑΠ) |
EpniOTEUTlKÓ Skr. (EM) |
Περιορισμένης Χρήσης Skr. (ΠΧ) | |||||
| Hiszpania | SECRETO | RESERVADO | CONFIDENCIAL | DIFUSIÓN LIMITADA | |||||
| Francja |
TRÈS SECRET TRÈS SECRET DÉFENSE (2a) |
SECRET SECRET DÉFENSE (2a) |
CONFIDENTIEL DÉFENSE (2a), (2b) | uwaga (2c) poniżej | |||||
| Chorwacja | VRLO TAJNO | TAJNO | POVJERLJIVO | OGRANICENO | |||||
| Włochy | Segretissimo | Segreto | Riservatissimo | Riservato | |||||
| Cypr | Άκρως Απόρρητο Skr. (ΑΑΠ) | Απόρρητο Skr. (ΑΠ) |
EuniOTfuTiKÓ Skr. (EM) |
Περιορισμένης Χρήσης Skr. (ΠΧ) | |||||
| Łotwa | Seviski slepeni | Slepeni | Konfidenciali | Dienesta vajadzibäm | |||||
| Litwa | Visiskai slaptai | Slaptai | Konfidencialiai | Riboto naudojimo | |||||
| Luksemburg | Très Secret Lux | Secret Lux | Confidentiel Lux | Restreint Lux | |||||
| Węgry | Szigorùan titkos! | Titkos! | Bizalmas! | Korlátozott terjesztésú! | |||||
| Malta |
L-Oghla Segretezza Top Secret |
Sigriet Secret |
Kunfidenzjali Confidential |
Ristrett Restricted (3) |
|||||
| Niderlandy | Stg. ZEER GEHEIM | Stg. GEHEIM | Stg. CONFIDENTIEEL | Dep. VERTROUWELIJK | |||||
| Austria | Streng Geheim | Geheim | Vertraulich | Eingeschränkt | |||||
| Polska | Ściśle Tajne | Tajne | Poufne | Zastrzeżone | |||||
| Portugalia | Muito Secreto | Secreto | Confidencial | Reservado | |||||
| Rumunia | Strict secret de importantä deosebitä | Strict secret | Secret | Secret de serviciu | |||||
| Słowenia | STROGO TAJNO | TAJNO | ZAUPNO | INTERNO | |||||
| Słowacja | Prisne tajné | Tajne | Dôverné | Vyhradené | |||||
| Finlandia |
ERITTÄIN SALAINEN YTTERST HEMLIG |
SALAINEN HEMLIG | LUOTTAMUKSELLINEN KONFIDENTIELL | KÄYTTÖ RAJOITETTU BEGRÄNSAD TILLGÂNG | |||||
| Szwecja | Kvalificerat hemlig | Hemlig | Konfidentiell | Begränsat hemlig | |||||
|
(1) Niemcy: VS = Verschlusssache. (2a) Informacje wytworzone przez Francję przed dniem 1 lipca 2021 r. i opatrzone klauzulą "TRÈS SECRET DÉFENSE", "SECRET DÉFENSE" i "CONFIDENTIEL DÉFENSE" są nadal przetwarzane i chronione na równoważnym poziomie odpowiednio "TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET", "SECRET UE/EU SECRET" i "CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL". (2b) We Francji pracuje się z wykorzystaniem informacji niejawnych oznaczonych "CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL" i chroni je zgodnie z obowiązującymi we Francji środkami bezpieczeństwa służącymi ochronie informacji oznaczonych klauzulą "SECRET". (2c) Francja nie stosuje klauzuli "RESTREINT" w swoim systemie krajowym. We Francji pracuje się z wykorzystaniem informacji oznaczonych "RESTREINT UE/EU RESTRICTED" i chroni je w sposób nie mniej rygorystyczny, niż przewidują to normy i procedury opisane w przepisach bezpieczeństwa Rady Unii Europejskiej. (3) Maltańskie i angielskie oznaczenia mogą być w przypadku Malty używane wymiennie. | |||||||||
WYKAZ KRAJOWYCH WŁADZ BEZPIECZEŃSTWA (KWB)
| BELGIA | ESTONIA | ||
|
Autorité Nationale de Sécurité/Nationale Veiligheidsoverheid SPF Justice / FOD Justitie Rue des Petits Carmes, 15 1000 Bruxelles E-mail: info@nvo-ans.be |
National Security Authority Department Estonian Foreign Intelligence Service Rahumae tee 4B 11316 Tallinn Tel. +372 693 9211 Faks +372 693 5001 E-mail: nsa@fis.gov.ee |
||
| BUŁGARIA | IRLANDIA | ||
|
State Commission on Information Security 4 Kozloduy Str. 1202 Sofia Tel. + 359 29333600 Faks + 359 29873750 E-mail: dksi@government.bg Strona internetowa: www.dksi.bg |
National Security Authority Department of Foreign Affairs and Trade 76 -78 Harcourt Street Dublin 2 D02 DX45 Ireland Tel. 1: + 353 1 4082842 Tel. 2: + 353 1 4082724 E-mail: nsa@dfa.ie |
||
| CZECHY | GRECJA | ||
|
Narodni bezpecnostni urad (National Security Authority) Na Popelce 2/16 150 06 Praha 56 Tel. + 420 257283335 Faks + 420 257283110 E-mail: oms@nbu.cz Strona internetowa: www.nbu.cz |
Γενικό Επιτελείο Εθνικής Άμυνας (ΓΕΕΘΑ) Διεύθυνση Ασφαλείας και Αντιπληροφοριών ΣΤΓ 1020 -Χολαργός (Αθήνα) Ελλάδα Τηλ.: + 30 2106572045 (ώρες γραφείου) + 30 2106572009 (ώρες γραφείου) Φαξ: + 30 2106536279 + 30 2106577612 Hellenic National Defence General Staff (HNDGS) Counter Intelligence and Security Directorate (NSA) 227-231 HOLARGOS STG 1020 ATHENS Tel. + 30 2106572045 + 30 2106572009 Faks + 30 2106536279 + 30 2106577612 |
||
| DANIA | HISZPANIA | ||
|
Politiets Efterretningstjeneste (Danish Security Intelligence Service) Klausdalsbrovej 1 2860 S0borg Tel. + 45 45 15 90 07 Faks + 45 45 15 01 90 Forsvarets Efterretningstjeneste (Danish Defence Intelligence Service) Kastellet 30 2100 Copenhagen 0 Tel. + 45 33325566 Faks + 45 33931320 |
Autoridad Nacional de Seguridad Oficina Nacional de Seguridad Calle Argentona, 30 28023 Madrid Tel. + 34 913725000 Faks + 34 913725808 E-mail: nsa-sp@areatec.com |
||
| NIEMCY | FRANCJA | ||
|
Bundesministerium des Innern, für Bau und Heimat Section ÖS II 5 Alt-Moabit 140 D-10557 Berlin Tel. + 49 30186810 Faks + 49 30186811441 E-mail 1: OESII5@bmi.bund.de E-mail 2: PersGS@bmi.bund.de |
Secrétariat général de la défense et de la sécurité nationale Sous-direction Protection du secret (SGDSN/PSD) 51 Boulevard de la Tour-Maubourg 75700 Paris 07 SP Tel. + 33 171758177 Faks + 33 171758200 |
||
| CHORWACJA | LUKSEMBURG | ||
|
Office of the National Security Council Croatian NSA Jurjevska 34 10000 Zagreb Croatia Tel. + 385 14681222 Faks + 385 14686049 E-mail: NSACroatia@uvns.hr Strona internetowa: www.uvns.hr |
Autorité nationale de Sécurité Boîte postale 2379 1023 Luxembourg Tel. + 352 24782210 centrala Tel. + 352 24782253 bezpośredni Faks + 352 24782243 |
||
|
WŁOCHY Presidenza del Consiglio dei Ministri Dipartimento Informazioni per la Sicurezza (DIS) Ufficio Centrale per la Segretezza (UCSe) Via Galilei, 32 00185 Roma Tel. + 39 06478601 Faks + 39 064885273 E-mail: nsa.ita@alfa.gov.it |
WĘGRY Nemzeti Biztonsagi Felugyelet (National Security Authority of Hungary) 1024 Budapest, Szilagyi Erzsebet fasor 11/B Postal address: 1399 Budapest, Pf. 710/50 Tel. + 36-1/391-1862 Faks + 36-1/391-1889 E-mail: nbf@nbf.hu Strona internetowa: www.nbf.hu |
||
|
CYPR ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΜΥΝΑΣ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟ ΕΠΙΤΕΛΕΙΟ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΟΥ ΑΜΥΝΑΣ ΕΘΝΙΚΗ ΑΡΧΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΕΑΑ) Υπουργείο Άμυνας Λεωφόρος Στροβόλου 172-174, 1432 Λευκωσία Ταχυδρομικός Κώδικας: 2048 Τηλεφωνα: + 357 22807569, + 357 22807643, + 357 22807764 Τηλεομοιότυπ: + 357 22302351 Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο: cynsa@mod.gov.cy Ministry of Defence Minister's Military Staff National Security Authority (NSA) 172-174 Strovolou Avenue, 1432 Nicosia Postal code: 2048 Tel. + 357 22807569, + 357 22807643, + 357 22807764 Faks + 357 22302351 E-mail: cynsa@mod.gov.cy |
MALTA Ministry for Home Affairs and National Security P.O. Box 146 MT-Valletta Tel. + 356 21249844 Faks + 356 25695321 |
||
|
ŁOTWA National Security Authority Constitution Protection Bureau of the Republic of Latvia P.O.Box 286 LV-1001 Riga Tel. + 371 67025418 E-mail: ndi@sab.gov.lv |
NIDERLANDY Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties Postbus 20010 2500 EA Den Haag Tel. + 31 703204400 Faks + 31 703200733 Ministerie van Defensie Beveiligingsautoriteit Postbus 20701 2500 ES Den Haag Tel. + 31 703187060 Faks + 31 703187522 |
||
|
LITWA Lietuvos Respublikos paslapciu apsaugos koordinavimo komisija (The Commission for Secrets Protection Coordination of the Republic of Lithuania National Security Authority) Pilaites ave. 19 LT-06264 Vilnius Tel. + 370 5 706 66128 Faks +370 706 66700 E-mail: nsa@vsd.lt |
AUSTRIA Informationssicherheitskommission Bundeskanzleramt Ballhausplatz 2 1010 Wien Tel. + 43 1 53115 202594 Faks + 43 1 53109 202594 E-mail: isk@bka.gv.at |
||
|
POLSKA Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego - ABW (Internal Security Agency) 2 A Rakowiecka St. 00-993 Warszawa Tel. + 48 225857663 Faks + 48 225858509 E-mail: nsa@abw.gov.pl Strona internetowa: www.abw.gov.pl |
SŁOWACJA Närodny bezpecnostny urad (National Security Authority) Budatinska 30 851 06 Bratislava Tel. + 421 2 6869 1111 Faks + 421 2 6869 1700 E-mail: podatelna@nbu.gov.sk Strona internetowa: www.nbu.gov.sk |
||
|
PORTUGALIA Presidencia do Conselho de Ministros Autoridade Nacional de Seguranęa Rua da Junqueira, 69 1300-342 Lisboa Tel. + 351 213031710 Faks + 351 213031711 |
FINLANDIA National Security Authority Ministry for Foreign Affairs P.O. Box 453 FI-00023 Government Tel. + 358 9 16055890 E-mail: NSA@formin.fi |
||
|
RUMUNIA Oficiul Registrului National al Informatiilor Secrete de Stat - Romanian NSA - ORNISS National Registry Office for Classified Information Strada Mures nr. 4 012275 Bucharest Tel. + 40 212075114 Faks + 40 212240714 E-mail: nsa.romania@nsa.ro Strona internetowa: www.orniss.ro |
SZWECJA Ministry for Foreign Affairs Swedish National Security Authority 103 39 Stockholm Tel. + 46 8 405 10 00 E-mail: ud-nsa@gov.se |
||
|
SŁOWENIA Urad Vlade RS za varovanje tajnih podatkov Śmartinska 152 1000 Ljubljana Tel. + 386 147817570 Faks + 386 14781399 E-mail: gp.uvtp@gov.si |
|||
WYKAZ SKRÓTÓW
| Akronim | Znaczenie |
| AQUA | Organ oceny produktów kryptograficznych |
| BPS | Usługi ochrony na granicy systemów |
| CAA | Organ ds. zatwierdzania produktów kryptograficznych |
| CCTV | Telewizja przemysłowa |
| CDA | Organ ds. dystrybucji produktów kryptograficznych |
| CIS | System teleinformatyczny przetwarzający EUCI |
| COREPER | Komitet Stałych Przedstawicieli |
| DOAB | Dokument określający aspekty bezpieczeństwa |
| ECSD | Dyrekcja ds. Bezpieczeństwa Komisji Europejskiej |
| EUCI | Informacje niejawne UE |
| IA | Zabezpieczanie informacji |
| IAA | Organ ds. zabezpieczania informacji |
| IBP | Instrukcje bezpieczeństwa programu/projektu |
| IT | Technologie informatyczne |
| KWB | Krajowa władza bezpieczeństwa |
| PBO | Poświadczenie bezpieczeństwa osobowego |
| PNK | Przewodnik nadawania klauzul |
| SAA | Organ ds. akredytacji bezpieczeństwa |
| SAB | Wspólna rada ds. akredytacji bezpieczeństwa |
| SBP | Świadectwo bezpieczeństwa przemysłowego |
| SecOP | Procedury bezpiecznej eksploatacji systemu |
| SGR | Sekretariat Generalny Rady |
| SPUE | Specjalny przedstawiciel UE |
| SSRS | Szczególne wymagania bezpieczeństwa systemu |
| SSWiN | System sygnalizacji włamania i napadu |
| TA | Organ ds. TEMPEST |
| WPZiB | Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa |
| WPBiO | Wspólna polityka bezpieczeństwa i obrony |
| WWB | Wyznaczona władza bezpieczeństwa |
| ZPBO | Zaświadczenie potwierdzające posiadanie poświadczenia bezpieczeństwa osobowego |
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2014/233/UE z dnia 14 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.125.72) zmieniającej nin. decyzję z dniem 26 kwietnia 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2247/2019 z dnia 19 grudnia 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.336.291) zmieniającej nin. decyzję z dniem 19 grudnia 2019 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 1075/2021 z dnia 21 czerwca 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.233.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 lipca 2021 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2025/1540 z dnia 18 lipca 2025 r. (Dz.U.UE.L.2025.1540) zmieniającej nin. decyzję z dniem 14 sierpnia 2025 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2247/2019 z dnia 19 grudnia 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.336.291) zmieniającej nin. decyzję z dniem 19 grudnia 2019 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 1075/2021 z dnia 21 czerwca 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.233.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 lipca 2021 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2025/1540 z dnia 18 lipca 2025 r. (Dz.U.UE.L.2025.1540) zmieniającej nin. decyzję z dniem 14 sierpnia 2025 r.
Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.
Grażyna J. Leśniak 10.12.2025Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.
Monika Pogroszewska 10.12.2025Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.
Grażyna J. Leśniak 05.12.20254 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.
Grażyna J. Leśniak 05.12.2025Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.
Grażyna J. Leśniak 04.12.2025Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.
Krzysztof Koślicki 02.12.2025| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2013.274.1 |
| Rodzaj: | Decyzja |
| Tytuł: | Decyzja 2013/488/UE w sprawie przepisów bezpieczeństwa dotyczących ochrony informacji niejawnych UE |
| Data aktu: | 23/09/2013 |
| Data ogłoszenia: | 15/10/2013 |
| Data wejścia w życie: | 15/10/2013 |








