Egipt-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dodatkowy do Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu. Bruksela.1987.06.25.
PROTOKÓŁ DODATKOWYdo Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu
z jednej strony, oraz
ARABSKA REPUBLIKA EGIPTU,
z drugiej strony,
UWZGLĘDNIAJĄC Umowę o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu, podpisaną w Brukseli dnia 18 stycznia 1977 roku, zwaną dalej "Umową",
ZWAŻYWSZY, że Wspólnota i Egipt wyrażają wolę dalszego wzmacniania wzajemnych stosunków w celu uwzględnienia nowej perspektywy powstałej w wyniku przystąpienia do Wspólnot Europejskich Hiszpanii i Portugalii dnia 1 stycznia 1986 roku oraz że artykuł 46 Umowy przewiduje możliwość poprawy jej warunków,
ZWAŻYWSZY, że należy przewidzieć pewne postanowienia umożliwiające utrzymanie tradycyjnego wywozu z Egiptu do Wspólnoty,
POSTANOWIŁY o zawarciu Protokołu dostosowującego niektóre postanowienia Umowy i w tym celu wyznaczyły jako swoich pełnomocników:
RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH:
RZĄD ARABSKIEJ REPUBLIKI EGIPTU:
KTÓRZY, po wymianie swych pełnomocnictw uznanych za należyte i sporządzone we właściwej formie,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
W trakcie tego stopniowego znoszenia należności celnych i w przypadku, gdy poziom należności celnych obowiązujących w odniesieniu do przywozu z Hiszpanii do Wspólnoty, w jej składzie z dnia 31 grudnia 1985 roku, różni się od poziomu należności celnych w odniesieniu do Portugalii, produkty pochodzące z Egiptu podlegają wyższej z tych dwóch stawek.
Kiedy wielkość przywozu tych produktów przekroczy wielkość kontyngentu, Wspólnota stosuje należności celne obowiązujące na podstawie Umowy.
Jeżeli wielkość przywozu jednego z tych produktów przekracza ilość referencyjną, Wspólnota, uwzględniając przeprowadzany przez nią roczny przegląd przepływów handlowych, może, zgodnie z ustępem 3, objąć dany produkt wspólnotowym kontyngentem taryfowym, którego wielkość jest równa ilości referencyjnej.
Należności celne stosowane do przywozu do Wspólnoty produktów pochodzących z Egiptu i wymienionych w załączniku B do niniejszego Protokołu są stopniowo znoszone zgodnie z artykułem 1 ustępy 1 i 3-5.
Jeżeli jakikolwiek z produktów wymienionych w załączniku B zostaje objęty wspólnotowym kontyngentom taryfowym, Wspólnota stosuje Wspólną Taryfę Celną do wielkości przywozu wyższej niż takie kontyngenty taryfowe.
Począwszy od 1989 roku i dla każdego kolejnego roku Wspólnota opracowuje wraz z Egiptem prognozę produkcji i dostaw tego samego produktu.
Wraz z wejściem w życie niniejszego Protokołu zostają zniesione ograniczenia ilościowe w przywozie do Wspólnoty produktów pochodzących z Egiptu i wymienionych w załączniku B do Umowy; zostają również zniesione środki o skutku równoważnym do ograniczeń ilościowych w odniesieniu do przywozu takich produktów.
– regularną wymianę informacji w sprawie handlu oraz danych i prognoz dotyczących produkcji,
– regularną wymianę informacji w sprawie możliwości współpracy w obszarach objętych Umową.
Komitetowi przewodniczą przemiennie przedstawiciel Komisji Wspólnot Europejskich i przedstawiciel Egiptu.
Począwszy od 1995 roku Wspólnota i Egipt badają wyniki współpracy między Umawiającymi się Stronami w celu oceny sytuacji oraz przyszłego rozwoju wzajemnych stosunków w świetle celów określonych w Umowie.
Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu.
Niniejszy Protokół jest sporządzony w dwóch egzemplarzach w językach: duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i arabskim, przy czym wszystkie teksty są na równi autentyczne.
Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
ZAŁĄCZNIK A
| WTC nr pozycji | Wyszczególnienie |
| 03.03 | Skorupiaki i mięczaki, nawet w skorupkach, świeże (nawet żywe), chłodzone, mrożone, solone, w solance lub suszone; skorupiaki, w skorupkach, tylko gotowane w wodzie: |
| A Skorupiaki: | |
| ex IV. Krewetki: | |
| - Świeże lub mrożone | |
| 07.01 | Warzywa, świeże lub chłodzone: |
| A. Ziemniaki: | |
| II. Młode ziemniaki: | |
| ex a) Od dnia 1 stycznia do dnia 15 maja: | |
| - Od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca(1) | |
| F. Warzywa strączkowe, nawet łuskane: | |
| II. Fasola (Phaseolus spp.): | |
| ex a) Od dnia 1 października do dnia 30 czerwca: | |
| - Od dnia 1 listopada do dnia 30 kwietnia(2) | |
| ex H. Cebule, szalotki i czosnek: | |
| - Cebule, od dnia 1 lutego do dnia 15 maja(3) | |
| - Czosnek, od dnia 1 lutego do dnia 31 maja(4) | |
| M. Pomidory: | |
| ex I. Od dnia 1 listopada do dnia 14 maja: | |
| - Od dnia 1 grudnia do dnia 31 marca | |
| ex S. Słodka papryka: | |
| - Od dnia 15 listopada do dnia 30 kwietnia | |
| 07.04 | Suszone lub odparowane warzywa, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone: |
| A. Cebule(5) | |
| ex B. Pozostałe: | |
| - Czosnek(6) | |
| 07.05 | Suszone warzywa strączkowe, łuskane, nawet bez skórki albo dzielone: |
| B. Pozostałe (inne niż siewne) | |
| 08.01 | Daktyle, banany, orzechy kokosowe, orzechy brazylijskie, orzechy nerkowca, ananasy, awokado, mango, guawy i smaczelina, świeże lub suszone, nawet łuskane: |
| ex A. Daktyle: | |
| - Suszone daktyle | |
| H. Pozostałe (mango, smaczelina i guawy) | |
| 08.02 | Owoce cytrusowe, świeże lub suszone: |
| ex A. Pomarańcze: | |
| - Świeże(7) | |
| ex B. Mandarynki (łącznie z tangerinami i satsumas); klementynki, wilkingi i inne podobne hybrydy cytrusowe: | |
| - Świeże | |
| 08.02 | ex C. Cytryny: |
| - Świeże | |
| D. Grejpfruty | |
| ex E. Pozostałe: | |
| - Limy | |
| 08.04 | Winogrona, świeże lub suszone: |
| A. Świeże: | |
| I. Winogrona stołowe: | |
| ex a) Od dnia 1 listopada do dnia 14 maja | |
| - Od dnia 1 lutego do dnia 30 czerwca | |
| ex 08.09 | Pozostałe owoce, świeże: |
| - Arbuzy, od dnia 1 kwietnia do dnia 15 czerwca | |
| 09.04 | Pieprz z rodzaju "Piper"; pieprz angielski z rodzaju "Capsicum" lub z rodzaju "Pimenta" |
| 09.09 | Nasiona anyżku, badianu, kopru, kolendry, kminu, kminku; jagody jałowca |
| 12.03 | Nasiona, owoce i zarodniki z rodzaju stosowanego do siewu: |
| E. Pozostałe(a) | |
| ex 12.08 | Korzenie cykorii, świeże lub suszone, całe lub cięte w kawałki, niepalone; chleb świętojański, świeży lub suszony, nawet śrutowany albo mielony, ale dalej nieprzetworzony; jądra owoców i inne produkty warzywne w rodzaju stosowanych przede wszystkim jako żywność dla ludzi, nieobjęte żadną z pozostałych pozycji: |
| - Z wyjątkiem korzeni cykorii | |
| (a) Ta koncesja dotyczy jedynie nasion zgodnych z przepisami dyrektyw dotyczących obrotu nasionami i roślinami. | |
(1) W ramach limitu kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 98.000 ton.
(2) W ramach limitu kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 6.400 ton.
(3) W ramach limitu kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 10.100 ton.
(4) Ilość referencyjna wynosi 1.600 ton.
(5) W ramach limitu kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 4.900 ton.
(6) Ilość referencyjna wynosi 1.000 ton.
(7) W ramach limitu kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 7.000 ton.
ZAŁĄCZNIK B
| WTC nr pozycji | Wyszczególnienie |
| 07.01 | Warzywa, świeże lub chłodzone: |
| ex K. Szparagi: | |
| - Od dnia 1 listopada do końca lutego | |
| ex L. Karczochy: | |
| - Od dnia 1 października do dnia 31 grudnia(1) | |
| P. Ogórki i korniszony: | |
| ex I.Ogórki: | |
| - Małe ogórki,(a) od dnia 1 stycznia do końca lutego(1) | |
| T. Pozostałe: | |
| ex I. Cukinia: | |
| - Od dnia 1 grudnia do dnia 15 marca | |
| ex 08.09 | Pozostałe owoce, świeże: |
| - Małe melony(b), od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca(1) | |
| (1) Ilość odniesienia wynosi 100 ton. | |
| (a) "Małe ogórki" są to ogórki o długości nieprzekraczającej 15 cm. | |
| (b) "Małe melony" są to melony ważące 600 g lub mniej. | |
Umawiające się Strony uzgadniają, że jeżeli wejście w życie Protokołu dodatkowego nie zbiegnie się z początkiem roku kalendarzowego lub, w zależności od przypadku, rokiem zbiorów, ograniczenia ilościowe określone w artykule 1 i 2 są stosowane w oparciu o zasadę proporcjonalności.
Ponadto Umawiające się Strony uzgadniają, że obciążenie limitów ilościowych przywozu do Wspólnoty produktów pochodzących z Egiptu, które objęte są takimi limitami zgodnie z Protokołem dodatkowym, rozpoczyna się dnia 1 stycznia każdego roku, z wyjątkiem pomarańczy, w odniesieniu do których stosuje się datę 1 lipca.
Wspólna deklaracja Umawiających się Stron dotycząca młodych ziemniaków objętych podpozycją 07.01 A II ex a)
Aby uniknąć zakłóceń na rynku wspólnotowym, Umawiające się Strony uzgadniają, że spotkają się na forum doradczej grupy roboczej w celu zbadania sytuacji na rynkach ziemniaków (stanu zbiorów i sytuacji dostaw), zarówno w krajach przywozu Wspólnoty, jak w krajach wywozu basenu Morza Śródziemnego. Członkowie tej grupy roboczej zostaną wyznaczeni przez Rządy głównych krajów wywozu basenu Morza Śródziemnego i krajów przywozu Wspólnoty.
Grupa robocza, pod przewodnictwem Komisji Wspólnot Europejskich, będzie się zbierać przynajmniej trzy razy w roku, w szczególności przed rozpoczęciem siewu w krajach wywozu i w czasie dostaw.
Posiedzenia grupy roboczej umożliwią informowanie głównych krajów wywożących ziemniaki zarówno o rynkach zbytu, jak rynkach konkurencyjnych. Celem posiedzeń będzie opracowywanie orientacyjnego harmonogramu wywozu w celu zapobiegania koncentracji dostaw w trudnych okresach dla rynku wspólnotowego.
Deklaracja przedstawiciela Republiki Federalnej Niemiec w sprawie definicji obywatelstwa niemieckiego
Każdą osobę narodowości niemieckiej, w rozumieniu przepisów prawa konstytucyjnego obowiązującego w Republice Federalnej Niemiec, uznaje się za obywatela Republiki Federalnej Niemiec.
Deklaracja przedstawiciela Republiki Federalnej Niemiec w sprawie stosowania Protokołu dodatkowego do Berlina
Protokół dodatkowy obowiązuje również w stosunku do landu Berlina, pod warunkiem że Rząd Republiki Federalnej Niemiec nie złoży przeciwnego oświadczenia pozostałym Umawiającym się Stronom w terminie trzech miesięcy od dnia wejścia w życie Protokołu.
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1987.297.11 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Egipt-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dodatkowy do Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu. Bruksela.1987.06.25. |
| Data aktu: | 1987-06-25 |
| Data ogłoszenia: | 1987-10-21 |
| Data wejścia w życie: | 2004-05-01, 1988-07-01 |
