Albania-Polska. Umowa o współpracy w dziedzinie obronności. Warszawa.2003.07.18.

UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Albanii o współpracy w dziedzinie obronności,
podpisana w Warszawie dnia 18 lipca 2003 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 18 lipca 2003 r. została podpisana w Warszawie Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Albanii o współpracy w dziedzinie obronności, w następującym brzmieniu:

Przekład

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej

a Rządem Republiki Albanii

o współpracy w dziedzinie obronności

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Albanii, zwane dalej "Stronami";

uważając współpracę w dziedzinie obronności za niezbędny element bezpieczeństwa i stabilizacji oraz za mającą szczególne znaczenie dla współdziałania w zakresie przekształcenia, budowy i doskonalenia systemu bezpieczeństwa światowego;

uznając zasadniczą rolę Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego, zwanej dalej "NATO", w zapewnieniu pokoju i bezpieczeństwa międzynarodowego;

podkreślając potrzebę rozwijania wszechstronnej współpracy, w tym w dziedzinie obronności, odkąd Rzeczpospolita Polska stała się członkiem NATO, wspierając "Politykę Otwartych Drzwi" i starań Republiki Albanii o przyłączenie się do NATO i struktur europejskich;

uzgodniły, co następuje:

Artykuł  1

Cel i przedmiot umowy

1.
Umowa niniejsza określa główne postanowienia dotyczące współpracy w dziedzinie obronności między Stronami, opartej na zasadach równości, partnerstwa i wzajemnej korzyści.
2.
Współpraca między Stronami w ramach niniejszej umowy będzie prowadzona zgodnie z ich kompetencjami, prawem krajowym, ogólnie przyjętymi zasadami oraz normami prawa międzynarodowego i zobowiązaniami międzynarodowymi Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki Albanii.
3.
Współpraca w zakresie obronności będzie rozwijana w obszarach i formach wskazanych w niniejszej umowie.
Artykuł  2

Definicje

W rozumieniu niniejszej umowy, wyrażenie:

1)
"współpraca" - oznacza współpracę w dziedzinie obronności;
2)
"personel wojskowy" - oznacza członków sił zbrojnych Państw Stron;
3)
"personel cywilny" - oznacza pracowników cywilnych sił zbrojnych Państw Stron;
4)
"Strona wysyłająca" - oznacza Stronę, która wysyła personel wojskowy i cywilny na terytorium Państwa drugiej Strony zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy;
5)
"Strona przyjmująca" - oznacza Stronę, która przyjmuje personel wojskowy i cywilny Strony wysyłającej zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy.
Artykuł  3

Obszary współpracy

1.
Współpraca między Stronami może obejmować następujące obszary:
1)
wymianę doświadczeń na temat planowania obronnego prowadzonego w Państwach obydwu Stron;
2)
funkcjonowanie sił zbrojnych w demokratycznym społeczeństwie, w tym wykonywanie postanowień traktatów międzynarodowych w dziedzinie obronności, bezpieczeństwa i kontroli zbrojeń;
3)
udział w przedsięwzięciach Programu "Partnerstwo dla Pokoju", misjach pokojowych i humanitarnych oraz innych przedsięwzięciach organizacji międzynarodowych dotyczących wspierania pokoju i zwalczania terroryzmu;
4)
organizację sił zbrojnych, strukturę jednostek wojskowych, wsparcie logistyczne oraz politykę kadrową i zarządzanie;
5)
edukację wojskową i szkolenie personelu wojskowego, włączając zastosowanie nowoczesnych środków technicznych w procesie kształcenia i szkolenia;
6)
zagadnienia ochrony wymienianych informacji niejawnych;
7)
działalność służb poszukiwawczo-ratowniczych;
8)
rozwój nauk wojskowych i prac badawczych w dziedzinie obronności;
9)
współpracę w dziedzinie geografii wojskowej, hydrografii, meteorologii i oceanografii;
10)
wspieranie inicjatyw w dziedzinie uzbrojenia i sprzętu wojskowego, w tym w zakresie dostaw nowoczesnego uzbrojenia i sprzętu wojskowego na wyposażenie sił zbrojnych Państw Stron, badań i rozwoju, obsług i remontów uzbrojenia i sprzętu wojskowego;
11)
współdziałanie w zabezpieczeniu technicznym modernizacji uzbrojenia i sprzętu wojskowego będącego na wyposażeniu sił zbrojnych Państw Stron;
12)
zastosowanie systemów informatycznych oraz technologii informatycznych i komunikacyjnych w siłach zbrojnych Państw Stron;
13)
zabezpieczenie medyczne wojsk;
14)
zagadnienia prawne w dziedzinie obronności;
15)
historię wojskowości i muzealnictwo;
16)
działalność kulturalną i sportową;
17)
wymianę turystyczną i wczasową.
2.
Szczegółowe kwestie odnoszące się do współpracy w wyżej wymienionych dziedzinach oraz innych wspólnie uzgodnionych obszarach będą określone w odrębnych porozumieniach i protokołach dodatkowych zawartych między odpowiednimi jednostkami organizacyjnymi i przedsiębiorcami Stron.
Artykuł  4

Nadzór nad realizacją umowy

Organami koordynującymi i nadzorującymi wykonywanie umowy są:

- ze Strony polskiej - Minister Obrony Narodowej i Minister Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej;

- ze Strony albańskiej - Minister Obrony.

Artykuł  5

Formy współpracy

1.
Współpraca między Stronami będzie realizowana, w szczególności, w następujących formach:
1)
spotkania ministrów obrony, szefów obrony/sztabów generalnych, dowódców rodzajów wojsk i innych przedstawicieli ministerstw obrony i sił zbrojnych Państw Stron;
2)
wymiana doświadczeń między ekspertami;
3)
konsultacje polityczno-wojskowe, konferencje i seminaria;
4)
spotkania delegacji sztabów obrony/generalnych w celu wymiany informacji w zakresie rozwoju sił zbrojnych Państw Stron i określenia potrzeb w zakresie współpracy;
5)
studia i praktyki w wyższych szkołach wojskowych i wojskowych jednostkach badawczo-rozwojowych, wymiana wykładowców i stażystów w różnych dziedzinach;
6)
doradztwo fachowe i pomoc, w szczególności w składaniu zamówień, pracach badawczych, rozwojowych i remontowych oraz modernizacji uzbrojenia i sprzętu dla potrzeb sił zbrojnych;
7)
wizyty okrętów w portach;
8)
udział obserwatorów w ćwiczeniach wojskowych,
9)
udział w operacjach wspierania pokoju i operacjach humanitarnych;
10)
wymiana informacji, dokumentacji i materiałów szkoleniowych;
11)
organizacja i udział w wydarzeniach kulturalnych i sportowych.
2.
Ministrowie obrony Państw Stron będą, w zależności od potrzeb, organizować konsultacje w kwestiach stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania.
3.
Ministrowie obrony Państw Stron mogą upoważnić także inne sobie podległe organy do nawiązywania kontaktów i udziału w wykonywaniu postanowień niniejszej umowy.
Artykuł  6

Roczne plany współpracy

1.
Podstawą współpracy na dany rok jest wzajemnie zatwierdzony roczny plan współpracy.
2.
Strony składają wnioski i propozycje do rocznego planu współpracy w terminie do dnia 1 października roku poprzedzającego rok, na który sporządza się plan.
3.
Roczny plan współpracy będzie uzgodniony i podpisany przez upoważnionych przedstawicieli Stron w terminie do dnia 1 grudnia roku poprzedzającego rok, na który sporządza się plan.
4.
W rocznym planie współpracy wyszczególnia się konkretne przedsięwzięcia oraz formy, terminy i miejsca ich realizacji, a także liczbę uczestników, jak również organy odpowiedzialne za ich realizację.
5.
Uzgodnione roczne plany współpracy mogą być zmieniane za zgodą Stron.
Artykuł  7

Status sił zbrojnych i personelu cywilnego

Status sił zbrojnych i członków personelu cywilnego Państw Stron podczas ich pobytu na terytorium Państwa drugiej Strony dla celów uczestnictwa w przedsięwzięciach wynikających z niniejszej umowy określają postanowienia umowy między Państwami Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego a innymi państwami uczestniczącymi w Partnerstwie dla Pokoju, dotyczącej statusu ich sił zbrojnych, oraz jej protokołu dodatkowego, sporządzonych w Brukseli dnia 19 czerwca 1995 r.

Artykuł  8

Ochrona informacji niejawnych

1.
Informacjami niejawnymi w rozumieniu niniejszej umowy są informacje, które niezależnie od formy i sposobu ich wyrażenia, także w trakcie ich opracowywania, wymagają ochrony przed nieuprawnionym ujawnieniem.
2.
Informacje, o których mowa w ustępie 1, oznacza się odpowiednią do ich treści klauzulą tajności, zgodnie z prawem wewnętrznym Państwa każdej ze Stron.
3.
Strony przyjmują za równoważne następujące klauzule tajności:
Rzeczpospolita Polska Republika Albanii Odpowiednik angielski
ZASTRZEŻONE - RESTRICTED
POUFNE KONFIDENCIAL CONFIDENTIAL
TAJNE SEKRET SECRET
ŚCIŚLE TAJNE TEPER SEKRET TOP SECRET
4.
Strony podejmą, na podstawie przepisów prawa wewnętrznego swoich Państw, wszelkie działania w celu ochrony informacji niejawnych otrzymywanych na podstawie niniejszej umowy od drugiej Strony lub powstałych w związku z realizacją na terytorium Państwa Strony zamówienia złożonego przez drugą Stronę, wymagającego dostępu do informacji niejawnych. Zapewnią one tego rodzaju informacjom niejawnym co najmniej taką samą ochronę, jaka obowiązuje w stosunku do własnych informacji niejawnych objętych odpowiednią klauzulą tajności.
5.
Informacje niejawne wymieniane na podstawie niniejszej umowy będą wykorzystywane wyłącznie zgodnie z celem, w jakim zostały przekazane.
6.
Strony nie będą udostępniać lub ujawniać informacji, o których mowa w ustępie 5, osobom trzecim bez uprzedniej zgody właściwego organu lub upoważnionej osoby Strony, która nadała klauzulę tajności.
7.
Informacje niejawne wymieniane na podstawie niniejszej umowy mogą być udostępniane tylko osobom, których zadania wymagają zapoznania się z nimi i które upoważnione zostały do dostępu do nich po przeprowadzeniu niezbędnego postępowania sprawdzającego. Postępowanie sprawdzające musi być tak samo rygorystyczne jak postępowanie przeprowadzane w celu uzyskania dostępu do krajowych informacji niejawnych oznaczonych odpowiednią klauzulą tajności.
8.
Informacje niejawne będą przekazywane przez kurierów dyplomatycznych lub wojskowych. Właściwy organ potwierdza odbiór informacji niejawnej i przekazuje ją zgodnie z krajowymi regulacjami dotyczącymi ochrony informacji niejawnych.
9.
W przypadku stwierdzenia przez jedną ze Stron, że doszło do nieuprawnionego ujawnienia informacji niejawnej drugiej ze Stron, Strona ta niezwłocznie powiadomi o tym fakcie drugą Stronę. Naruszenie przepisów dotyczących wzajemnej ochrony informacji niejawnych będzie wyjaśniane i ścigane przez organy Państwa tej Strony, na terytorium państwa której doszło do naruszenia. O wyniku podjętych czynności Strona ta niezwłocznie powiadomi drugą Stronę.
10.
W przypadku utraty mocy obowiązującej przez niniejszą umowę wszelkie informacje niejawne wymieniane w ramach wykonywania postanowień niniejszej umowy będą nadal chronione zgodnie z prawem Państwa każdej ze Stron.
11.
Organami odpowiedzialnymi za ochronę wymiany informacji niejawnych dotyczących dziedzin obronności są:

- w imieniu Strony polskiej - Szef Wojskowych Służb Informacyjnych;

- w imieniu Strony albańskiej - Szef Wojskowych Służb Informacyjnych.

Artykuł  9

Finansowanie współpracy

1.
Finansowanie wizyt w ramach współpracy będzie realizowane według następujących zasad:
1)
Strona wysyłająca zapewni i pokryje koszty:
a)
transportu do i z terytorium Państwa Strony przyjmującej,
b)
ewentualnego ubezpieczenia personelu, w tym koszty ubezpieczenia w razie choroby lub wypadku,
c)
uzyskania dokumentów wymaganych przez władze Państwa Strony przyjmującej niezbędnych do wjazdu i opuszczenia terytorium;
2)
Strona przyjmująca zapewni i pokryje koszty:
a)
wyżywienia i zakwaterowania,
b)
transportu w ramach programu wizyty.
2.
Strona przyjmująca zapewni, w razie potrzeby, opiekę medyczną i stomatologiczną personelowi wojskowemu i cywilnemu Strony wysyłającej. Koszty takiej opieki będą zwracane Stronie przyjmującej przez Stronę wysyłającą na podstawie przedstawionych rachunków w terminie 30 dni od ich otrzymania.
3.
Strony mogą określić inne niż wymienione w ustępie 1 zasady finansowania wizyt w drodze odrębnych porozumień i protokołów dodatkowych zawartych między Stronami.
4.
Ustalenia finansowe w odniesieniu do studiów w instytucjach kształcenia wojskowego lub akademiach wojskowych, jak również związane z ćwiczeniami wojskowymi, szkoleniem bądź operacjami pokojowymi, zostaną określone w oddzielnych porozumieniach.
Artykuł  10

Przepisy końcowe

1.
Umowa niniejsza podlega przyjęciu zgodnie z prawem Państwa każdej ze Stron, o czym Strony informują się wzajemnie w drodze notyfikacji. Umowa wejdzie w życie po upływie 30 dni od dnia otrzymania późniejszej noty.
2.
Umowa niniejsza jest zawarta na czas nieokreślony. Może ona być wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą ze Stron. W takim przypadku traci ona moc po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania noty informującej o wypowiedzeniu.
3.
Umowa niniejsza może być zmieniona w każdym czasie w formie pisemnej, za zgodą Stron.
4.
Spory dotyczące interpretacji lub wykonywania niniejszej umowy będą rozstrzygane wyłącznie przez Strony w drodze konsultacji.
SPORZĄDZONO w Warszawie dnia 18 lipca 2003 r., w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w języku angielskim.

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

- będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 28 lutego 2004 r.

Zmiany w prawie

Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Tabletka "dzień po" bez recepty - Sejm uchwalił nowelizację

Bez recepty dostępny będzie jeden z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - zakłada uchwalona w czwartek nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tabletka będzie dostępna bez recepty ma być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stoi na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 22.02.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 21.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024