Rozporządzenie 560/2005 nakładające określone szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 560/2005
z dnia 12 kwietnia 2005 r.
nakładające określone szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 60, 301 i 308,

uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/852/WPZiB z dnia 13 grudnia 2004 r. w sprawie środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko Republice Wybrzeża Kości Słoniowej 1 ,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego 2 ,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W rezolucji 1572 (2004) z dnia 15 listopada 2004 r. Rada Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych, stanowiąc na mocy rozdziału VII Karty Narodów Zjednoczonych oraz potępiając wznowienie działań wojskowych w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej i powtarzające się akty naruszenia porozumienia o zawieszeniu broni z dnia 3 maja 2003 r., podjęła decyzję o nałożeniu określonych środków restrykcyjnych na Republikę Wybrzeża Kości Słoniowej.

(2) Wspólne stanowisko 2004/852/WPZiB przewiduje wprowadzenie środków określonych w rezolucji 1572 (2004) Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych, włącznie z zamrożeniem funduszy i zasobów gospodarczych osób wskazanych przez właściwy Komitet Narodów Zjednoczonych ds. Sankcji, stanowiących zagrożenie dla pokoju i procesu pojednania narodowego w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej, w szczególności osób utrudniających wprowadzanie w życie porozumień Linas-Marcoussis i Accra III, oraz wszelkich innych osób wskazanych, na podstawie stosownych informacji, jako osoby odpowiedzialne za poważne naruszanie praw człowieka i międzynarodowego prawa humanitarnego w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej, a także wszelkich innych osób, które publicznie podżegają do nienawiści i przemocy, oraz wszelkich innych osób wskazanych przez Komitet jako osoby naruszające embargo na broń nałożone na mocy rezolucji 1572 (2004).

(3) Środki te mieszczą się w zakresie stosowania Traktatu, a zatem, w celu uniknięcia zakłócenia konkurencji, niezbędne jest przyjęcie przepisów wspólnotowych w celu wykonania tych środków w zakresie, w jakim dotyczy to Wspólnoty. Do celów niniejszego rozporządzenia uznaje się, że terytorium Wspólnoty obejmuje terytoria Państw Członkowskich, do których stosuje się Traktat, na warunkach określonych w Traktacie.

(4) W celu zapewnienia skuteczności środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu powinno ono wejść w życie z dniem jego publikacji,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Dla celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

1)
"Komitet ds. Sankcji" oznacza Komitet Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych, który został powołany zgodnie z ust. 14 rezolucji 1572 (2004) Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych;
2)
"fundusze" oznaczają aktywa finansowe i każdego rodzaju korzyści, w tym między innymi:
a)
gotówkę, czeki, roszczenia pieniężne, polecenia zapłaty, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;
b)
depozyty złożone w instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda na rachunkach, długi i zobowiązania dłużne;
c)
znajdujące się w obrocie publicznym i prywatnym papiery wartościowe i papiery dłużne, w tym akcje i udziały, świadectwa udziałowe, obligacje, weksle, poręczenia, skrypty dłużne, kontrakty pochodne;
d)
odsetki, dywidendy lub inne przychody z aktywów oraz wartości narosłe z aktywów lub wygenerowane przez te aktywa;
e)
kredyty, prawa do potrącenia, gwarancje, gwarancje właściwego wykonania umowy lub inne zobowiązania finansowe;
f)
akredytywy, listy przewozowe (konosamenty), kwity zastawne;
g)
dokumenty poświadczające udział w funduszach lub środkach finansowych;
h)
wszelkie inne instrumenty finansowania wywozowego;
3)
"zamrożenie funduszy" oznacza zapobieganie jakiemukolwiek przeniesieniu, przekazaniu, zmianie, wykorzystaniu funduszy lub dostępowi do nich oraz wszelkim transakcjom dotyczącym funduszy, które doprowadziłyby do zmiany ich ilości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub innej zmiany umożliwiającej wykorzystanie funduszy, w tym zarządzanie majątkiem;
4)
"zasoby gospodarcze" oznaczają aktywa każdego rodzaju, materialne i niematerialne, ruchome i nieruchome, które nie są funduszami, lecz mogą służyć do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług;
5)
"zamrożenie zasobów gospodarczych" oznacza zapobieganie wykorzystywaniu zasobów gospodarczych do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, między innymi poprzez sprzedaż, wynajem lub zastaw.
Artykuł  2 3
1.
Zamraża się wszelkie fundusze i zasoby gospodarcze należące do osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I lub załączniku IA, pozostające w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą.
2.
Żadnych funduszy ani zasobów gospodarczych nie udostępnia się, bezpośrednio lub pośrednio, osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku I lub załączniku IA, ani na ich rzecz.
3.
Zakazuje się świadomego i celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest bezpośrednie lub pośrednie ominięcie środków, o których mowa w ust. 1 i 2.
4.
Załącznik I obejmuje osoby fizyczne lub prawne, podmioty i organy, o których mowa w art. 5 ust. 1 lit a) zmienionej decyzji 2010/656/WPZiB.
5.
Załącznik IA obejmuje osoby fizyczne lub prawne, podmioty i organy, o których mowa w art. 5 ust. 1 lit. b) zmienionej decyzji 2010/656/WPZiB.
Artykuł  2a 4
1.
Załączniki I i IA zawierają powody umieszczenia danych osób, podmiotów i organów w wykazie, przedstawione przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub Komitet ds. Sankcji na potrzeby załącznika I.
2.
Załączniki I i IA zawierają również, w miarę dostępności, informacje niezbędne do zidentyfikowania danych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, przedstawione przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub Komitet ds. Sankcji na potrzeby załącznika I. Jeżeli chodzi o osoby fizyczne, takie informacje mogą obejmować nazwiska, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numery paszportów i dokumentów tożsamości, płeć, adres, jeśli jest znany, a także funkcję lub zawód. Jeżeli chodzi o osoby prawne, podmioty i organy, takie informacje mogą obejmować nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji i miejsce prowadzenia działalności gospodarczej. W załączniku I umieszczana jest także data wskazania przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub przez Komitet ds. Sankcji.
Artykuł  3 5
1.
W drodze odstępstwa od art. 2 właściwe organy państw członkowskich, określone na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, mogą zezwolić na uwolnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych lub udostępnienie określonych funduszy lub zasobów gospodarczych, na warunkach jakie uznają za stosowne, po stwierdzeniu, że fundusze lub zasoby gospodarcze, o których mowa, są:
a)
niezbędne do pokrycia podstawowych wydatków, w tym opłacenia żywności, czynszu lub kredytu hipotecznego, lekarstw i kosztów leczenia, podatków, składek na ubezpieczenie i opłat za usługi użyteczności publicznej;
b)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu wydatków związanych ze świadczeniem usług prawnych;
c)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat i należności za usługi polegające na zwykłym przechowywaniu lub utrzymywaniu zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych.

Jeżeli zezwolenie dotyczy osoby, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I, państwa członkowskie powiadamiają Komitet ds. Sankcji o swoim zamiarze wyrażenia zgody na dostęp do takich środków finansowych i zasobów gospodarczych. Państwa członkowskie nie udzielają takiej zgody, jeżeli w terminie dwóch dni roboczych od daty powiadomienia otrzymają od Komitetu ds. Sankcji decyzję odmowną.

2.
W drodze odstępstwa od art. 2 i pod warunkiem, że dotyczy to osób, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I, właściwe organy państw członkowskich, określone na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, mogą zezwolić na zwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych bądź udostępnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, na warunkach jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że te fundusze lub zasoby gospodarcze są niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, i pod warunkiem, że państwa członkowskie poinformowały o swoim zamiarze Komitet ds. Sankcji oraz że komitet ten wyraził zgodę na warunkach przewidzianych w ust. 14 lit. e) rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1572 (2004).
3.
W drodze odstępstwa od art. 2 i pod warunkiem, że dotyczy to osób, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku IA, właściwe organy państw członkowskich określone na stronach internetowych wymienionych w załączniku II mogą zezwolić na zwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych bądź udostępnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, na warunkach jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że te fundusze lub zasoby gospodarcze są niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, i pod warunkiem, że przynajmniej dwa tygodnie przed wydaniem zezwolenia państwo członkowskie poinformowało wszystkie pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o powodach, które jego zdaniem uzasadniają przyznanie szczególnego zezwolenia.
Artykuł  3a 6

W drodze odstępstwa od art. 2 właściwe organy państw członkowskich, wyszczególnione na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, w odniesieniu do osób, podmiotów i organów wymienionych w załączniku IA, mogą zezwolić na uwolnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych lub udostępnienie określonych funduszy lub zasobów gospodarczych niezbędnych do celów humanitarnych, po uprzednim powiadomieniu pozostałych państw członkowskich i Komisji.

Artykuł  3b 7

W drodze odstępstwa od art. 2 i pod warunkiem, że płatność dokonywana przez osobę, podmiot lub organ wymieniony w załączniku IA jest należna na mocy umowy lub porozumienia zawartego przez daną osobę, podmiot lub organ lub zobowiązania je obciążającego, przed dniem, w którym ta osoba, podmiot lub organ zostały wskazane, właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na uwolnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, o ile właściwy organ ustalił, że:

(i)
środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane do dokonania płatności przez osobę, podmiot lub organ wymienione w załączniku IA;
(ii)
dokonanie płatności nie narusza przepisów art. 2 ust. 2.

Dane państwo członkowskie co najmniej dwa tygodnie przed udzieleniem zezwolenia powiadamia pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o takim ustaleniu i o swoim zamiarze udzielenia zezwolenia.

Artykuł  4 8

W drodze odstępstwa od art. 2 właściwe organy państw członkowskich określone na stronach internetowych wymienionych w załączniku II mogą udzielić zezwolenia na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, po spełnieniu następujących warunków:

a)
wspomniane fundusze lub zasoby gospodarcze są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego ustanowionego przed datą objęcia niniejszym rozporządzeniem osoby, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 2, lub orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego przed tą datą;
b)
wspomniane fundusze lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie do zaspokojenia roszczeń, na poczet których zostały zabezpieczone lub roszczeń uznanych za zasadne w takim orzeczeniu, zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi regulującymi prawa osób zgłaszających takie roszczenia;
c)
zastaw nie został ustanowiony lub orzeczenie nie została wydana na korzyść osoby, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I lub IA;
d)
uznanie zastawu lub orzeczenia nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego; oraz
e)
w przypadku gdy dotyczy ono osoby, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I - jeżeli państwa członkowskie poinformowały Komitet ds. Sankcji o zastawie lub orzeczeniu.
Artykuł  5

Odpowiednie właściwe organy powiadamiają właściwe organy innych Państw Członkowskich i Komisję o wszelkich zezwoleniach udzielonych na podstawie art. 3 lub 4.

Artykuł  6

Artykuł 2 ust. 2 nie ma zastosowania do kwot dodatkowych na zamrożonych rachunkach w postaci:

a)
odsetek lub innych dochodów należnych na tych rachunkach; lub
b)
płatności należnych z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed dniem, w którym rachunki te zaczęły podlegać niniejszemu rozporządzeniu,

pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności są zamrożone zgodnie z art. 2 ust. 1.

Artykuł  7 9

Art. 2 ust. 2 nie uniemożliwia instytucjom finansowym lub kredytowym w Unii zasilania zamrożonych rachunków środkami przekazywanymi im na rachunek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów umieszczonych w wykazie, pod warunkiem że wszelkie kwoty dodatkowe na takich rachunkach zostaną również zamrożone. Instytucja finansowa lub kredytowa niezwłocznie powiadamia właściwe organy o takich transakcjach.

Artykuł  8
1.
Bez uszczerbku dla zasad dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej oraz przepisów art. 284 Traktatu, osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:
a)
przekazują niezwłocznie wszelkie informacje, które mogłyby ułatwić stosowanie niniejszego rozporządzenia, takie jak dane dotyczące rachunków lub kwot zamrożonych zgodnie z art. 2, wymienionym w załączniku II, właściwym organom Państw Członkowskich, w których mają miejsce zamieszkania lub siedzibę, oraz przekazują takie informacje Komisji, bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych organów;
b)
współpracują z właściwymi organami wymienionymi w załączniku II, w zakresie weryfikacji tych informacji.
2.
Wszelkie dodatkowe informacje uzyskane przez Komisję bezpośrednio są udostępniane właściwym organom zainteresowanego Państwa Członkowskiego.
3.
Wszelkie informacje przekazane lub uzyskane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane jedynie w celu, w jakim zostały przekazane lub uzyskane.
Artykuł  9

Zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych lub odmowa udostępnienia funduszy lub zasobów gospodarczych dokonane w dobrej wierze, w oparciu o przekonanie, że takie działanie jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie skutkuje odpowiedzialnością osoby fizycznej lub prawnej bądź podmiotu wykonującego je lub jego dyrektorów albo pracowników, chyba że udowodniono, że fundusze i zasoby gospodarcze zostały zamrożone na skutek niedbalstwa.

Artykuł  9a 10

Zakazuje się:

a)
zakupu, pośredniczenia lub pomocy w emisji akcji lub obligacji emitowanych lub gwarantowanych po dniu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia przez nielegalny rząd Laurenta GBAGBO, jak również przez osoby lub podmioty działające w imieniu tego rządu lub z jego upoważnienia, lub przez podmioty będące jego własnością lub znajdujące się pod jego kontrolą. W drodze wyjątku instytucje finansowe są uprawnione do zakupu takich akcji lub obligacji o wartości odpowiadającej wartości akcji lub obligacji dotychczas przez nie posiadanych, które stają się płatne;
b)
udzielania pożyczek w jakiejkolwiek postaci nielegalnemu rządowi Laurenta GBAGBO, jak również osobom lub podmiotom działającym w imieniu tego rządu lub z jego upoważnienia, lub podmiotom będącym jego własnością lub znajdującym się pod jego kontrolą.
Artykuł  9b 11

Zakazy ustanowione w art. 2 ust. 2 i w art. 9a nie powodują powstania jakiegokolwiek rodzaju odpowiedzialności osób fizycznych lub prawnych, podmiotów oraz organów, które udostępniły fundusze lub zasoby gospodarcze, jeżeli nie wiedziały one ani nie miały uzasadnionego powodu, by podejrzewać, że ich działania mogłyby naruszyć odnośne zakazy.

Artykuł  10

Komisja i Państwa Członkowskie niezwłocznie informują się wzajemnie o środkach podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia i przekazują sobie wszelkie odpowiednie informacje będące w ich posiadaniu, pozostające w związku z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacje dotyczące problemów związanych z naruszeniami i ściganiem oraz orzeczeń wydanych przez sądy krajowe.

Artykuł  11 12
1.
Komisja jest upoważniona do zmiany załącznika II na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie
Artykuł  11a 13
1.
W przypadku umieszczenia przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub Komitet ds. Sankcji osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w wykazie, Rada dodaje taką osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ do załącznika I.
2.
W przypadku podjęcia przez Radę decyzji o objęciu osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu środkami, o których mowa w art. 2 ust. 1, wprowadza ona stosowne zmiany w załączniku IA.
3.
O swojej decyzji, w tym o uzasadnieniu umieszczenia w wykazie, Rada powiadamia daną osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w ust. 1 i 2, bezpośrednio - gdy adres jest znany - lub w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając takiej osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi przedstawienie uwag.
4.
W przypadku przedstawienia uwag lub istotnych nowych dowodów, Rada weryfikuje swoją decyzję i informuje o tym daną osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ.
5.
W przypadku gdy Organizacja Narodów Zjednoczonych podejmie decyzję o usunięciu z wykazu osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu lub o zmianie danych identyfikacyjnych osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu zamieszczonych w wykazie, Rada wprowadza odpowiednie zmiany w załączniku I.
6.
Wykaz w załączniku IA weryfikowany jest regularnie, co najmniej raz na 12 miesięcy.
Artykuł  12

Państwa Członkowskie przyjmują przepisy w sprawie kar obowiązujących w przypadkach naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia i podejmują wszelkie niezbędne działania dla zapewnienia ich stosowania. Przewidziane kary muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o tych przepisach i informują Komisję o wszelkich późniejszych zmianach.

Artykuł  12a 14

Adres i inne dane kontaktowe Komisji na potrzeby powiadamiania, informowania lub innego sposobu przekazywania jej informacji we wszystkich przypadkach, gdy wymaga tego niniejsze rozporządzenie, wskazane są w załączniku II.

Artykuł  13 15

Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

a)
na terytorium Unii, w tym w granicach jej przestrzeni powietrznej;
b)
na pokładach wszystkich statków powietrznych lub jednostek pływających podlegających jurysdykcji państw członkowskich;
c)
wobec każdej osoby będącej obywatelem jednego z państw członkowskich, przebywającej na terytorium Unii lub poza nim;
d)
wobec każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu, zarejestrowanego lub utworzonego na mocy prawa jednego z państw członkowskich;
e)
do każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu w odniesieniu do każdego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej, w całości lub częściowo, na terytorium Unii.
Artykuł  14

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2005 r.

W imieniu Rady
J.-C. JUNCKER
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

  16 Wykaz osób, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a) i w art. 5 ust. 1 lit. a)

1. Nazwisko: CHARLES BLÉ GOUDÉ

Tytuł: nie dotyczy, Stanowisko: nie dotyczy, Data ur.: 1.1.1972, Miejsce ur.: a) Guibéroua, Gagnoa, Republika Wybrzeża Kości Słoniowej, b) Niagbrahio/Guiberoua, Republika Wybrzeża Kości Słoniowej, c) Guiberoua, Republika Wybrzeża Kości Słoniowej, Potwierdzony pseudonim: a) Génie de kpo, b) Gbapé Zadi, Niepotwierdzony pseudonim: Général, Obywatelstwo: obywatel Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej, Nr paszportu: a) 04LE66241, wydany dnia 10.11.2005 w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej (ważny do dnia 9.11.2008), b) AE/088 DH 12, wydany dnia 20.12.2002 w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej (ważny do dnia 11.12.2005), c) 98LC39292, wydany w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej (ważny do dnia 23.11.2003), Nr dowodu tożsamości: nie dotyczy, Adres: a) Yopougon Selmer, Bloc P 170, Abidjan, Côte d'Ivoire, b) c/o Hotel Ivoire, Abidjan, Côte d'Ivoire, c) Cocody (suburb), Abidjan, Côte d'Ivoire (adres podany w dokumencie podróży nr C2310421 wydanym przez Szwajcarię dnia 15.11.2005 i ważnym do dnia 31.12.2005), Data umieszczenia w wykazie: 7.2.2006.

Inne informacje:

Streszczenie powodów umieszczenia w wykazie: przywódca organizacji COJEP ("Młodzi Patrioci"); wielokrotne publiczne oświadczenia popierające stosowanie przemocy wobec obiektów i personelu ONZ oraz wobec obcokrajowców; kierowanie aktami przemocy, których dopuszczała się milicja uliczna, oraz udział w takich aktach, w tym w pobiciach, zgwałceniach i egzekucjach pozasądowych; zastraszanie personelu ONZ, międzynarodowej grupy roboczej, przedstawicieli opozycji politycznej i niezależnej prasy; sabotaż międzynarodowych rozgłośni radiowych; zakłócanie działań międzynarodowej grupy roboczej, operacji Organizacji Narodów Zjednoczonych w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej (UNOCI), sił francuskich i procesu pokojowego określonego w rezolucji 1643 (2005).

3. Nazwisko: EUGÈNE N'GORAN KOUADIO DJUÉ

Tytuł: nie dotyczy, Stanowisko: nie dotyczy, Data ur.: a) 1.1.1966, b) 20.12.1969, Miejsce ur.: Republika Wybrzeża Kości Słoniowej Potwierdzony pseudonim: nie dotyczy, Niepotwierdzony pseudonim: nie dotyczy, Obywatelstwo: obywatel Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej, Nr paszportu: 04 LE 017521, wydany dnia 10.2.2005 (ważny do dnia 10.2.2008), Nr dowodu tożsamości: nie dotyczy, Adres: nie dotyczy, Data umieszczenia w wykazie: 7.2.2006.

Inne informacje:

Streszczenie powodów umieszczenia w wykazie: przywódca organizacji Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d'Ivoire (UPLTCI); wielokrotne publiczne oświadczenia popierające stosowanie przemocy wobec obiektów i personelu ONZ oraz wobec obcokrajowców; kierowanie aktami przemocy, których dopuszczała się milicja uliczna, oraz udział w takich aktach, w tym w pobiciach, zgwałceniach i egzekucjach pozasądowych; zakłócanie działań międzynarodowej grupy roboczej, UNOCI, sił francuskich i procesu pokojowego określonego w rezolucji 1643 (2005).

4. Nazwisko: MARTIN KOUAKOU FOFIÉ

Tytuł: nie dotyczy, Stanowisko: nie dotyczy, Data ur.: 1.1.1968, Miejsce ur.: BOHI, Republika Wybrzeża Kości Słoniowej, Potwierdzony pseudonim: nie dotyczy, Niepotwierdzony pseudonim: nie dotyczy, Obywatelstwo: obywatel Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej, Nr paszportu: nie dotyczy, Nr dowodu tożsamości: a) 2096927, wydany dnia 17.3.2005 w Burkina Faso, b) CNB N.076, wydany dnia 17.2.2003 w Burkina Faso (poświadczenie obywatelstwa Burkina Faso), c) 970860100249, wydany dnia 5.8.1997 w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej (ważny do dnia 5.8.2007), Adres: nie dotyczy, Data umieszczenia w wykazie: 7.2.2006.

Inne informacje:

Imię i nazwisko ojca: Yao Koffi FOFIE. Imię i nazwisko matki: Ama Krouama KOSSONOU.

Streszczenie powodów umieszczenia w wykazie: starszy kapral, dowódca Nowych Sił w okręgu Korhogo; siły pod jego dowództwem brały udział w werbowaniu dzieci-żołnierzy, uprowadzeniach, zmuszaniu do pracy, wykorzystywaniu seksualnym kobiet, niesłusznych aresztowaniach i egzekucjach pozasądowych, wbrew konwencjom o prawach człowieka i międzynarodowemu prawu humanitarnemu; zakłócanie działań międzynarodowej grupy roboczej, UNOCI, sił francuskich i procesu pokojowego określonego w rezolucji 1643 (2005).

5. Nazwisko: LAURENT GBAGBO

Tytuł: nie dotyczy, Stanowisko: nie dotyczy, Data ur.: 31.5.1945, Miejsce ur.: Gagnoa, Republika Wybrzeża Kości Słoniowej, Potwierdzony pseudonim: nie dotyczy, Niepotwierdzony pseudonim: nie dotyczy, Obywatelstwo: obywatel Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej, Nr paszportu: nie dotyczy, Nr dowodu tożsamości: nie dotyczy, Adres: nie dotyczy, Data umieszczenia w wykazie: 30.3.2011.

Inne informacje:

Streszczenie powodów umieszczenia w wykazie: były prezydent Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej; blokowanie procesu pokojowego i pojednawczego, odrzucenie wyników wyborów prezydenckich.

6. Nazwisko: SIMONE GBAGBO

Tytuł: nie dotyczy, Stanowisko: nie dotyczy, Data ur.: 20.6.1949, Miejsce ur.: Moossou, Grand-Bassam, Republika Wybrzeża Kości Słoniowej, Potwierdzony pseudonim: nie dotyczy, Niepotwierdzony pseudonim: nie dotyczy, Obywatelstwo: obywatelka Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej, Nr paszportu: nie dotyczy, Nr dowodu tożsamości: nie dotyczy, Adres: nie dotyczy, Data umieszczenia w wykazie: 30.3.2011.

Inne informacje:

Streszczenie powodów umieszczenia w wykazie: przewodnicząca klubu parlamentarnego Frontu Ludowego Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej (FPI): blokowanie procesu pokojowego i pojednawczego, publiczne podżeganie do nienawiści i przemocy.

8. Nazwisko: DÉSIRÉ TAGRO

Tytuł: nie dotyczy, Stanowisko: nie dotyczy, Data ur.: 27.1.1959, Miejsce ur.: Issia, Republika Wybrzeża Kości Słoniowej, Potwierdzony pseudonim: nie dotyczy, Niepotwierdzony pseudonim: nie dotyczy, Obywatelstwo: obywatel Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej, Nr paszportu: AE 065FH08, Nr dowodu tożsamości: nie dotyczy, Adres: nie dotyczy, Data umieszczenia w wykazie: 30.3.2011.

Inne informacje:

Zmarł w dniu 12.4.2011 w Abidżanie.

Streszczenie powodów umieszczenia w wykazie: sekretarz generalny w trakcie tak zwanej. "prezydencji" Laurenta Gbagba; udział w nielegalnym rządzie Laurenta Gbagba, blokowanie procesu pokojowego i pojednawczego, odrzucenie wyników wyborów prezydenckich, udział w brutalnym represjonowaniu ruchów ludowych.

ZAŁĄCZNIK  IA

  17 Wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w art. 2, 4 i 7, niewskazanych przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub Komitet ds. Sankcji

Imię i nazwisko (i ew. pseudonimy) Informacje identyfikujące Powody umieszczenia w wykazie
1. Kadet Bertin Urodzony w 1957 r. w Mama Doradca specjalny Laurenta Gbagbo ds. bezpieczeństwa, obrony i sprzętu wojskowego, były minister obrony Laurenta Gbagbo. Bratanek Laurenta Gbagbo. Przebywa na wygnaniu w Ghanie. Wydano wobec niego międzynarodowy nakaz aresztowania.

Aktywnie zaangażowany w przypadki nadużyć i wymuszonych zniknięć, oraz finansowanie i uzbrajanie bojówek i "młodych patriotów" (COJEP).

Zaangażowany w finansowanie przemytu broni i w przemyt broni, a także w obchodzenie embarga.

Kadet Bertin utrzymywał bliskie stosunki z bojówkami z regionu zachodniego i był przedstawicielem Gbagbo do spraw kontaktów z tymi ugrupowaniami. Brał udział w tworzeniu szwadronów śmierci "Force Lima". Podczas swego wygnania w Ghanie nadal planuje działania na rzecz odzyskania władzy drogą zbrojną. Wzywa również do natychmiastowego uwolnienia Gbagbo.

Z uwagi na swoje zasoby finansowe, znajomość nielegalnych siatek przemytu broni i stałe powiązania z wciąż aktywnymi bojówkami (w szczególności w Liberii) Kadet Bertin stanowi realne zagrożenie dla bezpieczeństwa i stabilności Wybrzeża Kości Słoniowej.

2. (skreślona)
3. Pastor Gammi Szef bojówki Mouvement ivoirien pour la Libération de l'Ouest (Ruch Wybrzeża Kości Słoniowej na rzecz Wyzwolenia Regionu Zachodniego) (MILOCI) utworzonej w 2004 roku. Jako szef bojówki MILOCI, sprzyjającej Gbagbo, uczestniczył w wielu masakrach i aktach okrucieństwa. Uciekł do Ghany (prawdopodobnie przebywa w Takoradi). Wydano wobec niego międzynarodowy nakaz aresztowania.

Od momentu swojego wygnania przyłączył się do Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire (Międzynarodowa Koalicja na rzecz Wyzwolenia Wybrzeża Kości Słoniowej) (CILCI), która wzywa do zbrojnego oporu w celu powrotu Gbagbo do władzy.

4. (skreślona)
5. Justin Koné Katinan Uciekł do Ghany. Wydano wobec niego międzynarodowy nakaz aresztowania.

Zaangażowany w napad z bronią w ręku na Centralny Bank Państw Zachodniej Afryki (BCEAO).

Z miejsca swojego wygnania uważa się wciąż za rzecznika Gbagbo. W komunikacie prasowym z dnia 12 grudnia 2011 r. podkreślił, że Ouattara nigdy nie wygrał wyborów, i twierdził, że nowy rząd jest nielegalny. Wzywa do oporu i wierzy, że Gbagbo powróci do władzy.

6. Ahoua Don Mello Urodzony w dniu 23 czerwca 1958 r. w Bongouanou. Numer paszportu: PD-AE/ 044GN02 (wygasa w dniu 23 lutego 2013 r.) Rzecznik Laurenta Gbagbo. Były minister ds. zaopatrzenia i melioracji w nielegalnym rządzie.

Przebywa na wygnaniu w Ghanie. Wydano wobec niego międzynarodowy nakaz aresztowania.

Z miejsca swego wygnania nadal twierdzi, że wybory prezydenta Ouattary zostały sfałszowane i nie uznaje jego władzy. Odmówił odpowiedzi na apel rządu Wybrzeża Kości Słoniowej o pojednanie i regularnie wzywa na łamach prasy do powstania, objeżdża obozy uchodźców w Ghanie w celu "mobilizacji".

W grudniu 2011 r. oświadczył, że Wybrzeże Kości Słoniowej jest "oblężonym państwem plemiennym" i że "dni reżimu Ouattary są policzone".

7. Moussa Touré Zéguen Urodzony w dniu 9 września 1944 r. Numer poprzedniego paszportu: AE/46CR05 Szef ugrupowania patriotów na rzecz pokoju (GPP).

Założyciel Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire (Międzynarodowa Koalicja na rzecz Wyzwolenia Wybrzeża Kości Słoniowej) (CILCI).

Został szefem bojówki od 2002 roku, od 2003 roku kierował GPP. Pod jego komendą GPP stało się zbrojnym ramieniem Gbagbo w Abidżanie i na południu kraju.

Wraz z GPP jest odpowiedzialny za liczne akty przemocy, głównie w stosunku do ludności pochodzącej z północy oraz przeciwników byłego reżimu.

Osobiście zaangażowany w powyborcze akty przemocy (w szczególności w dzielnicach Abobo i Adjamé).

Na wygnaniu w Akrze Touré Zéguen założył Międzynarodową Koalicję na rzecz Wyzwolenia Wybrzeża Kości Słoniowej (CILCI), której celem jest powrót do władzy Gbagbo.

Ze swego wygnania mnoży płomienną retorykę (na przykład podczas konferencji prasowej w dniu 9 grudnia 2011 r.) i nadal zdecydowanie opowiada się za podtrzymywaniem konfliktu i za zbrojnym rewanżem. Uważa, że Wybrzeże Kości Słoniowej pod rządami Ouattary jest państwem bezprawnym i uległo ponownej kolonizacji oraz zwraca się do mieszkańców tego kraju o "wypędzenie uzurpatorów" (Jeune Afrique, lipiec 2011 r.).

Prowadzi blog, w którym wzywa do powstania ludu Wybrzeża Kości Słoniowej przeciwko Ouattarze.

ZAŁĄCZNIK  II

  18 Wykaz stron internetowych właściwych organów, o których mowa w art. 3, 4, 5, 7 i 8 oraz adres korespondencyjny Komisji Europejskiej

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BUŁGARIA

http://www.mfa.government.bg

REPUBLIKA CZESKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANIA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

NIEMCY

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDIA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECJA

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

HISZPANIA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANCJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

CHORWACJA

http://www.mvep.hr/sankcije

WŁOCHY

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CYPR

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

ŁOTWA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWA

http://www.urm.lt

LUKSEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

WĘGRY

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NIDERLANDY

http://www.minbuza.nl/sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLSKA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMUNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SŁOWENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SŁOWACJA

http://www.foreign.gov.sk

FINLANDIA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SZWECJA

http://www.ud.se/sanktioner

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

www.fco.gov.uk/competentauthorities

Adres Komisji Europejskiej, na który należy kierować powiadomienia i pozostałą korespondencję:

European Commission

Foreign Policy Instruments Service

Unit FPIS.2

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel

Belgium

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel.: (32 2) 295 55 85

Faks: (32 2) 299 08 73

1 Dz.U. L 368 z 15.12.2004, str. 50.
2 Opinia wydana dnia 24 lutego 2005 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
3 Art. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.
4 Art. 2a dodany przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.
5 Art. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.
6 Art. 3a dodany przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 330/2011 z dnia 6 kwietnia 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.93.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 kwietnia 2011 r.
7 Art. 3b dodany przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 330/2011 z dnia 6 kwietnia 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.93.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 kwietnia 2011 r.
8 Art. 4 zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.
9 Art. 7 zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.
10 Art. 9a:

- dodany przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 330/2011 z dnia 6 kwietnia 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.93.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 kwietnia 2011 r.

11 Art. 9b dodany przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 330/2011 z dnia 6 kwietnia 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.93.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 kwietnia 2011 r.
12 Art. 11 zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.
13 Art. 11a dodany przez art. 1 pkt 7 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.
14 Art. 12a dodany przez art. 1 pkt 8 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.
15 Art. 13 zmieniony przez art. 1 pkt 9 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.
16 Załącznik I:

-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 250/2006 z dnia 13 lutego 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.42.24) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 869/2006 z dnia 14 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.163.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 16 czerwca 2006 r.

- zmieniony przez art 1 rozporządzenia Komisji nr 1240/2008 z dnia 10 grudnia 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.334.60) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 grudnia 2008 r.

- zmieniony przez art. 2 ust. 1 i 2 rozporządzenia nr 330/2011 z dnia 6 kwietnia 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.93.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 kwietnia 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 193/2012 z dnia 8 marca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.71.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 marca 2012 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2015/109 z dnia 26 stycznia 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.20.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 27 stycznia 2015 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2015/615 z dnia 20 kwietnia 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.102.29) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 kwietnia 2015 r.

17 Załącznik IA:

-dodany przez art. 1 pkt 10 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 85/2011 z dnia 31 stycznia 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.28.32) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 2 lutego 2011 r.

- zmieniony przez art. 2 ust. 1 i 3 rozporządzenia nr 330/2011 z dnia 6 kwietnia 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.93.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 kwietnia 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 348/2011 z dnia 8 kwietnia 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.97.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 12 kwietnia 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 419/2011 z dnia 29 kwietnia 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.111.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 kwietnia 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 623/2011 z dnia 27 czerwca 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.168.2) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 28 czerwca 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 949/2011 z dnia 22 września 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.247.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 września 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 113/2012 z dnia 10 lutego 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.38.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 lutego 2012 r.

- zmieniony przez art. 2 rozporządzenia nr 193/2012 z dnia 8 marca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.71.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 marca 2012 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 479/2014 z dnia 12 maja 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.138.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 maja 2014 r.

- zmieniony przez art. 2 rozporządzenia nr (UE) 2015/615 z dnia 20 kwietnia 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.102.29) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 kwietnia 2015 r.

18 Załącznik II:

-zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 1791/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.363.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 11 rozporządzenia nr 25/2011 z dnia 14 stycznia 2010 r. (Dz.U.UE.L.11.11.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 stycznia 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 lit. o) rozporządzenia nr 517/2013 z dnia 13 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

Zmiany w prawie

Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 21.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024
Wszystkie wyroby tytoniowe wkrótce trafią do systemu Track&Trace

Punkty sprzedaży wyrobów tytoniowych czekają nowe obowiązki. Unijnym Systemem Śledzenia Ruchu i Pochodzenia Wyrobów Tytoniowych (Track&Trace) obecnie objęte są papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów. Od 20 maja trafią do niego także wszystkie inne wyroby zawierające w swoim składzie tytoń. W systemie muszą się również zarejestrować punkty sprzedaży wyrobów tytoniowych.

Krzysztof Koślicki 05.02.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2005.95.1

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 560/2005 nakładające określone szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej
Data aktu: 12/04/2005
Data ogłoszenia: 14/04/2005
Data wejścia w życie: 14/04/2005