Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie listów, zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską. Bruksela.1978.09.27.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów, zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską

List nr 1

Bruksela, dnia ......

Wasza Ekscelencjo,

Na skutek wykonania, z mocą od dnia 1 stycznia 1978 r., zalecenia Rady Współpracy Celnej z dnia 18 czerwca 1976 r., dotyczącego zmiany nomenklatury dla klasyfikacji towarów w Taryfie Celnej, oraz wprowadzenia niektórych autonomicznych zmian we Wspólnotowej Taryfie Celnej i w Szwajcarskiej Taryfie Celnej, należy dostosować nomenklaturę niektórych specyfikacji taryfowych w Umowie zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską, podpisanej dnia 22 lipca 1972 r.

Ponadto w celu uproszczenia procedury, której należy przestrzegać w przyszłości przy dostosowywaniu specyfikacji taryfowych w razie dalszych zmian w Taryfie Celnej jednej lub drugiej Umawiającej się Strony, do Umowy powinno się dodać artykuł 12a.

Zmiany, o których mowa powyżej, są załączone do niniejszego Porozumienia.

Mam zaszczyt potwierdzić zgodę Wspólnoty na wspomniane zmiany i proponuję, aby weszły one w życie z mocą od dnia 1 stycznia 1978 r.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie zgody Rządu Waszej Ekscelencji na powyższe.

Proszę przyjąć, Wasza Ekscelencjo, zapewnienie mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady

Wspólnot Europejskich

List nr 2

Bruksela, dnia......

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, o następującej treści:

"Na skutek wykonania, z mocą od dnia 1 stycznia 1978 r., zalecenia Rady Współpracy Celnej z dnia 18 czerwca 1976 r., dotyczącego zmiany nomenklatury dla klasyfikacji towarów w Taryfie Celnej, oraz wprowadzenia niektórych autonomicznych zmian we Wspólnotowej Taryfie Celnej i w Szwajcarskiej Taryfie Celnej, należy dostosować nomenklaturę niektórych specyfikacji taryfowych w Umowie zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską, podpisanej dnia 22 lipca 1972 r.

Ponadto w celu uproszczenia procedury, której należy przestrzegać w przyszłości przy dostosowywaniu specyfikacji taryfowych w razie dalszych zmian w Taryfie Celnej jednej lub drugiej Umawiającej się Strony, do Umowy powinno się dodać artykuł 12a.

Zmiany, o których mowa powyżej, są załączone do niniejszego Porozumienia.

Mam zaszczyt potwierdzić zgodę Wspólnoty na wspomniane zmiany i proponuję, aby weszły one w życie z mocą od dnia 1 stycznia 1978 r.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie zgody Rządu Waszej Ekscelencji na powyższe."

Jestem w stanie potwierdzić zgodę mojego Rządu na powyższe.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, zapewnienie mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu

Konfederacji Szwajcarskiej

ZAŁĄCZNIK

ZMIANY DO WPROWADZENIA W UMOWIE MIĘDZY EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĄ GOSPODARCZĄ A KONFEDERACJĄ SZWAJCARSKĄ

I. Po art. 12 dodaje się art. 12a w brzmieniu:

W razie zmian w nomenklaturze taryfy celnej dla produktów wymienionych w Umowie u jednej z lub u obu Umawiających się Stron Wspólny Komitet może dostosować nomenklaturę taryfową tych produktów w Umowie, aby podporządkować ją takim zmianom mając na względzie zasadę, że korzyści wynikające z tej Umowy powinny zostać zachowane.

II. Z dniem 1 stycznia 1978 r. pozycje nr 3706.01 oraz 3707.20/22 w załączniku II do Umowy otrzymują brzmienie:

Nr pozycji Szwajcarskiej Wyszczególnienie Element ochronny, jaki ma zostać zniesiony
Taryfy Celnej (CHF za metr)
3707. Filmy kinematograficzne, naświetlone i wywołane, nawet z wprowadzoną ścieżką dźwiękową, lub posiadające wyłącznie ścieżkę dźwiękową, negatywowe lub pozytywowe:
06 - filmy posiadające wyłącznie

ścieżkę dźwiękową

-
- Inne:
- inne, o szerokości:
20 - 35 mm lub większej -
22 - mniejszej niż 35 mm -

III. Z dniem 1 stycznia 1978 r. art. 1 ust. 1, 2 i 3 Protokołu 1 otrzymuje brzmienie:

1. Pierwotnie ustalone cła na przywóz do Wspólnoty produktów objętych Działem 48 lub 49 Wspólnej Taryfy Celnej podlegają stopniowemu znoszeniu zgodnie z następującym harmonogramem:

Harmonogram Produkty objęte pozycjami lub podpozycjami nr 48.01 C II., 48.01 F., 48.07 C., 48.13 lub 48.15 B. Inne wyroby
Stawki stosowanych ceł Stosowane cła podstawowe
(w procentach) (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 8 65
1 stycznia 1979 r. 6 50
1 stycznia 1980 r. 6 50
1 stycznia 1981 r. 4 35
1 stycznia 1982 r. 4 35
1 stycznia 1983 r. 2 20
1 stycznia 1984 r. 0 0

2. Cła na przywóz do Irlandii produktów wymienionych w ust. 1 podlegają stopniowemu znoszeniu zgodnie z następującym harmonogramem:

Harmonogram Stosowane cła podstawowe (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 20
1 stycznia 1979 r. 15
1 stycznia 1980 r. 15
1 stycznia 1981 r. 10
1 stycznia 1982 r. 10
1 stycznia 1983 r. 5
1 stycznia 1984 r. 0

3. W drodze derogacji od art. 3 Umowy Dania i Zjednoczone Królestwo stosują następujące cła na przywóz produktów wymienionych w ust. 1, pochodzących ze Szwajcarii:

Harmonogram Produkty objęte pozycjami lub podpozycjami nr 48.01 C II., 48.01 F., 48.07 C., 48.13 lub 48.15 B. Inne wyroby
Stawki stosowanych ceł Stosowane cła Wspólnej Taryfy Celnej
(w procentach) (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 8 65
1 stycznia 1979 r. 6 50
1 stycznia 1980 r. 6 50
1 stycznia 1981 r. 4 35
1 stycznia 1982 r. 4 35
1 stycznia 1983 r. 2 20
1 stycznia 1984 r. 0 0

IV. Z dniem 1 stycznia 1978 r. tabela zawarta w art. 2 ust. 2 w Protokole 1 otrzymuje brzmienie:

Nr pozycji WTC Wyszczególnienie
ex 73.02 )
do } (bez zmian)
81.03 )
81.04 B. (bez zmian)
C. (bez zmian)
D. Chrom:
I. W stanie surowym: odpady i złom:
b) Inne
II. Inne:
E. do R. (bez zmian)

V. Od dnia 1 stycznia 1978 r. art. 5 ust. 1, 2 i 3 Protokołu 1 otrzymuje brzmienie:

1. Z dniem 1 stycznia 1978 r. pierwotnie ustalone cła na przywóz do Szwajcarii produktów pochodzących ze Wspólnoty oraz z Irlandii, wyszczególnione w załączniku C do niniejszego Protokołu, podlegają stopniowemu znoszeniu zgodnie z następującym harmonogramem:

Harmonogram Stosowane cła podstawowe (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 65
1 stycznia 1979 r. 50
1 stycznia 1980 r. 50
1 stycznia 1981 r. 35
1 stycznia 1982 r. 35
1 stycznia 1983 r. 20
1 stycznia 1984 r. 0

2. Pierwotnie ustalone cła na przywóz do Szwajcarii produktów objętych pozycją nr 4418 Nomenklatury Rady Współpracy Celnej i pochodzące z Wspólnoty oraz z Irlandii podlegają stopniowemu znoszeniu zgodnie z następującym harmonogramem:

Harmonogram Stosowane cła podstawowe (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 65
1 stycznia 1979 r. 50
1 stycznia 1980 r. 40
1 stycznia 1981 r. 20
1 stycznia 1982 r. 0

3. Z dniem 1 stycznia 1978 r. i w drodze derogacji od art. 3 Umowy Szwajcaria zastrzega sobie prawo, w świetle swoich potrzeb gospodarczych i względów administracyjnych, do stosowania następujących ceł na przywóz produktów wspomnianych w załączniku C i pochodzących z Danii i Wielkiej Brgtanii:

Harmonogram Stosowane cła podstawowe (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 65
1 stycznia 1979 r. 50
1 stycznia 1980 r. 50
1 stycznia 1981 r. 35
1 stycznia 1982 r. 35
1 stycznia 1983 r. 20
1 stycznia 1984 r. 0

VI. Z dniem 1 stycznia 1978 r. art. 6 Protokołu 1 otrzymuje brzmienie:

Dla produktów objętych pozycjami nr 4418, 4801 i 4807 Nomenklatury Rady Współpracy Celnej Szwajcaria zastrzega sobie prawo do wprowadzenia, w razie poważnych trudności, indykatywnych plafonów zgodnie z procedurą określoną w art. 3 niniejszego Protokołu. Dla towarów przywożonych przekraczających plafony można ponownie wprowadzić cła w wysokości nieprzewyższającej ceł stosowanych wobec państw trzecich.

VII. Z dniem 1 stycznia 1978 r. nomenklatura w załączniku A do Protokołu 1 otrzymuje brzmienie:

Nr pozycji WTC Wyszczególnienie
Dział 48 (bez zmian)
48.01 Papier i tektura (włącznie z watą celulozową) w zwojach lub arkuszach:
C. (bez zmian)
ex II (bez zmian)
ex F. Inne:
- Papier biblijny, przebitki (do druku

cienkiego), inny papier drukarski i inny

papier do pisania, niezawierający

mechanicznego ścieru drzewnego, lub papier, w

którym mechaniczny ścier drzewny stanowi nie

więcej niż 5 %

- Papier podłożowy do produkcji tapet
48.03 (bez zmian)
48.07 Papier i tektura, impregnowane, powlekane, barwione powierzchniowo, dekorowane na powierzchni lub z nadrukiem (niewłączone do wyrobów drukowanych objętych Działem 49), w zwojach lub arkuszach:
C. Inne:
- Powlekany papier drukarski lub papier do pisania
- Inny
48.16 Pudła, torby i inne pojemniki opakowaniowe z papieru lub tektury, segregatory, pudełka na listy i podobne wyroby z papieru lub tektury powszechnie stosowane w biurach, sklepach itp.:
A. Pudła, torby i inne pojemniki opakowaniowe z papieru lub tektury
48.21 Inne artykuły z masy papierniczej, papieru, tektury lub waty celulozowej
B. Serwetki higieniczne i pieluszki dla niemowląt, przygotowane do sprzedaży detalicznej
D. Inne
ex Dział 48 Inne produkty objęte Działem 48, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 48.01 A
ex Dział 49 (bez zmian)

VIII. Z dniem 1 stycznia 1978 r. nomenklatura w załączniku C do Protokołu 1 otrzymuje brzmienie:

Nr pozycji Wyszczególnienie
w Szwajcarskiej Taryfie Celnej
4 801 Papier i tektura (włącznie z watą celulozową), w zwojach lub arkuszach
4 803.20 (bez zmian)
4 807 Papier i tektura, impregnowane, powlekane, barwione powierzchniowo, dekorowane na powierzchni lub z nadrukiem (niewłączone do wyrobów drukowanych objętych Działem 49), w zwojach lub arkuszach
4 815.22 (bez zmian)
4 821.20 (bez zmian)
..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

IX. Z dniem 1 stycznia 1978 r. tabela 1 zawarta w Protokole 2 otrzymuje brzmienie:

EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA

grafika

X. Z dniem 1 stycznia 1978 r. tabela II w Protokole 2 otrzymuje brzmienie:

SZWAJCARIA

grafika

XI. Z dniem 1 stycznia 1978 r. wykaz w art. 2 Protokołu 5 otrzymuje następujące brzmienie:

grafika

Zmiany w prawie

Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Co się zmieni w podatkach w 2026 roku? Wciąż wiele niewiadomych

Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.

Monika Pogroszewska 10.12.2025
Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1978.303.26

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie listów, zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską. Bruksela.1978.09.27.
Data aktu: 27/09/1978
Data ogłoszenia: 28/10/1978
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/01/1978