Konwencja o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem. Waszyngton.1973.03.03.
KONWENCJAo międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem
UZNAJĄC, że dzikie zwierzęta i rośliny w ich wielorakich, pięknych i różnorodnych formach stanowią niezastąpioną część naturalnych systemów przyrody ziemskiej, która musi być zachowana dla obecnych i przyszłych pokoleń;
ŚWIADOME stale rosnącej wartości dzikich zwierząt i roślin z punktu widzenia estetyki, nauki, kultury, rekreacji i ekonomiki;
UZNAJĄC, że społeczeństwa i państwa są i powinny być najlepszymi obrońcami własnej dzikiej zwierzyny i roślinności;
UZNAJĄC ponadto, że współpraca międzynarodowa jest podstawowym czynnikiem ochrony niektórych gatunków dzikich zwierząt i roślin przed nadmierną eksploatacją powodowaną handlem międzynarodowym;
PRZEKONANE o pilności podjęcia właściwych kroków w tym celu,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Definicje
W rozumieniu niniejszej Konwencji, jeżeli z treści nie wynika inaczej:
a) "gatunek" oznacza każdy gatunek, podgatunek bądź odrębną geograficzną populację;
b) "okaz" oznacza:
i) każde zwierzę lub roślinę, żywe lub martwe;
ii) w odniesieniu do zwierząt - gdy chodzi o gatunki objęte załącznikami I i II - każdą łatwo rozpoznawalną ich część lub produkt otrzymany ze zwierzęcia, a gdy chodzi o gatunki objęte załącznikiem III - każdą łatwo rozpoznawalną ich część lub produkt otrzymany ze zwierzęcia, jeżeli zostały one objęte tym załącznikiem; oraz
iii) w odniesieniu do roślin - gdy chodzi o gatunki objęte załącznikiem I - każdą łatwo rozpoznawalną ich część lub produkt otrzymany z rośliny, a gdy chodzi o gatunki objęte załącznikami II i III - każdą łatwo rozpoznawalną ich część lub produkt otrzymany z rośliny, jeżeli są one objęte tymi załącznikami;
c) "handel" oznacza wywóz, ponowny wywóz, przywóz i sprowadzenie z morza;
d) "ponowny wywóz" oznacza wywóz każdego okazu, który został uprzednio wwieziony;
e) "sprowadzenie z morza" oznacza wwiezienie do państwa okazów jakiegokolwiek gatunku, które zostały pobrane ze środowiska morskiego niebędącego pod jurysdykcją żadnego państwa;
f) "organ naukowy" oznacza krajowy organ naukowy, wyznaczony zgodnie z artykułem IX;
g) "organ zarządzający" oznacza krajowy organ administracyjny, wyznaczony zgodnie z artykułem IX;
h) "Strona" oznacza państwo, w stosunku do którego niniejsza Konwencja weszła w życie.
Podstawowe zasady
a) wszystkie gatunki, które wprawdzie niekoniecznie już teraz są zagrożone wyginięciem, niemniej mogą stać się takimi, jeżeli handel okazami tych gatunków nie zostanie poddany ścisłej reglamentacji mającej zapobiec eksploatacji niedającej się pogodzić z ich utrzymaniem; oraz
b) niektóre gatunki, które powinny być przedmiotem reglamentacji w celu poddania skutecznej kontroli handlu okazami gatunków objętych załącznikiem II w myśl litery a).
Reglamentacja handlu okazami gatunków objętych załącznikiem I
a) organ naukowy państwa wywozu wyda opinię, że wywóz nie przyniesie szkody w utrzymaniu tego gatunku;
b) organ zarządzający państwa wywozu ustali, że okaz nie został pozyskany z naruszeniem obowiązującego prawa tego państwa o ochronie zwierząt i roślin;
c) organ zarządzający państwa wywozu ustali, że każdy żywy okaz zostanie przygotowany i będzie przewożony w sposób zapobiegający ryzyku okaleczenia, zachorowania lub okrutnego traktowania;
d) organ zarządzający państwa wywozu ustali, że zostało uzyskane zezwolenie przywozowe na dany okaz.
a) organ naukowy państwa przywozu wyda opinię, że przywóz nie przyniesie szkody w utrzymaniu określonego gatunku;
b) organ zarządzający państwa przywozu ustali, że proponowany odbiorca żywego okazu posiada wyposażenie odpowiednie do przetrzymywania go i opieki nad nim;
c) organ zarządzający państwa przywozu ustali, że okaz nie zostanie przeznaczony głównie do celów handlowych.
a) organ zarządzający państwa ponownego wywozu ustali, że okaz został przywieziony do tego państwa zgodnie z postanowieniami niniejszej Konwencji;
b) organ zarządzający państwa ponownego wywozu ustali, że każdy żywy okaz zostanie przygotowany i będzie przewożony w sposób zapobiegający ryzyku okaleczenia, zachorowania lub okrutnego traktowania;
c) organ zarządzający państwa ponownego wywozu ustali, że na każdy żywy okaz zostało uzyskane zezwolenie przywozowe.
a) organ naukowy państwa, na którego terytorium następuje sprowadzenie, wyda opinię, że nie przyniesie ono szkody w utrzymaniu określonego gatunku;
b) organ zarządzający państwa, na którego terytorium następuje sprowadzenie, ustali, że proponowany odbiorca żywego okazu posiada wyposażenie odpowiednie do przetrzymywania go i opieki nad nim;
c) organ zarządzający państwa, na którego terytorium następuje sprowadzenie, ustali, że okaz nie zostanie przeznaczony głównie do celów handlowych.
Reglamentacja handlu okazami gatunków objętych załącznikiem II
a) organ naukowy państwa wywozu wyda opinię, że wywóz nie przyniesie szkody w utrzymaniu tego gatunku;
b) organ zarzadzajacy państwa wywozu ustali, że okaz nie został pozyskany z naruszeniem obowiązującego prawa tego państwa o ochronie zwierząt i roślin;
c) organ zarządzający państwa wywozu ustali, że każdy żywy okaz zostanie przygotowany i będzie przewożony w sposób zapobiegający ryzyku okaleczenia, zachorowania lub okrutnego traktowania.
a) organ zarządzający państwa ponownego wywozu ustali, że okaz został przywieziony do tego państwa zgodnie z postanowieniami niniejszej Konwencji;
b) organ zarządzający państwa ponownego wywozu ustali, że każdy żywy okaz zostanie przygotowany i będzie przewożony w sposób zapobiegający ryzyku okaleczenia, zachorowania lub okrutnego traktowania.
a) organ naukowy państwa, na którego terytorium następuje sprowadzenie, wyda opinię, że sprowadzenie to nie przyniesie szkody w utrzymaniu tego gatunku;
b) organ zarządzający państwa, na którego terytorium następuje sprowadzenie, ustali, że każdy żywy okaz będzie przetrzymywany w sposób zapobiegający ryzyku okaleczenia, zachorowania lub okrutnego traktowania.
Reglamentacja handlu okazami gatunków objętych załącznikiem III
a) organ zarządzający państwa wywozu ustali, że okaz nie został pozyskany z naruszeniem obowiązującego prawa tego państwa o ochronie zwierząt i roślin;
b) organ zarządzający państwa wywozu ustali, że każdy żywy okaz zostanie przygotowany i będzie przewożony w sposób zapobiegający ryzyku okaleczenia, zachorowania lub okrutnego traktowania.
Zezwolenia i świadectwa
Zwolnienia i inne specjalne postanowienia dotyczące handlu
a) w odniesieniu do okazów gatunków objętych załącznikiem I, które zostały nabyte przez właściciela poza granicami państwa jego stałego pobytu i są przywożone do tego państwa; lub
b) w odniesieniu do okazów gatunków objętych załącznikiem II, które:
i) zostały nabyte przez właściciela poza państwem jego stałego pobytu i w państwie, w którego dzikim środowisku zostały odłowione lub zebrane;
ii) są przywożone do państwa stałego pobytu właściciela; oraz
iii) gdy państwo, w którym zostały odłowione lub zebrane, wymaga uprzedniego udzielenia zezwolenia wywozowego,
chyba że organy zarządzające ustalą, iż okazy zostały nabyte zanim postanowienia niniejszej Konwencji zaczęły w stosunku do nich obowiązywać.
a) eksporter lub importer poda temu organowi zarządzającemu pełną charakterystykę tych okazów;
b) okazy należą do jednej z kategorii wymienionych w ustępach 2 lub 5 niniejszego artykułu; oraz
c) organ zarządzający ustali, że każdy żywy okaz będzie przewożony i doglądany w sposób minimalizujący ryzyko okaleczenia, zachorowania lub okrutnego traktowania.
Środki, które Strony mają podjąć
a) sankcje karne za handel lub przetrzymywanie takich okazów, albo za jedno i drugie naruszenie; oraz
b) konfiskatę lub odesłanie takich okazów do państwa wywozu.
a) okaz ten zostanie powierzony organowi zarządzającemu państwa, które dokonało konfiskaty;
b) organ zarządzający, po konsultacji z państwem wywozu, zwróci okaz temu państwu na jego koszt albo przekaże do schroniska lub do innego miejsca, które ten organ uzna za odpowiednie i zgodne z celami niniejszej Konwencji; oraz
c) organ zarządzający może zasięgnąć opinii organu naukowego lub - jeśli uzna to za pożądane - skonsultować się z Sekretariatem w celu ułatwienia podjęcia decyzji przewidzianej w literze b) niniejszego ustępu, łącznie z wyborem schroniska lub innego miejsca.
a) nazwiska i adresy eksporterów i importerów;
b) liczbę i rodzaj wydanych zezwoleń i świadectw; państwa, z którymi taki handel miał miejsce; liczbę lub ilości i rodzaj okazów, nazwy gatunków, takie jakie zostały zamieszczone w załącznikach I, II i III oraz, stosownie do okoliczności, wielkość i płeć okazów.
a) roczne sprawozdanie zawierające streszczenie informacji wymienionych w literze b) ustępu 6 niniejszego artykułu; oraz
b) dwuletnie sprawozdanie o środkach ustawodawczych, reglamentacyjnych i administracyjnych, podejmowanych w celu wykonania postanowień niniejszej Konwencji.
Organy zarządzające i naukowe
a) jeden lub więcej organów zarządzających właściwych do wydawania zezwoleń lub świadectw w imieniu tej Strony; oraz
b) jeden lub więcej organów naukowych.
Handel z państwami, które nie są Stronami Konwencji
W przypadku wywozu lub ponownego wywozu przeznaczonego do państwa niebędącego Stroną niniejszej Konwencji albo przywozu pochodzącego z takiego państwa Strony mogą zamiast zezwoleń i świadectw wymaganych przez niniejszą Konwencję uznawać podobne dokumenty wydane przez właściwe organy tego państwa; dokumenty te powinny w zasadzie odpowiadać warunkom co do zezwoleń i świadectw, ustalonym w niniejszej Konwencji.
Konferencja Stron
a) podejmować wszelkie decyzje konieczne dla umożliwienia Sekretariatowi wykonywania jego obowiązków oraz podejmować postanowienia finansowe(1);
b) rozpatrywać i przyjmować poprawki do załączników I i II zgodnie z artykułem XV;
c) dokonywać przeglądu postępu osiągniętego w dziedzinie odbudowy i zachowania gatunków objętych załącznikami I, II i III;
d) otrzymywać i rozważać wszelkie sprawozdania przedstawione przez Sekretariat lub którąkolwiek Stronę; oraz
e) jeżeli jest to wskazane, wydawać zalecenia w celu usprawnienia stosowania niniejszej Konwencji.
a) międzynarodowe organizacje albo instytucje rządowe lub też pozarządowe bądź narodowe organizacje i instytucje rządowe; oraz
b) narodowe organizacje albo instytucje pozarządowe upoważnione do tego przez państwo, w którym mają siedzibę.
Dopuszczeni obserwatorzy będą mieli prawo uczestniczenia w sesjach bez prawa głosowania.
Sekretariat
a) organizowanie Konferencji Stron i zapewnienie Konferencjom należytej obsługi;
b) spełnianie funkcji powierzonych mu zgodnie z postanowieniami artykułów XV i XVI niniejszej Konwencji;
c) podejmowanie - zgodnie z programami zatwierdzonymi przez Konferencję Stron - badań naukowych i technicznych, które będą przyczyniać się do stosowania niniejszej Konwencji, łącznie z badaniami dotyczącymi norm, które powinny być przestrzegane przy przygotowaniu i przewozie żywych okazów oraz środków identyfikacji okazów;
d) studiowanie sprawozdań Stron i żądanie od Stron wszelkich uzupełniających informacji, które uzna za konieczne dla zapewnienia stosowania niniejszej Konwencji;
e) zwracanie uwagi Stron na wszelkie sprawy dotyczące celów niniejszej Konwencji;
f) okresowe publikowanie i rozprowadzanie wśród Stron bieżącego wydania załączników I, II i III, jak również wszelkich informacji, które ułatwiają identyfikację okazów gatunków objętych tymi załącznikami;
g) przygotowywanie sprawozdań rocznych dla Stron o jego własnych pracach oraz stosowaniu niniejszej Konwencji, jak również wszelkich innych sprawozdań, których Strony mogą zażądać podczas sesji Konferencji Stron;
h) czynienie zaleceń w sprawie realizacji celów i stosowania postanowień niniejszej Konwencji, łącznie z wymianą informacji o charakterze naukowym lub technicznym;
i) spełnianie wszelkich innych funkcji powierzonych mu przez Strony.
Środki międzynarodowe
Stosunek Konwencji do ustawodawstwa krajowego i konwencji międzynarodowych
a) bardziej surowych środków wewnętrznych dotyczących warunków, jakim podlega handel, odławianie lub zbiór, przetrzymywanie lub przewóz okazów należących do gatunków objętych załącznikami I, II i III, aż do całkowitego zakazu włącznie; lub
b) wewnętrznych środków ograniczających lub zakazujących handlu, odławiania, zbioru, przetrzymywania lub przewozu okazów gatunków nieobjętych załącznikami I, II lub III.
Poprawki do załączników I i II
a) Każda Strona może zaproponować poprawkę do załącznika I lub II w celu rozpatrzenia na następnej sesji Konferencji. Tekst proponowanej poprawki zostanie zakomunikowany Sekretariatowi co najmniej 150 dni przed sesją Konferencji. Sekretariat przekonsultuje poprawkę z innymi Stronami oraz z zainteresowanymi organami, zgodnie z postanowieniami liter b) i c) ustępu 2 niniejszego artykułu oraz powiadomi o ich stanowisku wszystkie Strony nie później niż 30 dni przed sesją Konferencji.
b) Poprawki będą przyjmowane większością dwóch trzecich liczby głosów Stron obecnych i głosujących. Określenie "Strony obecne i głosujące" oznacza Strony obecne i głosujące za lub przeciw. Strony wstrzymujące się od głosu nie będą wliczane do dwóch trzecich wymaganych do przyjęcia poprawki.
c) Poprawki przyjęte na sesji Konferencji wejdą w życie 90 dni po tej sesji w stosunku do wszystkich Stron, z wyjątkiem tych, które zgłosiły zastrzeżenie zgodnie z ustępem 3 niniejszego artykułu.
a) Każda Strona może zaproponować poprawkę do załącznika I lub II w celu rozpatrzenia w okresie między sesjami Konferencji, w trybie korespondencyjnym ustalonym w niniejszym ustępie.
b) W odniesieniu do gatunków morskich Sekretariat, po otrzymaniu tekstu proponowanej poprawki, niezwłocznie zakomunikuje ją Stronom. Przekonsultuje ją również z kompetentnymi organizacjami międzyrządowymi, zwłaszcza w celu uzyskania wszelkich danych naukowych, których te organy mogą dostarczyć, i w celu zapewnienia koordynacji wszelkich środków ochrony stosowanych przez te organizacje. Sekretariat możliwie niezwłocznie zakomunikuje Stronom wyrażone opinie oraz dane dostarczone przez te organizacje, jak również swoje własne wnioski i zalecenia.
c) W odniesieniu do gatunków innych niż morskie Sekretariat, po otrzymaniu tekstu proponowanej poprawki, niezwłocznie zakomunikuje go Stronom, a następnie możliwie szybko przekaże swoje własne zalecenia.
d) Każda Strona może, w ciągu 60 dni od daty przekazania przez Sekretariat Stronom jego zaleceń w myśl liter b) lub c) niniejszego ustępu, przekazać Sekretariatowi swoje komentarze dotyczące zaproponowanej poprawki, jak również wszystkie dane i informacje naukowe.
e) Sekretariat przekaże Stronom możliwie niezwłocznie otrzymane odpowiedzi wraz ze swymi własnymi zaleceniami.
f) Jeżeli w ciągu 30 dni od daty przekazania odpowiedzi i zaleceń zakomunikowanych w myśl postanowień litery e) niniejszego ustępu Sekretariat nie otrzyma żadnych zastrzeżeń co do proponowanej poprawki, poprawka ta wejdzie w życie 90 dni później w stosunku do wszystkich Stron, z wyjątkiem tych, które zgłosiły zastrzeżenia zgodnie z ustępem 3 niniejszego artykułu.
g) Jeżeli Sekretariat otrzyma zastrzeżenie którejkolwiek ze Stron, proponowana poprawka zostanie poddana głosowaniu korespondencyjnemu, zgodnie z postanowieniami liter h), i) i j) niniejszego ustępu.
h) Sekretariat powiadomi Strony o otrzymanym zastrzeżeniu.
i) Jeżeli Sekretariat nie otrzyma głosów za, przeciw lub wstrzymujących się od co najmniej połowy Stron w ciągu 60 dni od daty zawiadomienia, o którym mowa w literze h) niniejszego ustępu, proponowana poprawka zostanie odesłana do ponownego rozpatrzenia na następnej sesji Konferencji Stron;
j) W przypadku otrzymania głosów co najmniej połowy Stron, poprawka zostanie przyjęta większością dwóch trzecich Stron głosujących za lub przeciw.
k) Sekretariat powiadomi Strony o wyniku głosowania.
l) W razie przyjęcia proponowanej poprawki wejdzie ona w życie 90 dni po dacie powiadomienia przez Sekretariat o jej przyjęciu w stosunku do wszystkich Stron, z wyjątkiem tych, które zgłosiły zastrzeżenie zgodnie z postanowieniami ustępu 3 niniejszego artykułu.
Załącznik III i poprawki do tego załącznika
Poprawki do Konwencji
Rozstrzyganie sporów
Podpisanie
Niniejsza Konwencja będzie otwarta do podpisu w Waszyngtonie do dnia 30 kwietnia 1973 r., a następnie w Bernie do dnia 31 grudnia 1974 r.
Ratyfikacja, przyjęcie, zatwierdzenie
Niniejsza Konwencja podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia zostaną złożone rządowi Konfederacji Szwajcarskiej, który będzie rządem depozytariuszem.
Przystąpienie
Niniejsza Konwencja będzie stale otwarta do przystąpienia. Dokumenty przystąpienia będą składane rządowi depozytariuszowi.
Wejście w życie
Zastrzeżenia
a) jakiegokolwiek gatunku wymienionego w załączniku I, II lub III; albo
b) jakichkolwiek części lub produktów pochodzenia zwierzęcego albo roślinnego, należących do gatunku objętego załącznikiem III.
Wypowiedzenie
Każda Strona może wypowiedzieć niniejszą Konwencję w drodze pisemnego zawiadomienia skierowanego do rządu będącego depozytariuszem. Wypowiedzenie to stanie się skuteczne po upływie 12 miesięcy od otrzymania zawiadomienia przez rząd będący depozytariuszem.
Depozytariusz
Sporządzono w Waszyngtonie dnia trzeciego marca tysiąc dziewięćset siedemdziesiątego trzeciego roku.
______
(1) Tekst kursywą nie wszedł jeszcze w życie ani nie został ratyfikowany przez Państwa Członkowskie.
Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
ZAŁĄCZNIKI
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1982.384.7 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Konwencja o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem. Waszyngton.1973.03.03. |
| Data aktu: | 1973-03-03 |
| Data ogłoszenia: | 1982-12-31 |
| Data wejścia w życie: | 1984-01-01 |
