NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Ogłoszenie nr PE/113/S o naborze na stanowisko dyrektora (Grupa zaszeregowania AD14) - Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Ustnych i Konferencji - Dyrekcja A - Tłumaczenia ustne.

OGŁOSZENIE NR PE/113/S O NABORZE NA STANOWISKO DYREKTORA

(Grupa zaszeregowania AD14)

DYREKCJA GENERALNA DS. TŁUMACZEŃ USTNYCH I KONFERENCJI - DYREKCJA A - TŁUMACZENIA USTNE

(2008/C 145 A/02)

(Dz.U.UE C z dnia 11 czerwca 2008 r.)

1. WAKUJĄCE STANOWISKO

Przewodniczący Parlamentu Europejskiego podjął decyzję o uruchomieniu procedury naboru na stanowisko dyrektora (kategoria AD, stopień 14) w Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Ustnych i Konferencji, Dyrekcja A - Tłumaczenia ustne, na podstawie art. 29 ust. 2 regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich.

Owa procedura naboru, której celem jest zapewnienie organowi uprawnionemu do mianowania większego wyboru kandydatów, odbędzie się równolegle z wewnętrzną procedurą naboru na stanowiska.

Nabór dotyczy stopnia AD14(1). Wynagrodzenie podstawowe wynosi 12.312,60 EUR miesięcznie. Suma wynagrodzenia podstawowego, która podlega opodatkowaniu podatkiem wspólnotowym i jest zwolniona z podatku krajowego, może zostać zwiększona, zgodnie z warunkami przewidzianymi przez regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich, o określone dodatki.

Zwraca się uwagę kandydatów na fakt, że przedmiotowe stanowisko podlega przepisom z zakresu polityki mobilności, przyjętym przez Prezydium Parlamentu Europejskiego w dniu 29 marca 2004 r.

Praca na tym stanowisku wymaga dyspozycyjności, częstych wyjazdów służbowych do miejsc pracy, licznych kontaktów wewnątrz instytucji i poza nią, jak również kontaktów z posłami do Parlamentu Europejskiego.

2. MIEJSCE PRACY

Bruksela. Praca na tym stanowisku może wymagać przeniesienia do jednego z dwóch pozostałych miejsc pracy Parlamentu Europejskiego.

3. RÓWNOŚĆ SZANS

Parlament Europejski realizuje politykę równości szans i zachęca do składania kandydatur kobiety i mężczyzn spełniających warunki ogłoszenia, wykluczając wszelką dyskryminację.

4. OPIS STANOWISKA

Wysokiej rangi urzędnik, odpowiedzialny, w ramach wytycznych i decyzji przyjętych przez władze parlamentarne i Dyrektora Generalnego, za następujące zadania(2):

– zapewnienie właściwego funkcjonowania działu Sekretariatu Generalnego zawierającego jednostki obejmujące dziedziny kompetencji podlegające dyrekcji,

– kierowanie, inspirowanie, motywowanie i koordynowanie jednego lub wielu zespołów pracowników - optymalizowanie wykorzystania zasobów działu poprzez zapewnianie wysokiej jakości pracy (organizacja, zarządzanie zasobami ludzkimi i finansowymi, innowacyjność itp.) w odnośnych obszarach działalności,

– planowanie działań Dyrekcji (definiowanie celów oraz strategii), podejmowanie decyzji koniecznych do osiągnięcia wyznaczonych celów, dokonywanie oceny działań poszczególnych służb w celu zapewnienia ich odpowiedniej jakości,

– doradztwo, w zakresie odnośnego obszaru kompetencji, na rzecz Dyrektora Generalnego, Sekretariatu Generalnego oraz posłów do Parlamentu Europejskiego,

– współpraca z poszczególnymi dyrekcjami Sekretariatu Generalnego, reprezentowanie instytucji i negocjowanie umów lub porozumień w ramach swojego obszaru działalności,

– zarządzanie i wdrażanie konkretnych projektów mogących wiązać się z odpowiedzialnością finansową,

– pełnienie funkcji intendenta przez subdelegację.

5. WARUNKI PRZYJĘCIA (wymagany profil kandydata)

Niniejsza procedura naboru jest otwarta dla kandydatów, którzy w dniu, w którym upływa termin składania kandydatur, spełniają następujące warunki:

a) Warunki ogólne

Zgodnie z art. 28 regulaminu pracowniczego Wspólnot Europejskich wymagane jest w szczególności:

– posiadanie obywatelstwa jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej(3),

– posiadanie pełni praw cywilnych i obywatelskich,

– posiadanie uregulowanego stosunku do służby wojskowej,

– poziom etyczny wymagany do wypełniania obowiązków na przedmiotowym stanowisku.

b) Warunki szczegółowe

(i) Wymagane tytuły, dyplomy i doświadczenie zawodowe

– studia odpowiadające pełnemu cyklowi studiów uniwersyteckich, zakończone uzyskaniem dyplomu, w przypadku gdy normalny czas trwania wspomnianych studiów wynosi cztery lub więcej lat,

lub

studia odpowiadające pełnemu cyklowi studiów uniwersyteckich, zakończone uzyskaniem dyplomu i odpowiednie doświadczenie zawodowe o długości co najmniej jednego roku(4), w przypadku gdy normalny czas trwania wspomnianych studiów wynosi co najmniej trzy lata,

– co najmniej piętnastoletnie doświadczenie zawodowe, nabyte po uzyskaniu kwalifikacji wymienionych w pierwszym akapicie, w tym co najmniej ośmioletnie doświadczenie na stanowisku kierowniczym.

(ii) Wymagane umiejętności

– doskonała wiedza ogólna z zakresu spraw europejskich,

– doskonałe rozeznanie w zakresie zagadnień związanych z polityką wewnętrzną, krajową i międzynarodową,

– bardzo dobre zrozumienie poszczególnych kultur reprezentowanych w instytucjach,

– doskonała znajomość struktury Sekretariatu Generalnego, jego organizacji, jego środowiska pracy i różnych podmiotów,

– bardzo dobra znajomość Regulaminu Parlamentu Europejskiego, procedur legislacyjnych, wewnętrznych przepisów i praktyk,

– bardzo dobra znajomość rozporządzenia finansowego, zasad jego wykonania, przepisów wewnętrznych i innych podlegających rozporządzeniu tekstów Parlamentu Europejskiego,

– bardzo dobra wiedza ogólna z zakresu administracji (zagadnienia dotyczące zasobów ludzkich, zarządzania, budżetu, finansów, informatyki itd.),

– doskonała znajomość technik zarządzania,

(iii) Znajomość języków

Wymagana jest doskonała znajomość jednego języka urzędowego Unii Europejskiej(5) oraz bardzo dobra znajomość innego z tych języków.

Ze względu na charakter stanowiska wymagana jest bardzo dobra znajomość języka angielskiego lub francuskiego oraz dobra znajomość drugiego z tych języków. Komitet doradczy uwzględni znajomość innych języków urzędowych Unii Europejskiej.

(iv) Wymagane predyspozycje

– zmysł strategii,

– zdolności kierownicze,

– umiejętność przewidywania,

– umiejętność szybkiego reagowania,

– dokładność,

– komunikatywność.

6. PROCEDURA SELEKCJI

W celu zapewnienia organowi uprawnionemu do mianowania pomocy w dokonaniu wyboru komitet doradczy ds. mianowania wysokich rangą urzędników sporządzi listę kandydatów i przedstawi Prezydium opinię w sprawie osób, które powinny zostać zaproszone na rozmowę kwalifikacyjną. Prezydium przyjmie wersję ostateczną wspomnianej listy, po czym komitet doradczy przystąpi do przeprowadzania rozmów, a następnie przedłoży do decyzji Prezydium swoje sprawozdanie końcowe. Prezydium rozpocznie wtedy przesłuchania kandydatów.

7. SKŁADANIE KANDYDATUR

Kandydaci proszeni są o przesyłanie swoich kandydatur (z dopiskiem "avis de recrutement numéro PE/113/S") (tzn. ogłoszenie o naborze numer PE/113/S), wraz z życiorysem (najchętniej w formacie Europass(6)), na adres:

Monsieur le Secrétaire général

Parlement européen

Bâtiment Konrad Adenauer

L-2929 Luxembourg

Kandydatury należy wysłać listem poleconym najpóźniej do dnia 26 czerwca 2008 r. (decyduje data stempla pocztowego).

Przypomina się kandydatom zaproszonym na rozmowę kwalifikacyjną(7), że muszą oni przedstawić w dniu rozmowy dokumenty zaświadczające o studiach, jak również doświadczeniu zawodowym i obecnie zajmowanym stanowisku; wspomniane dokumenty przyjmowane są jedynie w formie kopii lub kserokopii. Komisja rekrutacyjna nie zwróci kandydatom żadnego z ww. dokumentów.

______

(1) Przy naborze urzędnik zostaje zaklasyfikowany zgodnie z postanowieniami art. 32 regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich (zob. Dz.U. L 124 z 27.4.2004).

(2) Spis głównych zadań znajduje się w załączniku.

(3) Państwami członkowskimi Unii Europejskiej są: Belgia, Bułgaria, Republika Czeska, Dania, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Cypr, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Węgry, Malta, Holandia, Austria, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Słowacja, Finlandia, Szwecja, Wielka Brytania.

(4) Ten rok doświadczenia nie zostanie uwzględniony w ocenie doświadczenia zawodowego określonego w następnym akapicie.

(5) Urzędowymi językami Unii Europejskiej są języki: bułgarski, hiszpański, czeski, duński, niemiecki, estoński, grecki, angielski, francuski, irlandzki, włoski, łotewski, litewski, węgierski, maltański, niderlandzki, polski, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, fiński i szwedzki.

(6) http://europass.cedefop.europa.eu/

(7) Nie dotyczy kandydatów, którzy w dniu, w którym upływa termin składania kandydatur, byli zatrudnieni w Parlamencie Europejskim.

ZAŁĄCZNIK

DYREKCJA A - TŁUMACZENIA USTNE

1. PODSTAWOWE OBOWIĄZKI

– kierowanie, koordynacja i prowadzenie pracy działów i służb Dyrekcji,

– pełnienie funkcji intendenta przez subdelegację,

– zarządzanie projektami,

– prowadzenie i wdrażanie polityki i projektów informatycznych (PERICLES) oraz zapewnienie usługi helpdesku informatycznego,

– stosunki z innymi instytucjami w sprawach działów językowych,

– stosunki z zawodem tłumacza ustnego (układy zbiorowe itp.),

– monitorowanie komunikatów i spraw Dyrekcji,

– sekretariat Dyrekcji.

2. SCHEMAT ORGANIZACYJNY (6)

– 1 dyrektor,

– 5 administratorów.

22 DZIAŁY JĘZYKOWE

1. PODSTAWOWE ZADANIA DZIAŁÓW

– tłumaczenie ustne na język działu i z tego języka.

Zadania kierownika działu

– zarządzanie personelem stałym (wyjazdy służbowe, monitorowanie jakości i szkolenia, sprawozdania okresowe),

– wybór zewnętrznych tłumaczy ustnych w drodze testów międzyinstytucjonalnych oraz monitoring jakości ich pracy, w szczególności poprzez sporządzanie sprawozdań z przesłuchań propozycje działań udoskonalających,

– wspieranie nauczania w dziele języków, które znane są w mniejszym stopniu,

– wspieranie szkolenia i wyboru tłumaczy ustnych z dwoma językami aktywnymi,

– udział w pojedynczych działaniach szkoleniowych młodych laureatów (okres próbny).

2. SCHEMAT ORGANIZACYJNY (411)

DZIAŁ JĘZYKOWYKIEROWNIK DZIAŁUTŁUMACZE USTNIOGÓŁEM
duński11516
niemiecki12728
grecki11718
angielski12829
hiszpański12324
fiński11819
francuski12728
włoski12425
niderlandzki12425
portugalski11920
szwedzki11617
polski12425
czeski01616
węgierski01717
słowacki01111
słoweński01212
estoński11112
litewski01212
łotewski11213
maltański01010
bułgarski01818
rumuński01616
OGÓŁEM14397411
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2008.145A.8

Rodzaj:ogłoszenie
Tytuł:Ogłoszenie nr PE/113/S o naborze na stanowisko dyrektora (Grupa zaszeregowania AD14) - Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Ustnych i Konferencji - Dyrekcja A - Tłumaczenia ustne.
Data aktu:2008-06-11
Data ogłoszenia:2008-06-11