RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 43,
uwzględniając wniosek Komisji(1),
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego(2),
a także mając na uwadze, co następuje:
w odniesieniu do ziarna rzepaku, z jednej strony, oraz ziarna słonecznikowego z drugiej, wskazane jest ustalenie maksymalnych gwarantowanych ilości, w jednym i tym samym czasie, na lata gospodarcze 1988/89, 1989/90 i 1990/91; do celów systemu maksymalnych gwarantowanych ilości wskazane jest oszacowanie produkcji po rozpoczęciu roku gospodarczego w celu osiągnięcia większej dokładności takich szacunkowych danych; w związku z tym art. 27a rozporządzenia (EWG) nr 136/66/EWG(3), ostatnio zmieniony rozporządzeniem (EWG) nr 3994/87(4), powinien zostać odpowiednio zmieniony,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
oraz w odniesieniu do ziarna słonecznikowego od dnia 1 sierpnia 1988 r.Sporządzono w Luksemburgu, dnia 25 kwietnia 1988 r.
|
W imieniu Rady |
|
H.-D. GENSCHER |
|
Przewodniczący |
______
(1) Dz.U. C 84 z 31.3.1988, str. 10.
(2) Opinia wydana dnia 14 kwietnia 1988 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(3) Dz.U. 172 z 30.9.1966, str. 3025/66.
(4) Dz.U. L 377 z 31.12.1987, str. 31.
1 Zdaniem Redakcji SIP LEX art. 1 nin rozporządzenia zawiera błąd i należy go interpretować zgodnie z treścią tegoż rozporządzenia opublikowaną w innych językach. Według angielskiej wersji językowej w art. 1 pkt 2 jest poprzedzony przez pkt 1, który brzmi następująco: "1. Paragraph 1 is replaced by the following:
»The Council, acting in accordance with the procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall fix, for periods of three marketing years, and beginning with the 1988/89, 1989/90 and 1990/91 marketing years, maximum guaranteed quantities for Community colza and rape seed and Community sunflower seed.«"