Rozporządzenie 1399/2007 otwierające autonomiczny i tymczasowy kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii i określające sposób zarządzania tym kontyngentem

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1399/2007
z dnia 28 listopada 2007 r.
otwierające autonomiczny i tymczasowy kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii i określające sposób zarządzania tym kontyngentem

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2759/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wieprzowiny(1), w szczególności jego art. 11 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1355/2007(2) przewiduje otwarcie autonomicznego i tymczasowego kontyngentu wspólnotowego na przywóz 1.900 ton kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii.

(2) W celu umożliwienia korzystania z kontyngentu do czasu wejścia w życie dostosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi(3), zatwierdzonej decyzją Rady i Komisji 2002/309/WE, Euratom(4) (zwanej dalej "umową"), właściwe jest otwarcie kontyngentu taryfowego na zasadzie autonomicznej i tymczasowej w okresie od dnia 1 stycznia 2008 r. do dnia 31 grudnia 2009 r.

(3) Aby kwalifikować się do korzystania z tych kontyngentów taryfowych, produkty powinny pochodzić ze Szwajcarii, zgodnie z zasadami, o których mowa w art. 4 umowy.

(4) Zarządzanie kontyngentem taryfowym powinno opierać się na pozwoleniach na przywóz. W tym celu należy określić szczegółowe zasady składania wniosków o pozwolenia na przywóz oraz informacje, które muszą znaleźć się w tych wnioskach i w pozwoleniach na przywóz.

(5) O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, należy stosować rozporządzenie Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(5) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz(6).

(6) W celu zapewnienia regularnego przywozu ilości produktów objęte przywozowym kontyngentem taryfowym powinny być rozłożone na cztery podokresy od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia. W każdym przypadku rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania danego kontyngentu taryfowego na przywóz.

(7) W interesie przedsiębiorców Komisja powinna ustanowić ilości, dla których nie złożono wniosków, a które zostaną dodane do następnego podokresu.

(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wieprzowiny,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Niniejszym otwiera się kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1355/2007.

Przywozowy kontyngent taryfowy otwiera się corocznie, począwszy od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia. Środek stosuje się na zasadzie autonomicznej i tymczasowej w okresie od dnia 1 stycznia 2008 r. do dnia 31 grudnia 2009 r.

Numer porządkowy kontyngentu to 09.4180.

2.
Całkowita roczna ilość produktów w ramach kontyngentu określonego w ust. 1, wysokość stawki celnej oraz kody CN zostały ustanowione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  2

O ile niniejsze przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, stosuje się przepisy rozporządzeń (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1301/2006.

Artykuł  3

W okresie obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego roczną ilość dzieli się na cztery podokresy w następujący sposób:

a) 25 % w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;

b) 25 % w okresie od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca;

c) 25 % w okresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września;

d) 25 % w okresie od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.

Artykuł  4
1.
Do celów stosowania art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca, w chwili składania pierwszego wniosku o pozwolenie na przywóz dotyczącego danego rocznego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego, przedkłada dowód, że dokonał przywozu lub wywozu co najmniej 25 ton produktów, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2759/75 w trakcie każdego z dwóch okresów, o których mowa w wymienionym art. 5.
2.
Wnioski o pozwolenie na przywóz zawierają numer porządkowy i mogą dotyczyć różnych produktów objętych różnymi kodami CN pochodzących ze Szwajcarii. W takich przypadkach wszystkie kody CN muszą być zaznaczone w rubryce 16, a ich opisy zawarte w rubryce 15.

Wniosek o pozwolenie na przywóz obejmuje co najmniej 1 tonę masy produktu i nie może obejmować więcej niż 20 % dostępnej ilości dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

3.
Pozwolenia na przywóz zobowiązują do przywozu ze wskazanego kraju.
4.
Wnioski o pozwolenie na przywóz oraz pozwolenia na przywóz zawierają następujące wpisy:

a) w rubryce 8 - kraj pochodzenia oraz słowo "tak" zaznaczone krzyżykiem;

b) w rubryce 20 - jeden z zapisów wymienionych w części A załącznika II.

5.
Rubryka 24 pozwolenia na przywóz zawiera jeden z zapisów wymienionych w części B załącznika II.
Artykuł  5
1.
Wnioski o pozwolenie na przywóz składa się w ciągu pierwszych siedmiu dni miesiąca poprzedzającego dany podokres.
2.
Wraz z wnioskiem o pozwolenie na przywóz wnosi się zabezpieczenie w wysokości 20 EUR za 100 kg masy produktu.
3.
W ciągu trzech dni roboczych od upływu terminu składania wniosków państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych ilościach, na które złożono wnioski, wyrażonych w kilogramach.
4.
Pozwolenia na przywóz wydawane są nie wcześniej niż siódmego i nie później niż jedenastego dnia roboczego po zakończeniu okresu powiadamiania określonego w ust. 3.
5.
W razie potrzeby Komisja określa ilości, o które nie złożono wniosków i które są automatycznie dodawane do ilości ustalonej dla następnego podokresu.
Artykuł  6
1.
W drodze odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych ilościach objętych pozwoleniami na przywóz wydanymi zgodnie z art. 11 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia, wyrażonych w kilogramach, przed końcem pierwszego miesiąca każdego podokresu.
2.
Przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach rzeczywiście dopuszczonych do swobodnego obrotu na mocy niniejszego rozporządzenia w danym okresie, wyrażonych w kilogramach.
3.
W drodze odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję o niewykorzystanych ilościach, wyrażonych w kilogramach, zgodnie z art. 11 ust. 1 lit. c) tego rozporządzenia, po raz pierwszy wraz z powiadomieniem dotyczącym ilości, dla których złożono wnioski dla ostatniego podokresu, i po raz drugi przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym.
Artykuł  7
1.
W drodze odstępstwa od art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 pozwolenia na przywóz są ważne przez 150 dni od pierwszego dnia podokresu, na który zostały wydane.
2.
W drodze odstępstwa od art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 prawa wynikające z pozwoleń na przywóz mogą zostać przeniesione wyłącznie na podmioty spełniające warunki kwalifikowalności określone w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i w art. 4 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  8

W odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku I stosuje się reguły pochodzenia przewidziane w art. 4 umowy.

Artykuł  9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Rozporządzenie stosuje się od dnia 1 grudnia 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 listopada 2007 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2) Dz.U. L 304 z 22.11.2007, str. 3.

(3) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 132. Umowa ostatnio zmieniona decyzją nr 1/2007 Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa (Dz.U. L 173 z 3.7.2007, str. 31).

(4) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 1.

(5) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2006 (Dz.U. L 365 z 21.12.2006, str. 52).

(6) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, str. 17).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Produkty, o których mowa w art. 1 ust. 2:
Nr porządkowy Kody CN Opis produktu Stosowana stawka (EUR/t) Całkowita ilość w tonach (masa netto)
09.4180 ex 0210 19 50 Szynka, w solance, bez kości, w pęcherzu lub sztucznym jelicie 0 1.900
ex 0210 19 81 Kotlet bez kości, wędzony
ex 1601 00 Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory spożywcze wytworzone na podstawie tych produktów, ze zwierząt objętych pozycjami 0101-0104, innych niż dzik
ex 0210 19 81 ex 1602 49 19 Karczek wieprzowy, suszony powietrzem, przyprawiony lub nie, w całości, w kawałkach lub cienkich plasterkach

ZAŁĄCZNIK  II

A. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 4 lit. b):

w języku bułgarskim: Peглмент (EO) № 1399/2007

w języku hiszpańskim: Reglamento (CE) n° 1399/2007

w języku czeskim: Nařízení (ES) č. 1399/2007

w języku duńskim: Forordning (EF) nr. 1399/2007

w języku niemieckim: Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

w języku estońskim: Määrus (EÜ) nr 1399/2007

w języku greckim: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

w języku angielskim: Regulation (EC) No 1399/2007

w języku francuskim: Règlement (CE) n° 1399/2007

w języku włoskim: Regolamento (CE) n. 1399/2007

w języku łotewskim: Regula (EK) Nr. 1399/2007

w języku litewskim: Reglamentas (EB) Nr. 1399/2007

w języku węgierskim: 1399/2007/EK rendelet

w języku maltańskim: Regolament (KE) Nru 1399/2007

w języku niderlandzkim: Verordening (EG) nr. 1399/2007

w języku polskim: Rozporządzenie (WE) nr 1399/2007

w języku portugalskim: Regulamento (CE) n.° 1399/2007

w języku rumuńskim: Regulamentul (CE) nr 1399/2007

w języku słowackim: Nariadenie (ES) č. 1399/2007

w języku słoweńskim: Uredba (ES) št. 1399/2007

w języku fińskim: Asetus (EY) N:o 1399/2007

w języku szwedzkim: Förordning (EG) nr 1399/2007

B. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 5:

w języku bułgarskim: Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 1399/2007

w języku hiszpańskim: Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) n° 1399/2007

w języku czeskim: SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1399/2007

w języku duńskim: FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1399/2007

w języku niemieckim: Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

w języku estońskim: Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1399/2007

w języku greckim: Μειωμένος δασμός του Κοινού Δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

w języku angielskim: CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1399/2007

w języku francuskim: Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) n° 1399/2007

w języku włoskim: Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1399/2007

w języku łotewskim: KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1399/2007

w języku litewskim: BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1399/2007

w języku węgierskim: a közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése az 1399/2007/EK rendeletnek megfelelően

w języku maltańskim: Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru. 1399/2007

w języku niderlandzkim: invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1399/2007

w języku polskim: Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1399/2007

w języku portugalskim: Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.° 1399/2007

w języku rumuńskim: Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 1399/2007

w języku słowackim: clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1399/2007

w języku słoweńskim: carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1399/2007

w języku fińskim: Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1399/2007 mukaisesti

w języku szwedzkim: Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1399/2007

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 26.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2007.311.7

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 1399/2007 otwierające autonomiczny i tymczasowy kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii i określające sposób zarządzania tym kontyngentem
Data aktu: 28/11/2007
Data ogłoszenia: 29/11/2007
Data wejścia w życie: 02/12/2007, 01/12/2007