Rozporządzenie 2497/96 ustanawiające procedury stosowania w sektorze mięsa drobiowego uzgodnień przewidzianych w Układzie o Stowarzyszeniu i Umowie przejściowej między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2497/96
z dnia 18 grudnia 1996 r.
ustanawiające procedury stosowania w sektorze mięsa drobiowego uzgodnień przewidzianych w Układzie o Stowarzyszeniu i Umowie przejściowej między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2398/96 z dnia 12 grudnia 1996 r. otwierające kontyngent taryfowy na mięso indycze pochodzące i przywożone z Izraela przewidziany w Układzie o Stowarzyszeniu oraz Umowie przejściowej między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael(1), w szczególności jego art. 2,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego(2), ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2615/95(3), w szczególności jego art. 15,

a także mając na uwadze, co następuje:

do czasu wejścia w życie Układu o Stowarzyszeniu, rozwiązania w zakresie handlu były stosowane na mocy decyzji Rady i Komisji 96/206/EWWiS, WE z dnia 22 grudnia 1996 r. w sprawie zawarcia przez Wspólnotę Europejską Umowy przejściowej dotyczącej handlu i spraw związanych z handlem między Wspólnotą Europejską i Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Państwem Izrael(4), która została podpisana w dniu 18 grudnia 1995 r. i weszła w życie dnia 1 stycznia 1996 r.;

należy przyjąć przepisy regulujące administrowanie wyżej wymienionych uzgodnień, przy pomocy pozwoleń na przywóz; w tym celu, bez względu na art. 8 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3719/88 z dnia 16 listopada 1988 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i na wywóz oraz świadectw o wcześniejszym wyznaczeniu refundacji dla produktów rolnych(5), ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2350/96(6), należy ustanowić szczegółowe przepisy regulujące składanie wniosków i określające dane szczegółowe, które powinny być zawarte we wnioskach i pozwoleniach; ponadto należy przyjąć przepisy dla pozwoleń wydawanych po okresie rozpatrywania, stosujące, gdy to konieczne, jednorazową stawkę akceptacyjną;

w celu zapewnienia regularnych przywozów, ilości ustanowione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia powinny być rozłożone na cały rok;

jako, że uzgodnień tych nie można stosować przed dniem 1 stycznia 1997 r., kwoty przewidziane na rok 1996 powinny być przeniesione na rok 1997;

w celu zagwarantowania prawidłowego administrowania systemem, należy ustalić zabezpieczenie dla pozwoleń na przywóz w ramach wspomnianego systemu w wysokości 20 ECU za 100 kilogramów; z uwagi na ryzyko spekulacji związane z systemem w sektorze mięsa drobiowego, należy ustanowić dokładne zasady regulujące dostęp podmiotów gospodarczych do systemu;

podmiotom gospodarczym należy zwrócić uwagę na fakt, że pozwolenia mogą być stosowane wyłącznie wobec produktów, które spełniają wszystkie wymogi weterynaryjne obowiązujące we Wspólnocie;

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1 1
1.
Niniejsze rozporządzenie określa zasady stosowania kontyngentów taryfowych na przywóz produktów objętych kodami CN, o których mowa w załączniku I, otwartych rozporządzeniem (WE) nr 2398/96.
2.
Przepisy rozporządzeń Komisji (WE) nr 1291/2000 (7) i (WE) nr 1301/2006 (8) mają zastosowanie, o ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej.
3.
Ilość produktów objętych uzgodnieniami określonymi w ust. 1 oraz obniżona stawka celna są ustanowione w załączniku I.
Artykuł  2 2

Ilość ustalona dla każdej grupy podzielona jest w następujący sposób na cztery podokresy:

– 25 % od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca,

– 25 % od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca,

– 25 % od dnia 1 lipca do dnia 30 września,

– 25 % od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.

Artykuł  3 3
1.
Do celów art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca, w chwili składania pierwszego wniosku dotyczącego danego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego, przedkłada dowód, że wywiózł lub przywiózł co najmniej 50 ton produktów objętych rozporządzeniem (EWG) nr 2777/75 w trakcie każdego z dwóch okresów, o których mowa w wymienionym art. 5.
2.
Wniosek o pozwolenie może odnosić się tylko do jednej grupy określonej w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Może on dotyczyć kilku produktów objętych różnymi kodami CN. W takich przypadkach w rubryce 16 ujmuje się wszystkie kody CN, a ich opisy w rubryce 15 wniosków o pozwolenia i samych pozwoleń.

Wniosek musi odnosić się do przynajmniej 10 ton i co najwyżej do 10 % ilości dostępnej dla danej grupy w odnośnym podokresie.

3.
Kraj pochodzenia należy wpisać w rubryce 8 wniosku o wydanie pozwolenia, a słowo "tak" zaznaczyć krzyżykiem.
4.
Wnioski o pozwolenie oraz pozwolenia zawierają w rubryce 20 jeden z wpisów wymienionych w załączniku II, część A.
5.
W rubryce 24 pozwolenie zawiera jeden z wpisów wymienionych w załączniku II, część B.
Artykuł  4 4
1.
Wnioski o pozwolenia mogą być składane jedynie w ciągu pierwszych siedmiu dni miesiąca poprzedzającego każdy podokres wyszczególniony w art. 2.

Jednakże na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2007 r. wnioski o pozwolenia muszą być składane w ciągu pierwszych piętnastu dni stycznia 2007 r.

2.
Dla wniosków o pozwolenie na przywóz dla wszystkich produktów, określonych w art. 1, składa się zabezpieczenie w wysokości 20 EUR za 100 kilogramów.
3.
Państwa członkowskie zawiadamiają Komisję o całkowitych ilościach, w odniesieniu do których złożono wnioski dla każdej grupy, wyrażonych w kilogramach, najpóźniej w piątym dniu roboczym po upływie terminu składania wniosków.
4.
Pozwolenia wydawane są możliwie jak najszybciej po podjęciu decyzji przez Komisję.
5.
W ciągu czterech miesięcy od zakończenia każdego okresu rocznego państwa członkowskie zawiadamiają Komisję o ilościach rzeczywiście dopuszczonych do swobodnego obrotu na mocy niniejszego rozporządzenia w trakcie każdego odnośnego okresu dla każdej grupy, wyrażonych w kilogramach.
Artykuł  5 5

Pozwolenia na przywóz są ważne przez 150 dni od dnia ich faktycznego wydania zgodnie z art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000.

Nie naruszając przepisów art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, przeniesienie uprawnień wynikających z pozwoleń ogranicza się do nabywców spełniających warunki kwalifikowalności określone w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i art. 3 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  6 6

(skreślony)

Artykuł  7

Przywożone produkty są dopuszczone do swobodnego obrotu po okazaniu świadectwa przewozowego EUR 1, wydanego przez Państwo Izrael zgodnie z protokołem 3 do Układu o Stowarzyszeniu i Umowy przejściowej.

Artykuł  8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 grudnia 1996 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 327 z 18.12.1996, str. 7.

(2) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 88.

(3) Dz.U. L 305 z 19.12.1995, str. 49.

(4) Dz.U. L 71 z 20.3.1996, str. 1.

(5) Dz.U. L 331 z 2.12.1988, str. 1.

(6) Dz.U. L 320 z 11.12.1996, str. 4.

(7) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 48.

(8) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I 7

Numer grupy Numer zamówienia Kod CN Opis(1) Redukcja cła MFN(2) (%) Kontyngenty taryfowe (w tonach)
1.1.-

31.12.

2004 r.

1.1.-

31.12.

2005 r.

1.1.-

31.12.

2006 r.

1.1.-

31.12.

2007 r.

i lata następne
IL 1 09.4092 0207 25 Indyki, niepocięte na kawałki, zamrożone 100 1 442,0 1 484,0 1 526,0 1 568,0 1 568,0
0207 27 10 Kawałki indyka bez kości, zamrożone
02072730/40/50/60/70 Kawałki indyka z kością, zamrożone
IL2 09.4091 ex 0207 32 Mięso kaczek i gęsi, niepocięte na kawałki, świeże lub schłodzone 100 515,0 530,0 545,0 560,0 560,0
ex 0207 33 Mięso kaczek i gęsi, niepocięte na kawałki, Zamrożone
ex 0207 35 Pozostałe mięso i jadalne podroby z kaczek i gęsi, świeże lub schłodzone
ex 0207 36 Pozostałe mięso i jadalne podroby z kaczek i gęsi, zamrożone
(1) Bez względu na przepisy dotyczące wykładni Nomenklatury Scalonej brzmienie opisu produktu należy

traktować jako indykatywne, przy czym preferowany jego układ, w kontekście niniejszego załącznika, jest

określony strukturą kodu Nomenklatury Scalonej. O ile wskazane są kody ex CN, system preferencyjny należy

określić poprzez łączne zastosowanie kodu CN i odpowiedniego wyszczególnienia

(2) Obniżenie stawek dotyczy należności celnych "ad valorem", a w przypadku kodu 0207 również specyficznych

należności celnych.

ZAŁĄCZNIK  II 8

A. Wpisy, o których mowa w art. 3 ust. 4

języku bułgarskim: Регламент (ЕО) № 2497/96.

języku hiszpańskim: Reglamento (CE) no 2497/96.

języku czeskim: Nařízení (ES) č.2497/96.

języku duńskim: Forordning (EF) nr. 2497/96.

języku niemieckim: Verordnung (EG) Nr. 2497/96.

języku estońskim: Määrus (EÜ) nr 2497/96.

języku greckim: Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2497/96.

języku angielskim: Regulation (EC) No.2497/96.

języku francuskim: règlement (CE) no 2497/96.

języku włoskim: Regolamento (CE) n. 2497/96.

języku łotewskim: Regula (EK) Nr. 2497/96.

języku litewskim: Reglamento (EB) Nr. 2497/96.

języku węgierskim: 2497/96/EK rendelet.

języku maltańskim: Ir-Regolament (KE) Nru. 2497/96.

języku niderlandzkim: Verordening (EG) nr. 2497/96.

języku polskim: Rozporządzenie (WE) nr. 2497/96.

języku portugalskim: Regulamento (CE) n.o 2497/96.

języku rumuńskim: Regulamentul (CE) nr. 2497/96.

języku słowackim: Nariadenie (ES) č. 2497/96.

języku słoweńskim: Uredba (ES) št. 2497/96.

języku fińskim: Asetus (EY) N:o 2497/96.

języku szwedzkim: Förordning (EG) nr 2497/96.

B. Wpisy, o których mowa w art. 3 ust. 5

języku bułgarskim: намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 2497/96.

języku hiszpańskim: Reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 2497/96.

języku czeskim: snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 2497/96.

języku duńskim: Toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 2497/96.

języku niemieckim: Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2497/96.

języku estońskim: ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 2497/96.

języku greckim: Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2497/96.

języku angielskim: Reduction of the Common Customs Tariff pursuant to Regulation (EC) No 2497/96.

języku francuskim: réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 2497/96.

języku włoskim: Riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 2497/96.

języku łotewskim: Regulā (EK) Nr. 2497/96 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.

języku litewskim: bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 2497/96.

języku węgierskim: a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 2497/96/EK rendelet szerint.

języku maltańskim: tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 2497/96.

języku niderlandzkim: Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2497/96.

języku polskim: Cła WTC obniżone, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 2497/96.

języku portugalskim: Redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 2497/96.

języku rumuńskim: Reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 2497/96.

języku słowackim: Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 2497/96.

języku słoweńskim: Znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 2497/96.

języku fińskim: Asetuksessa (EY) N:o 2497/96 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

języku szwedzkim: Nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 2497/96.

ZAŁĄCZNIK  III 9

(skreślony)

ZAŁĄCZNIK  IV 10

(skreślony)

1 Art. 1:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 361/2004 z dnia 27 lutego 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.63.15) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 marca 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1937/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.407.142) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

2 Art. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 361/2004 z dnia 27 lutego 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.63.15) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 marca 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1937/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.407.142) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

3 Art. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1937/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.407.142) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
4 Art. 4 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1937/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.407.142) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
5 Art. 5:

- zmieniony przez art. 1 lit. c) rozporządzenia nr 1043/2001 z dnia 30 maja 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.145.24) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 czerwca 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1937/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.407.142) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

6 Art. 6 skreślony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 1937/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.407.142) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
7 Załącznik I zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 361/2004 z dnia 27 lutego 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.63.15) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 marca 2004 r.
8 Załącznik II zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 1937/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.407.142) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
9 Załącznik III skreślony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 1937/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.407.142) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
10 Załącznik IV skreślony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 1937/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.407.142) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

Zmiany w prawie

Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Co się zmieni w podatkach w 2026 roku? Wciąż wiele niewiadomych

Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.

Monika Pogroszewska 10.12.2025
Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1996.338.48

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 2497/96 ustanawiające procedury stosowania w sektorze mięsa drobiowego uzgodnień przewidzianych w Układzie o Stowarzyszeniu i Umowie przejściowej między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael
Data aktu: 18/12/1996
Data ogłoszenia: 28/12/1996
Data wejścia w życie: 31/12/1996, 01/05/2004