Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie listów, zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską. Bruksela.1978.09.27.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów, zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską

List nr 1

Bruksela, dnia ......

Wasza Ekscelencjo,

Na skutek wykonania, z mocą od dnia 1 stycznia 1978 r., zalecenia Rady Współpracy Celnej z dnia 18 czerwca 1976 r., dotyczącego zmiany nomenklatury dla klasyfikacji towarów w Taryfie Celnej, oraz wprowadzenia niektórych autonomicznych zmian we Wspólnotowej Taryfie Celnej i w Szwajcarskiej Taryfie Celnej, należy dostosować nomenklaturę niektórych specyfikacji taryfowych w Umowie zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską, podpisanej dnia 22 lipca 1972 r.

Ponadto w celu uproszczenia procedury, której należy przestrzegać w przyszłości przy dostosowywaniu specyfikacji taryfowych w razie dalszych zmian w Taryfie Celnej jednej lub drugiej Umawiającej się Strony, do Umowy powinno się dodać artykuł 12a.

Zmiany, o których mowa powyżej, są załączone do niniejszego Porozumienia.

Mam zaszczyt potwierdzić zgodę Wspólnoty na wspomniane zmiany i proponuję, aby weszły one w życie z mocą od dnia 1 stycznia 1978 r.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie zgody Rządu Waszej Ekscelencji na powyższe.

Proszę przyjąć, Wasza Ekscelencjo, zapewnienie mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady

Wspólnot Europejskich

List nr 2

Bruksela, dnia......

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, o następującej treści:

"Na skutek wykonania, z mocą od dnia 1 stycznia 1978 r., zalecenia Rady Współpracy Celnej z dnia 18 czerwca 1976 r., dotyczącego zmiany nomenklatury dla klasyfikacji towarów w Taryfie Celnej, oraz wprowadzenia niektórych autonomicznych zmian we Wspólnotowej Taryfie Celnej i w Szwajcarskiej Taryfie Celnej, należy dostosować nomenklaturę niektórych specyfikacji taryfowych w Umowie zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską, podpisanej dnia 22 lipca 1972 r.

Ponadto w celu uproszczenia procedury, której należy przestrzegać w przyszłości przy dostosowywaniu specyfikacji taryfowych w razie dalszych zmian w Taryfie Celnej jednej lub drugiej Umawiającej się Strony, do Umowy powinno się dodać artykuł 12a.

Zmiany, o których mowa powyżej, są załączone do niniejszego Porozumienia.

Mam zaszczyt potwierdzić zgodę Wspólnoty na wspomniane zmiany i proponuję, aby weszły one w życie z mocą od dnia 1 stycznia 1978 r.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie zgody Rządu Waszej Ekscelencji na powyższe."

Jestem w stanie potwierdzić zgodę mojego Rządu na powyższe.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, zapewnienie mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu

Konfederacji Szwajcarskiej

ZAŁĄCZNIK

ZMIANY DO WPROWADZENIA W UMOWIE MIĘDZY EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĄ GOSPODARCZĄ A KONFEDERACJĄ SZWAJCARSKĄ

I. Po art. 12 dodaje się art. 12a w brzmieniu:

W razie zmian w nomenklaturze taryfy celnej dla produktów wymienionych w Umowie u jednej z lub u obu Umawiających się Stron Wspólny Komitet może dostosować nomenklaturę taryfową tych produktów w Umowie, aby podporządkować ją takim zmianom mając na względzie zasadę, że korzyści wynikające z tej Umowy powinny zostać zachowane.

II. Z dniem 1 stycznia 1978 r. pozycje nr 3706.01 oraz 3707.20/22 w załączniku II do Umowy otrzymują brzmienie:

Nr pozycji Szwajcarskiej Wyszczególnienie Element ochronny, jaki ma zostać zniesiony
Taryfy Celnej (CHF za metr)
3707. Filmy kinematograficzne, naświetlone i wywołane, nawet z wprowadzoną ścieżką dźwiękową, lub posiadające wyłącznie ścieżkę dźwiękową, negatywowe lub pozytywowe:
06 - filmy posiadające wyłącznie

ścieżkę dźwiękową

-
- Inne:
- inne, o szerokości:
20 - 35 mm lub większej -
22 - mniejszej niż 35 mm -

III. Z dniem 1 stycznia 1978 r. art. 1 ust. 1, 2 i 3 Protokołu 1 otrzymuje brzmienie:

1. Pierwotnie ustalone cła na przywóz do Wspólnoty produktów objętych Działem 48 lub 49 Wspólnej Taryfy Celnej podlegają stopniowemu znoszeniu zgodnie z następującym harmonogramem:

Harmonogram Produkty objęte pozycjami lub podpozycjami nr 48.01 C II., 48.01 F., 48.07 C., 48.13 lub 48.15 B. Inne wyroby
Stawki stosowanych ceł Stosowane cła podstawowe
(w procentach) (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 8 65
1 stycznia 1979 r. 6 50
1 stycznia 1980 r. 6 50
1 stycznia 1981 r. 4 35
1 stycznia 1982 r. 4 35
1 stycznia 1983 r. 2 20
1 stycznia 1984 r. 0 0

2. Cła na przywóz do Irlandii produktów wymienionych w ust. 1 podlegają stopniowemu znoszeniu zgodnie z następującym harmonogramem:

Harmonogram Stosowane cła podstawowe (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 20
1 stycznia 1979 r. 15
1 stycznia 1980 r. 15
1 stycznia 1981 r. 10
1 stycznia 1982 r. 10
1 stycznia 1983 r. 5
1 stycznia 1984 r. 0

3. W drodze derogacji od art. 3 Umowy Dania i Zjednoczone Królestwo stosują następujące cła na przywóz produktów wymienionych w ust. 1, pochodzących ze Szwajcarii:

Harmonogram Produkty objęte pozycjami lub podpozycjami nr 48.01 C II., 48.01 F., 48.07 C., 48.13 lub 48.15 B. Inne wyroby
Stawki stosowanych ceł Stosowane cła Wspólnej Taryfy Celnej
(w procentach) (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 8 65
1 stycznia 1979 r. 6 50
1 stycznia 1980 r. 6 50
1 stycznia 1981 r. 4 35
1 stycznia 1982 r. 4 35
1 stycznia 1983 r. 2 20
1 stycznia 1984 r. 0 0

IV. Z dniem 1 stycznia 1978 r. tabela zawarta w art. 2 ust. 2 w Protokole 1 otrzymuje brzmienie:

Nr pozycji WTC Wyszczególnienie
ex 73.02 )
do } (bez zmian)
81.03 )
81.04 B. (bez zmian)
C. (bez zmian)
D. Chrom:
I. W stanie surowym: odpady i złom:
b) Inne
II. Inne:
E. do R. (bez zmian)

V. Od dnia 1 stycznia 1978 r. art. 5 ust. 1, 2 i 3 Protokołu 1 otrzymuje brzmienie:

1. Z dniem 1 stycznia 1978 r. pierwotnie ustalone cła na przywóz do Szwajcarii produktów pochodzących ze Wspólnoty oraz z Irlandii, wyszczególnione w załączniku C do niniejszego Protokołu, podlegają stopniowemu znoszeniu zgodnie z następującym harmonogramem:

Harmonogram Stosowane cła podstawowe (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 65
1 stycznia 1979 r. 50
1 stycznia 1980 r. 50
1 stycznia 1981 r. 35
1 stycznia 1982 r. 35
1 stycznia 1983 r. 20
1 stycznia 1984 r. 0

2. Pierwotnie ustalone cła na przywóz do Szwajcarii produktów objętych pozycją nr 4418 Nomenklatury Rady Współpracy Celnej i pochodzące z Wspólnoty oraz z Irlandii podlegają stopniowemu znoszeniu zgodnie z następującym harmonogramem:

Harmonogram Stosowane cła podstawowe (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 65
1 stycznia 1979 r. 50
1 stycznia 1980 r. 40
1 stycznia 1981 r. 20
1 stycznia 1982 r. 0

3. Z dniem 1 stycznia 1978 r. i w drodze derogacji od art. 3 Umowy Szwajcaria zastrzega sobie prawo, w świetle swoich potrzeb gospodarczych i względów administracyjnych, do stosowania następujących ceł na przywóz produktów wspomnianych w załączniku C i pochodzących z Danii i Wielkiej Brgtanii:

Harmonogram Stosowane cła podstawowe (w procentach)
1 stycznia 1978 r. 65
1 stycznia 1979 r. 50
1 stycznia 1980 r. 50
1 stycznia 1981 r. 35
1 stycznia 1982 r. 35
1 stycznia 1983 r. 20
1 stycznia 1984 r. 0

VI. Z dniem 1 stycznia 1978 r. art. 6 Protokołu 1 otrzymuje brzmienie:

Dla produktów objętych pozycjami nr 4418, 4801 i 4807 Nomenklatury Rady Współpracy Celnej Szwajcaria zastrzega sobie prawo do wprowadzenia, w razie poważnych trudności, indykatywnych plafonów zgodnie z procedurą określoną w art. 3 niniejszego Protokołu. Dla towarów przywożonych przekraczających plafony można ponownie wprowadzić cła w wysokości nieprzewyższającej ceł stosowanych wobec państw trzecich.

VII. Z dniem 1 stycznia 1978 r. nomenklatura w załączniku A do Protokołu 1 otrzymuje brzmienie:

Nr pozycji WTC Wyszczególnienie
Dział 48 (bez zmian)
48.01 Papier i tektura (włącznie z watą celulozową) w zwojach lub arkuszach:
C. (bez zmian)
ex II (bez zmian)
ex F. Inne:
- Papier biblijny, przebitki (do druku

cienkiego), inny papier drukarski i inny

papier do pisania, niezawierający

mechanicznego ścieru drzewnego, lub papier, w

którym mechaniczny ścier drzewny stanowi nie

więcej niż 5 %

- Papier podłożowy do produkcji tapet
48.03 (bez zmian)
48.07 Papier i tektura, impregnowane, powlekane, barwione powierzchniowo, dekorowane na powierzchni lub z nadrukiem (niewłączone do wyrobów drukowanych objętych Działem 49), w zwojach lub arkuszach:
C. Inne:
- Powlekany papier drukarski lub papier do pisania
- Inny
48.16 Pudła, torby i inne pojemniki opakowaniowe z papieru lub tektury, segregatory, pudełka na listy i podobne wyroby z papieru lub tektury powszechnie stosowane w biurach, sklepach itp.:
A. Pudła, torby i inne pojemniki opakowaniowe z papieru lub tektury
48.21 Inne artykuły z masy papierniczej, papieru, tektury lub waty celulozowej
B. Serwetki higieniczne i pieluszki dla niemowląt, przygotowane do sprzedaży detalicznej
D. Inne
ex Dział 48 Inne produkty objęte Działem 48, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 48.01 A
ex Dział 49 (bez zmian)

VIII. Z dniem 1 stycznia 1978 r. nomenklatura w załączniku C do Protokołu 1 otrzymuje brzmienie:

Nr pozycji Wyszczególnienie
w Szwajcarskiej Taryfie Celnej
4 801 Papier i tektura (włącznie z watą celulozową), w zwojach lub arkuszach
4 803.20 (bez zmian)
4 807 Papier i tektura, impregnowane, powlekane, barwione powierzchniowo, dekorowane na powierzchni lub z nadrukiem (niewłączone do wyrobów drukowanych objętych Działem 49), w zwojach lub arkuszach
4 815.22 (bez zmian)
4 821.20 (bez zmian)
..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

IX. Z dniem 1 stycznia 1978 r. tabela 1 zawarta w Protokole 2 otrzymuje brzmienie:

EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA

grafika

X. Z dniem 1 stycznia 1978 r. tabela II w Protokole 2 otrzymuje brzmienie:

SZWAJCARIA

grafika

XI. Z dniem 1 stycznia 1978 r. wykaz w art. 2 Protokołu 5 otrzymuje następujące brzmienie:

grafika

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 26.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1978.303.26

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie listów, zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską. Bruksela.1978.09.27.
Data aktu: 27/09/1978
Data ogłoszenia: 28/10/1978
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/01/1978