Rozporządzenie 1399/2007 otwierające autonomiczny i tymczasowy kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii i określające sposób zarządzania tym kontyngentem

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1399/2007
z dnia 28 listopada 2007 r.
otwierające autonomiczny i tymczasowy kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii i określające sposób zarządzania tym kontyngentem

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2759/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wieprzowiny(1), w szczególności jego art. 11 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1355/2007(2) przewiduje otwarcie autonomicznego i tymczasowego kontyngentu wspólnotowego na przywóz 1.900 ton kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii.

(2) W celu umożliwienia korzystania z kontyngentu do czasu wejścia w życie dostosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi(3), zatwierdzonej decyzją Rady i Komisji 2002/309/WE, Euratom(4) (zwanej dalej "umową"), właściwe jest otwarcie kontyngentu taryfowego na zasadzie autonomicznej i tymczasowej w okresie od dnia 1 stycznia 2008 r. do dnia 31 grudnia 2009 r.

(3) Aby kwalifikować się do korzystania z tych kontyngentów taryfowych, produkty powinny pochodzić ze Szwajcarii, zgodnie z zasadami, o których mowa w art. 4 umowy.

(4) Zarządzanie kontyngentem taryfowym powinno opierać się na pozwoleniach na przywóz. W tym celu należy określić szczegółowe zasady składania wniosków o pozwolenia na przywóz oraz informacje, które muszą znaleźć się w tych wnioskach i w pozwoleniach na przywóz.

(5) O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, należy stosować rozporządzenie Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(5) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz(6).

(6) W celu zapewnienia regularnego przywozu ilości produktów objęte przywozowym kontyngentem taryfowym powinny być rozłożone na cztery podokresy od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia. W każdym przypadku rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania danego kontyngentu taryfowego na przywóz.

(7) W interesie przedsiębiorców Komisja powinna ustanowić ilości, dla których nie złożono wniosków, a które zostaną dodane do następnego podokresu.

(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wieprzowiny,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Niniejszym otwiera się kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1355/2007.

Przywozowy kontyngent taryfowy otwiera się corocznie, począwszy od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia. Środek stosuje się na zasadzie autonomicznej i tymczasowej w okresie od dnia 1 stycznia 2008 r. do dnia 31 grudnia 2009 r.

Numer porządkowy kontyngentu to 09.4180.

2.
Całkowita roczna ilość produktów w ramach kontyngentu określonego w ust. 1, wysokość stawki celnej oraz kody CN zostały ustanowione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  2

O ile niniejsze przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, stosuje się przepisy rozporządzeń (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1301/2006.

Artykuł  3

W okresie obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego roczną ilość dzieli się na cztery podokresy w następujący sposób:

a) 25 % w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;

b) 25 % w okresie od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca;

c) 25 % w okresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września;

d) 25 % w okresie od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.

Artykuł  4
1.
Do celów stosowania art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca, w chwili składania pierwszego wniosku o pozwolenie na przywóz dotyczącego danego rocznego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego, przedkłada dowód, że dokonał przywozu lub wywozu co najmniej 25 ton produktów, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2759/75 w trakcie każdego z dwóch okresów, o których mowa w wymienionym art. 5.
2.
Wnioski o pozwolenie na przywóz zawierają numer porządkowy i mogą dotyczyć różnych produktów objętych różnymi kodami CN pochodzących ze Szwajcarii. W takich przypadkach wszystkie kody CN muszą być zaznaczone w rubryce 16, a ich opisy zawarte w rubryce 15.

Wniosek o pozwolenie na przywóz obejmuje co najmniej 1 tonę masy produktu i nie może obejmować więcej niż 20 % dostępnej ilości dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

3.
Pozwolenia na przywóz zobowiązują do przywozu ze wskazanego kraju.
4.
Wnioski o pozwolenie na przywóz oraz pozwolenia na przywóz zawierają następujące wpisy:

a) w rubryce 8 - kraj pochodzenia oraz słowo "tak" zaznaczone krzyżykiem;

b) w rubryce 20 - jeden z zapisów wymienionych w części A załącznika II.

5.
Rubryka 24 pozwolenia na przywóz zawiera jeden z zapisów wymienionych w części B załącznika II.
Artykuł  5
1.
Wnioski o pozwolenie na przywóz składa się w ciągu pierwszych siedmiu dni miesiąca poprzedzającego dany podokres.
2.
Wraz z wnioskiem o pozwolenie na przywóz wnosi się zabezpieczenie w wysokości 20 EUR za 100 kg masy produktu.
3.
W ciągu trzech dni roboczych od upływu terminu składania wniosków państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych ilościach, na które złożono wnioski, wyrażonych w kilogramach.
4.
Pozwolenia na przywóz wydawane są nie wcześniej niż siódmego i nie później niż jedenastego dnia roboczego po zakończeniu okresu powiadamiania określonego w ust. 3.
5.
W razie potrzeby Komisja określa ilości, o które nie złożono wniosków i które są automatycznie dodawane do ilości ustalonej dla następnego podokresu.
Artykuł  6
1.
W drodze odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych ilościach objętych pozwoleniami na przywóz wydanymi zgodnie z art. 11 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia, wyrażonych w kilogramach, przed końcem pierwszego miesiąca każdego podokresu.
2.
Przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach rzeczywiście dopuszczonych do swobodnego obrotu na mocy niniejszego rozporządzenia w danym okresie, wyrażonych w kilogramach.
3.
W drodze odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję o niewykorzystanych ilościach, wyrażonych w kilogramach, zgodnie z art. 11 ust. 1 lit. c) tego rozporządzenia, po raz pierwszy wraz z powiadomieniem dotyczącym ilości, dla których złożono wnioski dla ostatniego podokresu, i po raz drugi przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym.
Artykuł  7
1.
W drodze odstępstwa od art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 pozwolenia na przywóz są ważne przez 150 dni od pierwszego dnia podokresu, na który zostały wydane.
2.
W drodze odstępstwa od art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 prawa wynikające z pozwoleń na przywóz mogą zostać przeniesione wyłącznie na podmioty spełniające warunki kwalifikowalności określone w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i w art. 4 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  8

W odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku I stosuje się reguły pochodzenia przewidziane w art. 4 umowy.

Artykuł  9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Rozporządzenie stosuje się od dnia 1 grudnia 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 listopada 2007 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2) Dz.U. L 304 z 22.11.2007, str. 3.

(3) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 132. Umowa ostatnio zmieniona decyzją nr 1/2007 Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa (Dz.U. L 173 z 3.7.2007, str. 31).

(4) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 1.

(5) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2006 (Dz.U. L 365 z 21.12.2006, str. 52).

(6) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, str. 17).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Produkty, o których mowa w art. 1 ust. 2:
Nr porządkowy Kody CN Opis produktu Stosowana stawka (EUR/t) Całkowita ilość w tonach (masa netto)
09.4180 ex 0210 19 50 Szynka, w solance, bez kości, w pęcherzu lub sztucznym jelicie 0 1.900
ex 0210 19 81 Kotlet bez kości, wędzony
ex 1601 00 Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory spożywcze wytworzone na podstawie tych produktów, ze zwierząt objętych pozycjami 0101-0104, innych niż dzik
ex 0210 19 81 ex 1602 49 19 Karczek wieprzowy, suszony powietrzem, przyprawiony lub nie, w całości, w kawałkach lub cienkich plasterkach

ZAŁĄCZNIK  II

A. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 4 lit. b):

w języku bułgarskim: Peглмент (EO) № 1399/2007

w języku hiszpańskim: Reglamento (CE) n° 1399/2007

w języku czeskim: Nařízení (ES) č. 1399/2007

w języku duńskim: Forordning (EF) nr. 1399/2007

w języku niemieckim: Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

w języku estońskim: Määrus (EÜ) nr 1399/2007

w języku greckim: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

w języku angielskim: Regulation (EC) No 1399/2007

w języku francuskim: Règlement (CE) n° 1399/2007

w języku włoskim: Regolamento (CE) n. 1399/2007

w języku łotewskim: Regula (EK) Nr. 1399/2007

w języku litewskim: Reglamentas (EB) Nr. 1399/2007

w języku węgierskim: 1399/2007/EK rendelet

w języku maltańskim: Regolament (KE) Nru 1399/2007

w języku niderlandzkim: Verordening (EG) nr. 1399/2007

w języku polskim: Rozporządzenie (WE) nr 1399/2007

w języku portugalskim: Regulamento (CE) n.° 1399/2007

w języku rumuńskim: Regulamentul (CE) nr 1399/2007

w języku słowackim: Nariadenie (ES) č. 1399/2007

w języku słoweńskim: Uredba (ES) št. 1399/2007

w języku fińskim: Asetus (EY) N:o 1399/2007

w języku szwedzkim: Förordning (EG) nr 1399/2007

B. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 5:

w języku bułgarskim: Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 1399/2007

w języku hiszpańskim: Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) n° 1399/2007

w języku czeskim: SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1399/2007

w języku duńskim: FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1399/2007

w języku niemieckim: Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

w języku estońskim: Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1399/2007

w języku greckim: Μειωμένος δασμός του Κοινού Δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

w języku angielskim: CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1399/2007

w języku francuskim: Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) n° 1399/2007

w języku włoskim: Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1399/2007

w języku łotewskim: KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1399/2007

w języku litewskim: BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1399/2007

w języku węgierskim: a közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése az 1399/2007/EK rendeletnek megfelelően

w języku maltańskim: Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru. 1399/2007

w języku niderlandzkim: invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1399/2007

w języku polskim: Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1399/2007

w języku portugalskim: Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.° 1399/2007

w języku rumuńskim: Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 1399/2007

w języku słowackim: clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1399/2007

w języku słoweńskim: carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1399/2007

w języku fińskim: Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1399/2007 mukaisesti

w języku szwedzkim: Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1399/2007

Zmiany w prawie

Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Co się zmieni w podatkach w 2026 roku? Wciąż wiele niewiadomych

Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.

Monika Pogroszewska 10.12.2025
Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2007.311.7

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 1399/2007 otwierające autonomiczny i tymczasowy kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii i określające sposób zarządzania tym kontyngentem
Data aktu: 28/11/2007
Data ogłoszenia: 29/11/2007
Data wejścia w życie: 02/12/2007, 01/12/2007