Rozporządzenie 51/2006 ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 51/2006
z dnia 22 grudnia 2005 r.
ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe *

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa(1), w szczególności jego art. 20,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami(2), w szczególnosci jego art. 2,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza(3), w szczególności jego art. 6 i 8,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające środki dla odnowy zasobów morszczuka północnego(4), w szczególności jego art. 5,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zobowiązuje Radę do przyjęcia środków niezbędnych do zapewnienia dostępu do wód i zasobów oraz zrównoważonej działalności połowowej, z uwzględnieniem dostępnych opinii naukowych oraz, w szczególności, sprawozdania opracowanego przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF).

(2) Zgodnie z art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, obowiązkiem Rady jest ustanowienie ogólnego dopuszczalnego połowóu (TAC) w podziale na łowiska lub grupy łowisk. Wielkości dopuszczalnych połowów należy przydzielić Państwom Członkowskim oraz państwom trzecim zgodnie z kryteriami ustanowionymi w art. 20 tego rozporządzenia.

(3) W celu zapewnienia skutecznego zarządzania TAC oraz kwotami należy ustalić warunki szczegółowe, na podstawie których prowadzi się czynności połowowe.

(4) Należy ustanowić zasady i pewne procedury w zakresie gospodarki rybnej na poziomie wspólnotowym, aby Państwa Członkowskie mogły zagwarantować zarządzanie statkami pływającymi pod ich banderą.

(5) Artykuł 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zawiera definicje mające znaczenie dla przydzielania wielkości dopuszczalnych połowów.

(6) Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 należy określić zasoby podlegające różnym środkom określonym w tym rozporządzeniu.

(7) Zgodnie z procedurą przewidzianą w porozumieniach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa Wspólnota przeprowadziła konsultacje w sprawie praw połowowych z Norwegią(5), Wyspami Owczymi(6) oraz Grenlandią(7) .

(8) Wspólnota jest umawiającą się stroną wielu regionalnych organizacji rybołówstwa. Organizacje te zaleciły ustalenie ograniczeń połowowych oraz innych reguł dotyczących ochrony niektórych gatunków. Wspólnota powinna zatem wprowadzić takie zalecenia w życie.

(9) Na dorocznym posiedzeniu w czerwcu 2005 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) przyjęła ograniczenia połowowe dotyczące tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz tuńczyka bonito, a także środki techniczne dotyczące podejścia do przyłowów. Chociaż Wspólnota nie jest członkiem IATTC, wprowadzenie tych środków jest konieczne w celu zapewnienia zrównoważonego zarządzania zasobami pod jurysdykcją tej organizacji.

(10) Podczas dorocznego posiedzenia w 2005 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła tabele wskazujące na niedostatecznie wykorzystanie oraz nadmierne wykorzystanie wielkości dopuszczalnych połowów umawiających się stron ICCAT. W tym kontekście ICCAT przyjęła decyzję stwierdzającą, że w roku 2004 Wspólnota niedostatecznie wykorzystała swoją kwotę w odniesieniu do kilku stad.

(11) Przestrzeganie korekt wspólnotowych ustanowionych kwot przez ICCAT wymaga podziału wielkości dopuszczalnych połowów będących rezultatem niedostatecznie wykorzystanych kwot; należy go dokonać na podstawie odpowiedniego udziału kazdego z Panstw Czlonkowskich w niedostatecznym wykorzystaniu, bez zmiany klucza podziału ustanowionego w niniejszym rozporządzeniu dotyczącym rocznego przydziału TAC.

(12) Wielkości dopuszczalnych połowów należy wykorzystywać zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym w tej dziedzinie, w szczególności z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiającym szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich(8), rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2807/83 z dnia 22 września 1983 r. ustanawiającym szczegółowe zasady zapisu informacji dotyczących połowów dokonywanych przez Państwa Członkowskie(9), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającym system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa(10), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty(11), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1626/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych na Morzu Śródziemnym(12), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1627/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym ogólne przepisy dotyczące specjalnych zezwoleń połowowych(13), rozporządzeniem Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiającym określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki(14), rozporządzeniem Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich(15), rozporządzeniem Rady (WEG) nr 3880/91 z dnia 17 grudnia 1991 w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na Północno-Wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych(16), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1434/98 dnia 29 czerwca 1998 r. określającym warunki wyładunku śledzia do celów przemysłowych innych niż bezpośrednie spożycie przez ludzi(17), rozporządzeniem Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiającym środki odnowienia zasobów dorsza(18), rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2244/2003 z dnia 18 grudnia 2003 r. ustanawiającym szczegółowe przepisy dotyczące satelitarnych systemów monitorowania statków(19), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2930/86 z dnia 22 września 1986 r. określającym parametry statków rybackich(20), rozporządzeniem Rady (WE) nr 973/2001 z dnia 14 maja 2001 r. ustanawiającym niektóre środki techniczne dotyczące ochrony zasobów gatunków masowo migrujących(21), rozporządzeniem Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającym szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych(22) oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 2270/2004 z dnia 22 grudnia 2004 r., ustanawiającym możliwości połowowe wspólnotowych statków rybackich w odniesieniu do niektórych głębokowodnych zasobów rybnych(23) na lata 2005 i 2006.

(13) Zgodnie z opinią Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) należy zastosować system tymczasowy w celu zarządzania limitami połowowymi sardeli w podobszarze VIII.

(14) Zgodnie z opinią ICES należy zastosować system tymczasowy w celu zarządzania nakładem połowowym w odniesieniu do dobijakowatych na podobszarze ICES IV i w rejonie północnym IIIa.

(15) Zgodnie z wiedzą naukową na temat statusu biologicznego zasobów błękitka oraz z wynikiem negocjacji pomiędzy państwami nadbrzeżnymi w sprawie zarządzania tymi zasobami należy zmodyfikować obszary zarządzania przy jednoczesnym uwzględnieniu szczególnych cech tych zasobów.

(16) W świetle najnowszej opinii naukowej przedstawionej przez ICES jako środek przejściowy należy zastosować jeszcze większe ograniczenie nakładu połowowego w odniesieniu do niektórych gatunków głębokowodnych.

(17) W odniesieniu do korekty ograniczeń nakładu połowowego dorsza ustanowionych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 423/2004 proponuje się alternatywne rozwiązania w celu zarządzania nakładem połowowym zgodnie z TAC, jak stanowi art. 8 ust. 3 wymienionego rozporządzenia.

(18) Opinia naukowa świadczy o tym, że zasoby gładzicy w Morzu Północnym nie są poławiane w sposób zrównoważony oraz że poziom odrzutów jest bardzo wysoki. Opinia naukowa oraz opinia Regionalnego Komitetu Doradczego ds. Morza Północnego wskazują, że wielkości dopuszczalnych połowów należy dostosować pod kątem nakładu połowowego w przypadku statków dokonujących połowu gładzicy.

(19) W przypadku zasobów soli w Kanale Zachodnim należy zastosować tymczasowy plan zarządzania nakładem połowowym. Ponadto należy dostosować plan zarządzania nakładem połowowym w odniesieniu do zasobów dorsza w cieśninie Kattegat, w Morzu Północnym, w cieśninie Skagerrak i Kanale Zachodnim, w Morzu Irlandzkim i na zachód od Szkocji, a także w odniesieniu do zasobów morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa.

(20) Artykuł 2 rozporządzenia (WE) nr 1434/98 z dnia 29 czerwca 1998 r.(24) nie gwarantuje, że połowy śledzia są ograniczone do limitów połowowych ustalonych dla tego gatunku. Należy zatem wprowadzić środki przejściowe, które zagwarantują właściwe monitorowanie i liczenie śledzia przy wyładunkach niesortowanych.

(21) Obecne praktyki połowowe podczas łowienia sieciami skrzelowymi w głębokich wodach na zachód od Szkocji i Irlandii wiążą się ze stosowaniem sieci skrzelowych o nadmiernej długości, co prowadzi do wydłużonego czasu zanurzenia i wysokich współczynników odrzutu. W zgubione lub celowo wyrzucone sieci, których nie wyłowiono z wody, mogą przez kilka lat nadal wpadać ryby. Badania naukowe wykazały, że takie praktyki połowowe stanowią poważne zagrożenie dla gatunków głębokowodnych oraz że do czasu przyjęcia stałych środków należy wprowadzić środki przejściowe zmierzające do zakazu tego typu połowów.

(22) W celu zagwarantowania zrównoważonej eksploatacji zasobów morszczuka i zmniejszenia ilości odrzutów w podrejonie VIII a, b, d należy wprowadzić środki przejściowe uwzględniające ostatnie postepy w zakresie selektywnych narzędzi połowowych.

(23) Na dorocznym posiedzeniu w 2004 r. Komisja Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła zalecenie, aby ograniczyć połowy na niektórych obszarach w celu ochrony szczególnie narażonych siedlisk głębokowodnych. Wspólnota powinna wprowadzić w życie to zalecenie.

(24) Aby przyczynić się do ochrony zasobów ośmiornicy, w szczególności ochrony niedojrzałych osobników tego gatunku, w roku 2006 należy ustalić minimalny rozmiar ośmiornicy pochodzącej z wód morskich będących pod władzą lub jurysdykcją państw trzecich i znajdujących się w regionie CECAF, w oczekiwaniu na przyjęcie rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 850/98(25).

(25) W listopadzie 2005 r. Komisja Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) zaleciła, aby umieścić pewną liczbę statków w wykazie obejmującym statki, które - jak potwierdzono - dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów. Należy zagwarantować wprowadzenie wymienionego zalecenia do wspólnotowego porządku prawnego.

(26) Na dorocznym posiedzeniu w 2005 r. GFCM przyjęła zalecenie dotyczące zarządzania niektórymi połowami, w ramach których eksploatuje się gatunki głębokowodne, oraz zalecenie w zakresie ustanowienia przez GFCM rejestru statków o długości ponad 15 metrów, którym zezwolono na prowadzenie działalności w obszarze GFCM. Zalecenia te są wiążące dla Wspólnoty, ponieważ jest ona umawiającą się stroną GFCM, a zatem należy je wprowadzić w życie.

(27) W celu przyczynienia się do zachowania zasobów rybnych w 2006 r. należy wdrożyć pewne środki uzupełniające dotyczące kontroli i technicznych warunków połowów.

(28) Należy wprowadzić przepisy dotyczące wykorzystywania danych VMS w celu zagwarantowania większej wydajności i skuteczności w zakresie monitorowania, kontroli i nadzoru zarządzania nakładem połowowym.

(29) W celu zagwarantowania, że połowy błękitka prowadzone przez statki państw trzecich na wodach Wspólnoty są prawidłowo rozliczane, należy wzmocnić przepisy kontrolne dotyczące tych statków.

(30) Na mocy art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, obowiązkiem Rady jest ustanowienie warunków związanych z ograniczeniami połowów i/lub nakładu połowowego. Opinia naukowa wskazuje na fakt, że znaczne połowy przekraczające uzgodniony TAC wplywaja niekorzystnie na równowage zrównoważenia działalności połowowej. Należy zatem wprowadzić takie warunki, których skutkiem będzie lepsze wdrożenie uzgodnionych wielkości dopuszczalnych połowów.

(31) Na dorocznym posiedzeniu w 2004 r. ICCAT przyjęła pewną liczbę środków technicznych w odniesieniu do niektórych gatunków masowo migrujących w Atlantyku i Morzu Śródziemnym; okreslono określających między innymi nowy minimalny rozmiar tuńczyka błękitnopłetwego, wprowadzono ograniczenia połowów w określonych obszarach i okresach w celu ochrony opastuna, środki dotyczące połowów w celach sportowo-rekreacyjnych na Morzu Śródziemnym oraz ustanowiono program pobierania próbek zmierzający do szacowania rozmiaru tuńczyka błękitnopłetwego hodowanego w klatkach. W celu przyczynienia się do zachowania zasobów rybnych środki te należy wprowadzić w 2006 r. w oczekiwaniu na przyjęcie rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 973/2001.

(32) Na dorocznym posiedzeniu w 2005 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo - Wschodniego Atlantyku (SEAFO) zdecydowala, ze od dnia 1 stycznia 2006 r. na pokładzie wszystkich statków prowadzących działalność na obszarze objętym konwencją i łowiących gatunki nieobjęte zasadami ochrony i zarządzania innych właściwych regionalnych organizacji rybołówstwa będą obecni obserwatorzy naukowi. Ten środek jest wiążący dla Wspólnoty i z tego względu należy go wprowadzić w życie.

(33) Podczas 27. dorocznego posiedzenia w dniach 19-23 września 2005 r. Organizacja Rybolówstwa Pólnocno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjela szereg srodków technicznych i kontrolnych. Konieczne jest wprowadzenie w zycie tych srodków.

(34) W celu spełnienia zobowiązań międzynarodowych zaciągniętych przez Wspólnotę jako umawiającą się stronę Konwencji o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (CCAMLR), łącznie ze zobowiązaniem do stosowania środków przyjętych przez komisję CCAMLR, należy stosować TAC przyjęty przez tę komisję w odniesieniu do okresu 2005-2006 oraz odpowiednie daty graniczne sezonów.

(35) Na dorocznym XXIV posiedzeniu w 2005 r. CCAMLR przyjęła odpowiednie limity połowowe w odniesieniu do zasobów dostępnych dla tradycyjnego rybołówstwa kazdej ze stron konwencji. CCAMLR zatwierdziła również uczestnictwo statków wspólnotowych w rybołówstwie badawczym w odniesieniu do Dissostichus spp. na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonach 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) i 58.4.3b) oraz poddała odpowiednie rodzaje działalności połowowej limitom połowowym oraz limitom przyłowów, jak również niektórym środkom technicznym. Te ograniczenia oraz środki techniczne również należy stosować.

(36) W celu zapewnienia utrzymania rybakom wspólnotowym oraz uniknięcia zagrożeń dla zasobów i wszelkich możliwych trudności w związku z wygaśnięciem rozporządzenia Rady(WE) nr 27/2005 z dnia 22 grudnia 2004 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe(26) ważne jest otworzenie rybołówstwa z dniem 1 stycznia 2006 r. i utrzymanie w styczniu 2006 r. obowiązywania niektórych przepisów wspomnianego rozporządzenia. Z uwagi na pilność tej sprawy konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego okresu wspomnianego w ust. I(3) Protokołu w sprawie roli parlamentów Państw Członkowskich w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ  I

ZAKRES ZASTOSOWANIA I DEFINICJE

Artykuł  1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie ustanawia wielkości dopuszczalnych połowów na rok 2006 w odniesieniu do niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych oraz związane z tym warunki, na podstawie których takie wielkości dopuszczalnych połowów mogą zostać wykorzystane.

Ponadto, w odniesieniu do stycznia 2007 r. ustanawia ono pewne limity nakładu połowowego oraz związane z tym warunki, a w odniesieniu do niektórych zasobów Antarktyki ustanawia wielkości dopuszczalnych połowów oraz warunki szczegółowe na okresy przewidziane w załączniku IE.

Artykuł  2

Zakres zastosowania

1.
O ile nie postanowiono inaczej, niniejsze rozporządzenie stosuje się do:

a) wspólnotowych statków rybackich (zwanych dalej "statkami wspólnotowymi"); oraz

b) statków rybackich pływających pod banderą państw trzecich oraz zarejestrowanych w tych państwach (zwanych dalej "statkami rybackimi państw trzecich"), przebywajacych na wodach Wspólnoty (zwanych dalej "wodami WE").

2.
W drodze odstępstwa od ust. 1 niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do działalności połowowej prowadzonej wyłącznie w celu badań naukowych prowadzonych za pozwoleniem i pod zwierzchnictwem danego Państwa Członkowskiego, o których z wyprzedzeniem powiadomiono Komisję i Państwo Członkowskie, na którego wodach prowadzone są te badania.
Artykuł  3

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia, poza definicjami, o których mowa w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, stosuje się następujące definicje:

a) "ogólny dopuszczalny połów" oznacza ilość, którą każdego roku można odłowić z każdego stada;

b) "kwota" oznacza ustaloną część TAC przydzieloną Wspólnocie, Państwom Członkowskim lub państwom trzecim;

c) "wody międzynarodowe" oznaczają wody znajdujące się poza obszarem władzy lub jurysdykcji jakiegokolwiek państwa;

d) "obszar regulowany NAFO" oznacza część obszaru konwencji Organizacji Rybołówstwa Północno - Zachodniego Atlantyku (NAFO) niepodlegajaca władzy ani jurysdykcji państw przybrzeżnych;

e) "Skagerrak" oznacza obszar ograniczony od zachodu linią ciągnącą się od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;

f) "Kattegat" oznacza obszar ograniczony od północy linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a na południu ograniczony linią ciągnącą się od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;

g) "Zatoka Kadyksu" oznacza obszar podregionu ICES IXa na wschód od 7°23'48"W.

Artykuł  4

Strefy połowowe

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje stref:

a) strefy ICES (Międzynarodowa Rada Badań Morza) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (EWG) nr 3880/91. Jeżeli do danej strefy dodano określenie "wody WE", oznacza to, że strefa odnosi się wyłącznie do wód WE tej strefy;

b) strefy CECAF (Środkowo-Wschodni Atlantyk lub główna strefa połowowa FAO 34) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2597/95 z dnia 23 października 1995 r. w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na niektórych obszarach, innych niż Atlantyk Północny, danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych(27);

c) strefy NAFO (Organizacja Rybołówstwa Północno - Zachodniego Atlantyku) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2018/93 z dnia 30 czerwca 1993 r. w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na Północno-Wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów(28);

d) strefy CCAMLR (Konwencja o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (WE) nr 601/2004.

ROZDZIAŁ  II

WIELKOŚCI DOPUSZCZALNYCH POŁOWÓW ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH

Artykuł  5

Limity połowowe i przydziały

1.
Limity połowowe dla statków wspólnotowych na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w niektórych strefach innych niż wody terytorialne Wspólnoty, a także podział tych limitów połowowych między Państwa Członkowskie oraz warunki dodatkowe zgodne z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 określono w załączniku I.
2.
Niniejszym zezwala sie statkom wspólnotowym na dokonywanie połowów w granicach kwoty określonej w załączniku I na wodach objętych w zakresie rybołówstwa jurysdykcją Wysp Owczych, Grenlandii, Islandii i Norwegii oraz na wodach strefy połowowej wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 10, 17 oraz 18.
3.
Komisja natychmiast oglasza wstrzymanie dzialalnosci polowowej w zakresie sardeli w podobszarze VIII, jesli STECF poinformuje, ze biomasa stad rozrodczych w okresie rozrodczym w roku 2006 r. wynosi mniej niz 28 000 ton.
4.
Komisja ustala ostateczne limity polowowe w odniesieniu do polowów dobijakowatych w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i podobszarze IV (wody WE) zgodnie z zasadami okreslonymi w art. 6 zalacznika IID.
5.
Z chwilą ustanowienia TAC dla gromadnika Komisja ustala limity połowowe dla gromadnika w strefie V, XIV (wody Grenlandii) dostępne dla Wspólnoty, wynoszące 7,7 % TAC gromadnika.
6.
Limity połowowe zasobów żabnicowatych w strefach IIa (wody WE) i IV (wody WE) oraz w strefach Vb (wody WE), VI, XII i XIV mogą zostać zmienione przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, po przeanalizowaniu przez STECF zaobserwowanych danych na temat połowów na jednostkę nakładu zebranych w pierwszym kwartale 2006 r.
7.
Limity połowowe zasobów okowiela w strefach IIa (wody WE), IIIa i IV (wody WE) oraz zasobów szprota w strefach IIa (wody WE) i IV (wody WE) mogą zostać zmienione przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, w świetle informacji naukowych zebranych w pierwszej połowie 2006 r.
8. 1
Zabrania się statkom rybackim ze Wspólnoty dokonywania połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładowywania oraz wyładowywania następujących gatunków na wszystkich wodach terytorialnych Wspólnoty i wodach nienależących do Wspólnoty:

– żarłacza olbrzymiego (Cetorinhus maximus),

– żarłacza białego (Carcharodon carcharias).

Artykuł  6

Przepisy specjalne dotyczące przydziałów

1.
Przydział wielkości dopuszczalnych połowów dla Państw Członkowskich określony w załączniku I nie stanowi uszczerbku dla:

a) wymian dokonanych na podstawie art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;

b) ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 21 ust. 4, art. 23 ust. 1 i art. 32 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93;

c) dodatkowych wyładunków dozwolonych na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

d) ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

e) potrąceń dokonywanych na podstawie art. 5 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

2.
Do celów zatrzymywania kwot, które mają zostać przeniesione na rok 2007, stosuje się art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96, w drodze odstępstwa od tego rozporządzenia, w odniesieniu do wszystkich zasobów objętych analitycznymi TAC.
Artykuł  7

Limity nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki zarządzania zasobami

1. 2
Od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia 2007 r. ograniczenia nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki określone w:

– Załączniku IIA stosuje się do zarządzania niektórymi zasobami w Kattegat, Skagerrak, podobszarze IV oraz rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa, VIa, VIIa i VIId.

– załącznik IIB stosuje się do zarządzania zasobami morszczuka i homara w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.

– Załączniku IIC stosuje się do zarządzania zasobami soli w rejonie ICES VIIe.

– załącznik IId stosuje się do zarządzania zasobami dobijakowatych w rejonie IIa ICES (wody WE), w rejonie IIIa oraz w podobszarze IV.

2.
Wokresie od 1 stycznia 2006 r. do 31 stycznia 2006 r. w dalszym ciągu obowiązują nakład połowowy i związane z nim warunki określone w załącznikach IVa, IVb, IVc oraz V rozporządzenia (WE) nr 27/2005.
3.
Statki stosujące narzędzia połowowe określone odpowiednio w pkt 4 załącznika IIA oraz w pkt 3 załączników IIB i IIC oraz dokonujące połowów w obszarach określonych odpowiednio w pkt 2 załącznika IIA oraz w pkt 1 załączników IIB i IIC posiadają specjalne zezwolenie połowowe wydane zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1627/94 zgodnie z zapisami w tych załącznikach.
4.
Komisja ustala ostateczny nakład połowowy na rok 2006 w odniesieniu do połowów dobijakowatych w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i podobszarze IV na podstawie zasad określonych w art. 6 załącznika IID.
5. 3
Państwa Członkowskie gwarantują, że poziomy nakładu połowowego na rok 2006, mierzone w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków posiadających zezwolenia na połowy dalekomorskie nie przekraczają 80% średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez statki tego Państwa Członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w trakcie których statki te były w posiadaniu zezwolenia na połowy dalekomorskie oraz kiedy złowiono gatunki głębokowodne wymienione w załączniku I i II do rozporządzenia (WE) nr 2347/2002. Niniejszy ustęp obowiązuje tylko w przypadku rejsów połowowych, podczas których złowiono ponad 100 kg gatunków głębokowodnych innych niż argentyna wielka.
Artykuł  8

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

1.
Ryby z zasobów, dla których ustalono limity połowowe, są zatrzymywane na pokładzie lub wyładowywane, wyłącznie jeżeli:

a) połowy zostały dokonane przez statki Państwa Członkowskiego posiadającego określoną kwotę, która nie została wykorzystana; lub

b) połowy stanowią część udziału wspólnotowego, którego nie przydzielono Państwom Członkowskim w ramach kwot i który nie został wykorzystany;

2.
W drodze odstępstwa od ust. 1 następujące gatunki ryb mogą zostać zatrzymane na statku i wyładowane nawet jeżeli dane Państwo Członkowskie nie posiada żadnych kwot lub jeżeli kwoty bądź udziały zostały wykorzystane:

a) gatunki inne niż śledź i makrela, w przypadku gdy:

(i) zostały złowione z innymi gatunkami, a połowów dokonano sieciami, których rozmiar oczek jest mniejszy niż 32 milimetry zgodnie z przepisami art. 4 rozporządzenia (WE) nr 850/98; oraz

(ii) połowy nie są sortowane ani na statku, ani przy wyładunku;

lub

b) makrele, w przypadku gdy:

(i) zostały złowione z ostrobokami lub sardynkami;

(ii) waga makreli nie przekracza 10 % ogólnej wagi makreli, ostroboków oraz sardynek na statku, oraz

(iii) połowy nie są sortowane ani na pokładzie, ani przy wyładunku.

3.
Art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1434/98 nie stosuje się do śledzi złowionych na podobszarze ICES IV i w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId.
4.
Wszystkie wyładunki są wliczane do kwoty lub, jeśli udział wspólnotowy nie został rozdzielony między Państwa Członkowskie w ramach kwot, do udziału wspólnotowego, z wyjątkiem połowów dokonanych na mocy przepisów ust. 2.
5.
Jeśli limity połowowe danego Państwa Członkowskiego w odniesieniu do śledzia na podobszarach ICES II (wody WE), IV i w podrejonach IIIa i VIId zostały wykorzystane, statkom pod banderą Państwa Członkowskiego zarejestrowanym we Wspólnocie i działającym w granicach łowisk, do których odnoszą się odpowiednie ograniczenia połowowe, zakazuje się wyładunku połowów, które są niesortowane i które zawierają śledzie.
6.
Określenia udziału procentowego przyłowów oraz ich zbytu dokonuje się zgodnie z przepisami art. 4 i 11 rozporządzenia (WE) nr 850/98.
Artykuł  9

Niesortowane wyładunki na podobszarze ICES IV i w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId

1.
Państwa Członkowskie gwarantują funkcjonowanie odpowiedniego programu pobierania próbek, który pozwala na skuteczne monitorowanie niesortowanych wyładunków gatunków złowionych na podobszarze ICES IV oraz w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId.
2.
Niesortowane połowy w podobszarze ICES IV oraz rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId są wyładowywane wyłącznie w portach i miejscach wyładunku, w których stosuje się program pobierania próbek określony w ust. 1.
Artykuł  10 4

Limity dostępu

Statki wspólnotowe nie prowadzą żadnych połowów na obszarze Skagerrak w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej Norwegii. Jednakże statkom pływającym pod banderą Danii lub Szwecji zezwala się na dokonywanie połowów w obrębie 4 mil morskich od linii podstawowej Norwegii.

Połowy statków wspólnotowych na wodach podlegających jurysdykcji Islandii są ograniczone do obszaru określonego liniami prostymi łączącymi kolejno następujące współrzędne:

Obszar południowo-zachodni

1. 63°12'N i 23°05'W do 62°00'N i 26°00'W,

2. 62°58'N i 22°25'W,

3. 63°06'N i 21°30'W,

4. 63°03'N i 21°00'W, a stamtąd 180°00'S.

Obszar południowo-wschodni

1. 63°14'N i 10°40'W,

2. 63°14'N i 11°23'W,

3. 63°35'N i 12°21'W,

4. 64°00'N i 12°30'W,

5. 63°53'N i 13°30'W,

6. 63°36'N i 14°30'W,

7. 63°10'N i 17°00'W, a stamtąd 180°00'S.

Artykuł  11

Przejściowe środki techniczne i kontrolne

Przejściowe środki techniczne i kontrolne w odniesieniu do statków wspólnotowych są określone w załączniku III.

ROZDZIAŁ  III

LIMITY POŁOWOWE ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH

Artykuł  12

Przejściowe środki techniczne i kontrolne

Przejściowe środki techniczne i kontrolne w odniesieniu statków rybackich państw trzecich określono w załączniku IV.

Artykuł  13 5

Zezwolenia

1.
Statkom rybackim pływającym pod banderą Barbadosu, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Norwegii, Surinamu, Trynidadu i Tobago lub Wenezueli, a także statkom zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów na wodach terytorialnych Wspólnoty w granicach limitów połowowych określonych w załączniku I i z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14, 15 i 16 oraz 19-25.
2.
Zabrania się statkom rybackim z państw trzecich dokonywania połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładowywania oraz wyładowywania następujących gatunków na wszystkich wodach terytorialnych Wspólnoty:

– żarłacza olbrzymiego (Cetorinhus maximus),

– żarłacza białego (Carcharodon carcharias).

Artykuł  14

Ograniczenia geograficzne

1.
Połowy dokonywane przez statki pływające pod banderą Norwegii lub zarejestrowane na Wyspach Owczych są ograniczone do tych części strefy 200 mil morskich, które leżą dalej niż 12 mil od linii podstawowych Państw Członkowskich na podobszarze ICES IV, Kattegat i na Oceanie Atlantyckim na północ od 43º00' N, z wyjątkiem obszaru określonego w art. 18 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.
2.
Dopuszcza się połowy w Skagerrak dokonywane przez statki pływające pod banderą Norwegii w odległości większej niż 4 mile morskie od linii podstawowych Danii oraz Szwecji.
3.
Połowy dokonywane przez statki pod banderą Barbadosu, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Surinamu, Trynidadu i Tobago oraz Wenezueli są ograniczone do tych części strefy 200 mil morskich, które leżą dalej niż 12 mil morskich od linii podstawowej francuskiego departamentu Gujany.
Artykuł  15

Tranzyt przez wody Wspólnoty

Statki rybackie państw trzecich, które przepływają tranzytem wody Wspólnoty, muszą sztauować sieci, tak aby nie można było ich używać, zgodnie z następującymi warunkami:

a) sieci, obciążniki i podobne narzędzia są odłączone od desek trałowych oraz drutów i lin holowniczych i podciągowych,

b) sieci, które są umieszczone na pokładzie lub nad pokładem, są solidnie przymocowane do części nadbudówki.

Artykuł  16

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

Ryby z zasobów, w odniesieniu do których ustalono limity połowowe, nie są zatrzymywane na pokładzie ani wyładowywane, chyba że połowów dokonały statki rybackie państwa trzeciego posiadającego kwotę połowową, która nie została wyczerpana.

ROZDZIAŁ  IV

UZGODNIENIA W ZAKRESIE LICENCJI DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH

Artykuł  17

Licencje oraz związane z nimi warunki

1.
Bez względu na ogólne zasady dotyczące licencji połowowych oraz specjalnych zezwoleń połowowych przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 1627/94, połowy dokonywane przez statki wspólnotowe na wodach państwa trzeciego podlegają wymogowi posiadania licencji wydanej przez organy tego państwa trzeciego.
2.
Jeśli połowów dokonuje się na norweskich wodach Morza Północnego, ust. 1 nie stosuje się do następujących statków wspólnotowych:

a) statków o pojemności równej lub mniejszej niż 200 GT; lub

b) statków dokonujących połowów ryb przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do gatunków innych niż makrela; lub

c) statków pływających pod banderą Szwecji, zgodnie z ustanowioną praktyką.

3.
Maksymalną liczbę licencji oraz inne związane z nimi warunki ustanawia się zgodnie z częścią I załącznika IV. Wnioski o licencje wskazują rodzaje połowów oraz nazwę i właściwości statków wspólnotowych, w odniesieniu do których mają zostać wydane licencje, oraz są kierowane do Komisji przez organy Państw Członkowskich. Komisja przedkłada te wnioski organom zainteresowanego państwa trzeciego.
4.
W przypadku gdy jedno z Państw Członkowskich przekazuje kwotę innemu Państwu Członkowskiemu (zamiana) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w części I załącznika IV, przekazanie takie obejmuje przekazanie odpowiednich licencji i powinno zostać zgłoszone Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby licencji w ramach każdego obszaru połowowego określonego w części I załącznika IV.
5.
Statki wspólnotowe spełniają wymogi dotyczące środków ochrony i kontroli oraz wszystkie pozostałe przepisy dotyczące strefy, w której prowadzą działalność.
Artykuł  18

Wyspy Owcze

Statki wspólnotowe posiadające licencję na ukierunkowany połów jednego gatunku na wodach Wysp Owczych, mogą prowadzić ukierunkowany połów innych gatunków pod warunkiem, że organom Wysp Owczych przedstawiają uprzednie zawiadomienie o zmianie.

ROZDZIAŁ  V

UZGODNIENIA W ZAKRESIE LICENCJI DOTYCZĄCE STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH

Artykuł  19

Obowiązek posiadania licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego

1.
W drodze odstępstwa od art. 28b rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, statki rybackie pod banderą Norwegii o pojemności mniejszej niż 200 GT są wyłączone z obowiązku posiadania licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego.
2.
Licencja oraz specjalne zezwolenie połowowe są przechowywane na pokładzie. Jednakże statki rybackie zarejestrowane na Wyspach Owczych lub w Norwegii są wyłączone z tego obowiązku.
3.
Statki rybackie państw trzecich posiadające zezwolenie na połów dnia 31 grudnia 2005 r. mogą kontynuować połowy od dnia 1 styczna 2006 r. do momentu przedłożenia Komisji oraz zatwierdzenia przez nią wykazu statków posiadających zezwolenie na połowy.
Artykuł  20

Wniosek o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego

Wnioskowi organu państwa trzeciego o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego, przedkładanemu Komisji, towarzyszą następujące informacje:

a) nazwa statku;

b) numer wpisu do rejestru;

c) zewnętrzne litery i numery identyfikacyjne;

d) port rejestracji;

e) nazwisko (nazwa) i adres właściciela lub czarterującego;

f) pojemność brutto oraz długość całkowita;

g) moc silnika;

h) sygnał wywoławczy oraz częstotliwość radiowa;

i) przewidywana metoda połowów;

j) przewidywany obszar połowów;

k) gatunki, w odniesieniu do których przewiduje się połowy;

l) okres, w odniesieniu do którego składa się wniosek o wydanie licencji.

Artykuł  21

Liczba licencji

Liczbę licencji oraz szczególne związane z nimi warunki ustanawia się w sposób określony w części II załącznika IV.

Artykuł  22

Unieważnienie i wycofanie

1.
Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe mogą zostać unieważnione w związku z wydaniem nowych licencji oraz specjalnych zezwoleń połowowych. Takie unieważnienie staje się skuteczne od dnia poprzedzającego dzień wydania przez Komisję nowych licencji oraz specjalnych zezwoleń połowowych. Nowe licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe stają się skuteczne z dniem ich wydania.
2.
Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe wycofuje się w całości lub częściowo przed datą ich wygaśnięcia, jeśli kwota odnosząca się do danych zasobów, określona w załączniku I, została wykorzystana.
3.
Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe zostają wycofane w przypadku niewypełnienia zobowiązań ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Artykuł  23

Nieprzestrzeganie odpowiednich zasad

1.
Statkowi rybackiemu państwa trzeciego, który nie spełnił obowiązków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, nie wydaje się licencji ani specjalnego zezwolenia połowowego przez okres nieprzekraczający 12 miesięcy.
2.
Komisja przedkłada organom zainteresowanego państwa trzeciego nazwy oraz właściwości statków rybackich państw trzecich, które w następstwie naruszenia odpowiednich zasad nie otrzymują zezwolenia na dokonywanie połowów we wspólnotowej strefie połowowej przez kolejny miesiąc lub kolejne miesiące.
Artykuł  24

Obowiązki posiadaczy licencji

1. 6
Statki rybackie państw trzecich spełniają wymogi w zakresie środków ochrony i kontroli oraz pozostałe przepisy dotyczące połowów dokonywanych przez statki wspólnotowe w strefie, w której prowadzą działalność, w szczególności wymogi rozporządzeń (EWG) nr 1381/87, (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94, (WE) nr 850/98, (WE) nr 1434/98 i (WE) nr 2187/2005 (29).
2.
Statki rybackie państw trzecich określone w ust. 1 prowadzą dzienniki połowowe, do których wprowadzane są informacje określone w części I załącznika V.
3.
Statki rybackie państw trzecich, z wyjątkiem statków pływających pod banderą Norwegii dokonujących połowów w rejonie ICES IIIa, przekazują Komisji informacje określone w załączniku V, zgodnie z zasadami ustanowionymi w tym załączniku.
Artykuł  25

Przepisy szczegółowe dotyczące departamentu Gujany Francuskiej

1.
Przyznanie licencji na połowy na wodach departamentu Gujany Francuskiej jest uwarunkowane zobowiązaniem się przez właściciela danego statku rybackiego państwa trzeciego do zezwolenia obserwatorowi na wejście na pokład tego statku na wniosek Komisji.
2.
Kapitan każdego statku rybackiego państwa trzeciego posiadający licencję na połowy ryb lub tuńczyka na wodach departamentu Gujany Francuskiej, przy wyładunku połowów po każdym rejsie, przedkłada organom francuskim deklarację wskazującą ilości krewetek złowionych oraz przechowywanych na pokładzie od momentu złożenia ostatniej deklaracji. Deklarację sporządza się zgodnie z wzorem, który znajduje się w części III załącznika IV. Za poprawne sporządzenie deklaracji odpowiada kapitan. Organy francuskie podejmują wszelkie właściwe dzialania celem sprawdzenia dokładności deklaracji, przez sprawdzanie ich w szczególności przez porównanie z dziennikiem połowowym określonym w art. 24 ust. 2. Po sprawdzeniu deklaracja jest podpisywana przez właściwego urzędnika. Przed końcem każdego miesiąca, organy francuskie przesyłają Komisji wszystkie deklaracje odnoszące się do poprzedniego miesiąca.
3.
Statki rybackie państw trzecich dokonujące połowów na wodach departamentu Gujany Francuskiej prowadzą dzienniki połowowe odpowiadające wzorowi znajdującemu się w części II załącznika V. Kopia dziennika połowowego przesyłana jest Komisji w terminie 30 dni od ostatniego dnia rejsu połowowego, za pośrednictwem organów francuskich.
4.
Jeśli przez okres jednego miesiąca Komisja nie otrzyma żadnego komunikatu na temat statku rybackiego państwa trzeciego posiadającego licencję na połowy na wodach departamentu Gujany Francuskiej, licencja dla tego statku zostaje wycofana.

ROZDZIAŁ  VI

SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW W STREFIE REGULOWANEJ NAFO

SEKCJA  1

Udział Wspólnoty

Artykuł  26

Wykaz statków

1.
Jedynie statkom wspólnotowym o pojemności większej niż 50 ton brutto, którym Państwo Członkowskie bandery wydało specjalne zezwolenie połowowe oraz które wpisano do rejestru statków NAFO, zezwala się, na warunkach określonych w ich zezwoleniach, na połów, zatrzymywanie na pokładzie, przeładunek oraz wyładunek złowionych zasobów z obszaru regulowanego NAFO.
2.
Na co najmniej 15 dni przed wpłynięciem nowego statku na obszar regulowany NAFO każde Państwo Członkowskie przesyła Komisji informacje, w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie, o każdej zmianie w wykazie statków pływających pod jego banderą oraz zarejestrowanych we Wspólnocie, którym zezwala się na połowy na obszarze regulowanym NAFO. Komisja bezzwłocznie przesyła te informacje sekretariatowi NAFO.
3.
Informacje określone w ust. 2 obejmują następujące dane:

a) wewnętrzny numer statku, którego definicję przedstawiono w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 z dnia 30 grudnia 2003 r. dotyczącego rejestru statków rybackich Wspólnoty(30);

b) międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;

c) czarterujący statek, w stosownych przypadkach;

d) rodzaj statku.

4.
W odniesieniu do statków pływających tymczasowo pod banderą danego Państwa Członkowskiego (czarter samej łodzi), przedłożone informacje zawierają ponadto:

a) datę, od kiedy statek posiada zezwolenie na pływanie pod banderą Państwa Członkowskiego;

b) datę, od kiedy statek posiada zezwolenie Państwa Członkowskiego na uczestnictwo w połowach na obszarze regulowanym NAFO;

c) nazwę państwa, w którym statek jest zarejestrowany lub był zarejestrowany wcześniej oraz datę, od kiedy statek zaprzestał pływania pod banderą tego państwa;

d) nazwę statku;

e) numer urzędowego wpisu statku do rejestru przyznany przez właściwe organy krajowe;

f) port macierzysty statku po dokonaniu transferu;

g) nazwisko (nazwę) właściciela statku lub czarterującego statek;

h) deklarację stwierdzającą, że kapitanowi dostarczono kopię rozporządzeń obowiązujących na obszarze regulowanym NAFO;

i) główne gatunki, które mogą być łowione przez statek na obszarze regulowanym NAFO;

j) podobszary, na których statek będzie prawdopodobnie dokonywać połowów.

SEKCJA  2

Środki techniczne

Artykuł  27

Rozmiary oczek sieci

1.
Zakazuje się stosowania włoka posiadającego w jakiejkolwiek części oczka sieci o rozmiarze mniejszym niż 130 mm w odniesieniu do ukierunkowanych połowów gatunków dennych określonych w załączniku VII. Ten rozmiar oczek sieci może zostać zmniejszony do minimalnego rozmiaru 60 mm w odniesieniu do ukierunkowanego połowu kalmarów (Illex illecebrosus). W odniesieniu do ukierunkowanych połowów rai (Rajidae) ten rozmiar oczek sieci jest zwiększany do minimum 280 mm w worku włoka oraz do 220 mm we wszystkich innych częściach włoka.
2.
Statki poławiające krewetki północne (Pandalus borealis) stosują sieci o minimalnym rozmiarze oczka 40 mm.
Artykuł  28

Dodatki do sieci

1.
Zabrania się stosowania jakichkolwiek urządzeń lub dodatkowych elementów, innych niż opisane w niniejszym artykule, które zatykałyby oczka sieci lub zmniejszały ich rozmiar.
2.
Do dolnej części worka włoka można przymocować płótno, tkaninę sieciową lub jakikolwiek inny materiał w celu zminimalizowania uszkodzeń lub zapobiegania im.
3.
Urządzenia mogą być przymocowywane do górnej części worka włoka, pod warunkiem, że nie zatykają one oczek sieci worka włoka. Stosowanie górnych fartuchów worka włoka jest ograniczone do fartuchów wymienionych w załączniku VIII.
4.
Statki poławiające krewetki północne (Pandalus borealis) stosują kratownice sortujące lub kratownice o maksymalnym rozstawie prętów wynoszącym 22 mm. Statki poławiające krewetki w rejonie 3L są ponadto wyposażone w łańcuchy przegubowe o długości minimalnej wynoszącej 72 cm, zgodnie z opisem zawartym w załączniku IX.
Artykuł  29

Przyłowy

1.
Statki rybackie nie mogą przeprowadzać ukierunkowanych połowów gatunków, odnośnie do których stosuje się limity przyłowów. Ukierunkowany połów gatunku jest prowadzony, jeżeli ten gatunek stanowi największy wagowo udział procentowy połowu w jednym zaciągu.
2.
Przyłowy gatunków, dla których Wspólnota nie ustaliła żadnej kwoty połowowej w odniesieniu do części obszaru regulowanego NAFO oraz dokonane w tej części w trakcie ukierunkowanych połowów jakiegokolwiek gatunku, nie mogą przekraczać dla każdego gatunku 2.500 kg lub 10 % wagowo całego połowu zatrzymywanego na pokładzie, w zależności od tego, która ilość jest większa. Jednakże w części obszaru regulowanego NAFO, gdzie ukierunkowane połowy niektórych gatunków są zabronione lub gdzie całkowicie wykorzystano kwotę "innych gatunków", przyłowy każdego z gatunków wymienionych w załączniku ID nie przekraczają odpowiednio 1.250 kg lub 5 %.
3.
W każdym przypadku gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których stosuje się limity przyłowów, w jakimkolwiek zaciągu przekracza limity ustanowione w ust. 2, w zależności od tego, który z nich ma zastosowanie, statki niezwłocznie przenoszą się o co najmniej pięć mil morskich od poprzedniego miejsca dokonania zaciągu. W każdym przypadku gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których stosuje się limity przyłowów, w jakimkolwiek kolejnym zaciągu przekracza te limity, statki ponownie przenoszą się niezwłocznie o co najmniej pięć mil morskich od poprzedniego miejsca dokonania zaciągu i nie powracają na ten obszar przynajmniej przez 48 godzin.
4.
W odniesieniu do statków poławiających krewetki północne (Pandalus borealis), w przypadku gdy całkowita ilość przyłowów wszystkich gatunków w jakimkolwiek zaciągu przekracza 5 % wagowo w rejonie 3M oraz 2,5 % w rejonie 3L, statki niezwłocznie przenoszą się o co najmniej pięć mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu.
5.
Połowów krewetek nie uwzględnia się przy obliczaniu poziomu przyłowu gatunków ryb dennych.
Artykuł  30

Najmniejszy dopuszczalny rozmiar ryb

1.
Ryby z obszaru regulowanego NAFO, które nie posiadają wymaganego rozmiaru, jak ustalono w załączniku X, nie mogą być przetwarzane, zatrzymywane na pokładzie, przeładowywane, wyładowywane, transportowane, składowane, sprzedawane, prezentowane lub wystawiane na sprzedaż, lecz muszą niezwłocznie zostać wrzucone z powrotem do morza.
2.
W przypadku, gdy ilość złowionych ryb nie posiadających rozmiaru przewidzianego w zalaczniku X przekracza 10 % całkowitej ilości, przed ponownym rozpoczęciem połowów statek przenosi się o co najmniej pięć mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu. Jakiekolwiek przetworzone ryby, w odniesieniu do których stosuje się wymogi dotyczące najmniejszego dopuszczalnego rozmiaru ryb, który jest mniejszy niż długość równoważna określona w załączniku X, uważa się za pochodzące z ryb mniejszych niż ten najmniejszy dopuszczalny rozmiar ryb.

SEKCJA  3

Środki kontrolne

Artykuł  31

Oznakowanie produktów i oddzielne sztauowanie

1.
Wszystkie przetworzone ryby złowione na obszarze regulowanym NAFO są znakowane w taki sposób, by można było odczytać nazwę gatunku oraz kategorię produktu, o czym mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury.(31) Umieszcza się na nich także informację, że ryby zostały złowione na obszarze regulowanym NAFO.
2.
Wszystkie krewetki złowione w rejonie 3L oraz wszystkie halibuty niebieskie złowione w podobszarze 2 oraz rejonach 3KLMNO oznacza się jako złowione na tych obszarach.
3.
Z uwagi na bezpieczenstwo prawne i odpowiedzialnosc nawigacyjna kapitana statku maja zastosowanie nastepujace zasady:

– Polowy tego samego gatunku sztauuje sie w taki sposób, by byly wyraznie oddzielone od innych gatunków. Wszelkie polowy dokonane na obszarze regulowanym NAFO powinny byc oddzielone przy sztauowaniu od ryb zlowionych poza tym obszarem.

– Polowy moga byc sztauowane w wielu czesciach ladowni, jednak w kazdej z nich polowy poszczególnych gatunków powinny byc wyraznie od siebie oddzielone, za pomoca plastiku, sklejki, tkaniny sieciowej itp.

Artykuł  32

Dzienniki połowowe i produkcyjne oraz plany sztauerskie

1.
Oprócz przestrzegania wymogów art. 6, 8, 11 oraz 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, kapitanowie statków wprowadzają do dziennika połowowego informacje wymienione w załączniku XI.
2.
Każde Państwo Członkowskie powiadamia Komisję do 15. dnia każdego miesiąca, w formie umożliwiającej komputerowe odczytanie, o ilościach zasobów określonych w załączniku XII wyładowanych w poprzednim miesiącu oraz przekazuje wszelkie informacje otrzymane na podstawie art. 11 i 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.
3.
W odniesieniu do połowów gatunków wymienionych w załączniku IC, kapitanowie statków wspólnotowych prowadzą:

a) dziennik produkcyjny wykazujący całkowitą produkcję, w podziale na gatunki znajdujące się na pokładzie i wyrażoną w wadze produktu w kilogramach;

b) plan sztauerski, który przedstawia rozmieszczenie poszczególnych gatunków w ładowni.

4.
Dziennik produkcyjny oraz plan sztauerski określone w ust. 3 należy codziennie aktualizować w odniesieniu do dnia poprzedniego, za który uznaje się okres od godziny 00.00 (UTC) do 24.00 (UTC), a także przechowywać na pokładzie do momentu całkowitego rozładunku statku.
5.
Kapitan zapewnia niezbędną pomoc w celu umożliwienia przeprowadzenia kontroli ilości zadeklarowanych w dzienniku produkcyjnym oraz przetworzonych produktów składowanych na pokładzie.
6.
Państwa Członkowskie co dwa lata poświadczają dokładność planów ładowności wszystkich statków wspólnotowych posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów zgodnie z art. 26 ust. 1. Kapitan gwarantuje, że kopia takiego poświadczenia znajduje się na pokładzie i na żądanie jest okazywana inspektorowi.
Artykuł  33

Sieci znajdujące się na pokładzie

1.
Dokonując ukierunkowanych połowów jednego lub większej liczby gatunków wymienionych w załączniku VII, statki wspólnotowe nie posiadają na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 27.
2.
Jednak statki wspólnotowe dokonujące połowów w trakcie tego samego rejsu na obszarach innych niż obszar regulowany NAFO mogą posiadać na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 27, pod warunkiem, że sieci takie są bezpiecznie związane i zwinięte oraz nie są dostępne do bezpośredniego użytku. Takie sieci:

a) muszą zostać odłączone od desek trałowych oraz lin holowniczych i podciągowych; i

b) muszą być bezpiecznie przymocowane do części nadbudówki jeżeli są one umieszczone na pokładzie lub nad pokładem.

Artykuł  34

Przeładunek

1.
Statki wspólnotowe nie biorą udziału w czynnościach związanych z przeładunkiem na obszarze regulowanym NAFO, chyba że otrzymały uprzednie zezwolenie na dokonywanie takich czynności od właściwych organów, którym podlegają.
2.
Statki wspólnotowe nie biorą udziału w czynnościach związanych z przeładunkiem ryb ze statku podmiotu niebędącego Umawiającą się Stroną lub na taki statek, który, jak zauważono lub w inny sposób stwierdzono, uczestniczył w działalności połowowej na obszarze regulowanym NAFO.
3.
Statki wspólnotowe zgłaszają właściwym organom, którym podlegają, każdy przeładunek na obszarze regulowanym NAFO. Statki, z których dokonuje się przeładunku, zgłaszają ten fakt z co najmniej 24 - godzinnym wyprzedzeniem, a statki, na które dokonuje się przeładunku, zgłaszają to nie później niż godzinę po przeładunku.
4.
Zgłoszenie określone w ust. 3 obejmuje godzinę, położenie geograficzne, całkowitą wagę w podziale na gatunki, która ma zostać wyładowana lub załadowana, podaną w kilogramach, a także sygnał wywoławczy statków uczestniczących w przeładunku.
5.
Poza całkowitym połowem znajdującym się na pokładzie oraz całkowitą wagą, która ma zostać wyładowana, statek, na który dokonuje się przeładunku zgłasza nazwę portu i przewidywaną godzinę wyładunku z co najmniej 24 - godzinnym wyprzedzeniem.
6.
Państwa Członkowskie bezzwłocznie przekazują Komisji zgłoszenia określone w ust. 3 i 5, a Komisja bezzwłocznie przekazuje je do Sekretariatu NAFO.
Artykuł  35

Czarter statków wspólnotowych

1.
Państwa Członkowskie mogą wyrazić zgodę na to, aby statek rybacki pływający pod ich banderą i posiadający zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze regulowanym NAFO stał się przedmiotem uzgodnień w zakresie czarteru w celu wykorzystania części lub całości kwoty i/lub dni połowowych przydzielonych innej Umawiającej się Stronie NAFO. Nie zezwala się jednak na uzgodnienia w zakresie czarteru obejmujące statki, które zdaniem NAFO lub innej regionalnej organizacji rybackiej brały udział w nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowach (IUU).
2.
W dniu zawarcia uzgodnień w zakresie czarteru Państwo Członkowskie bandery przesyła Komisji następujące informacje, które Komisja przekazuje Sekretariatowi Wykonawczemu NAFO:

a) zgodę Państwa Członkowskiego na uzgodnienia w zakresie czarteru;

b) gatunki objęte czarterem i wielkości dopuszczalnych połowów przyznane umową czarterową;

c) okres obowiązywania uzgodnień w zakresie czarteru;

d) nazwisko czarterującego;

e) Umawiającą się Stronę, która wyczarterowała statek;

f) działania podjęte przez Państwo Członkowskie w celu zagwarantowania, że wyczarterowane statki pływające pod jego banderą przestrzegają przepisów NAFO w zakresie ochrony i egzekwowania w okresie czarteru.

3.
Po wygaśnięciu uzgodnień w zakresie czarteru Państwo Członkowskie bandery informuje o tym Komisję, która niezwłocznie przekazuje te informacje Sekretariatowi Wykonawczemu NAFO:
4.
Państwo Członkowskie bandery podejmuje działania gwarantujące, że:

a) w okresie czarteru statek nie posiada zezwolenia na dokonywanie połowów w ramach wielkości dopuszczalnych połowów przydzielonych Państwu Członkowskiemu bandery;

b) w danym okresie statek nie posiada zezwolenia na dokonywanie połowów w ramach więcej niż jednych uzgodnień w zakresie czarteru;

c) w trakcie okresu czarteru statek przestrzega przepisów NAFO w zakresie ochrony i egzekwowania;

d) wszystkie połowy i przyłowy uzyskane w ramach zgłoszonych uzgodnień w zakresie czarteru są odnotowywane w dzienniku połowowym przez wyczarterowany statek osobno w stosunku do danych na temat pozostałych połowów.

5.
Państwa Członkowskie zgłaszają Komisji wszystkie połowy i przyłowy określone w ust. 4 lit. d) osobno w stosunku do innych krajowych danych na temat połowów. Komisja bezzwłocznie przesyła te dane Sekretariatowi Wykonawczemu NAFO.
Artykuł  36

Monitorowanie nakładu połowowego

1.
Każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu zagwarantowania, że nakład połowowy ich statków jest proporcjonalny do wielkości dopuszczalnych połowów dostępnych temu Państwu Członkowskiemu na obszarze regulowanym NAFO.
2.
Państwa Członkowskie przekazują Komisji plan połowowy dla swoich statków, które dokonują połowów gatunków na obszarze regulowanym NAFO, najpóźniej dnia 31 stycznia 2006 r. lub później, co najmniej na 30 dni przed rozpoczęciem takiej działalności. Plan połowowy określa między innymi statek lub statki uczestniczące w tych połowach oraz planowana liczbę dni połowowych, w ciągu których statki te będą przebywać na obszarze regulowanym NAFO.
3.
Dla celów orientacyjnych Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o planowanej działalności ich statków na innych obszarach.
4.
Plan połowowy przedstawia całkowity nakład połowowy, który będzie wykorzystany na obszarze regulowanym NAFO w związku z wielkościami dopuszczalnych połowów dostępnych Państwu Członkowskiemu dokonującemu powiadomienia.
5.
Nie później niż dnia 31 grudnia 2006 r. Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdanie z wdrożenia planów połowowych. Sprawozdania obejmują liczbę statków rzeczywiście biorących udział w połowach na obszarze regulowanym NAFO, połowy dokonane przez każdy statek oraz całkowitą liczbę dni, w których każdy statek dokonywał połowów na tym obszarze. Sprawozdanie z działalności statków łowiących krewetki w rejonach 3M i 3L składane jest osobno dla każdego rejonu.

SEKCJA  4

Wymogi specjalne w zakresie zbierania danych

Artykuł  37

Gromadzenie danych

1.
W miarę możliwości Państwa Członkowskie wprowadzą wymogi specjalne w zakresie gromadzenia danych dla swoich statków na następujących obszarach:
Obszar Współrzędna 1: Współrzędna 2: Współrzędna 3: Współrzędna 4:
Orphan Knoll 50.00.30

47.00.30

51.00.30

45.00.30

51.00.30

47.00.30

50.00.30

45.00.30

Corner Seamounts 35.00.00

48.00.00

36.00.00

48.00.00

36.00.00

52.00.00

35.00.00

52.00.00

Newfoundland Seamounts 43.29.00

43.20.00

44.00.00

43.20.00

44.00.00

46.40.00

43.29.00

46.40.00

New England Seamounts 35.00.00

57.00.00

39.00.00

57.00.00

39.00.00

64.00.00

35.00.00

64.00.00

2.
Dane, które należy zbierać zgodnie z ust. 1, zbiera się dla każdego wystawienia narzędzi połowowych i powinny one w możliwym zakresie obejmować:

a) skład gatunkowy wyrażony w liczbach i wadze;

b) częstotliwości długości;

c) otoloity;

d) położenie, długości i szerokości geograficzne wystawienia;

e) narzędzia połowowe;

f) głębokość, na której dokonano połowów;

g) pora dnia/godzina;

h) czas trwania wystawienia;

i) rozpoczęty zaciąg (w przypadku czynnych narzędzi połowowych)

j) inne informacje na podstawie próbek biologicznych, takie jak dotyczace dojrzalosci, o ile to możliwe.

3.
Dane zebrane zgodnie z ust. 1 zgłasza się właściwym organom Państw Członkowskim, a następnie przekazywane Sekretariatowi NAFO najszybciej jak to możliwe po zakończeniu każdego rejsu połowowego.

SEKCJA  5

Szczególne przepisy dotyczące krewetek północnych

Artykuł  38

Połowy krewetek północnych

Każde Państwo Członkowskie codziennie składa Komisji sprawozdanie o ilościach krewetek północnych (Pandalus borealis) złowionych w rejonie 3L obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie. Wszelka działalność połowowa dokonywana jest na głębokości przekraczającej 200 metrów oraz jest ograniczona do jednego statku przypadającego na każdy przydział Państwa Członkowskiego w danym okresie.

SEKCJA  6

Szczególne przepisy dotyczące karmazyna

Artykuł  39

Połowy karmazyna

1.
Co drugi poniedziałek kapitan statku wspólnotowego dokonującego połowów karmazyna na podobszarze 2 oraz w rejonie IF, 3K oraz 3M obszaru regulowanego NAFO, powiadamia właściwe organy Państwa Członkowskiego, pod którego banderą pływa statek lub w którym jest on zarejestrowany, o ilościach karmazyna złowionych w tych strefach w okresie dwóch tygodni, kończącym się o północy poprzedniej niedzieli.

Jeśli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, powiadomienia dokonuje się co tydzień w każdy poniedziałek.

2.
Co drugi wtorek do godziny 12.00 Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdanie dotyczące ilości karmazyna złowionych w okresie dwóch tygodni kończącym się o północy poprzedniej niedzieli na podobszarze 2 oraz w rejonach IF, 3K oraz 3M obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod ich banderą oraz zarejestrowane na ich terytorium.

Jeśli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, sprawozdania przesyłane są co tydzień.

ROZDZIAŁ  VII

SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR

SEKCJA  1

Ograniczenia i wymogi w odniesieniu do informacji o statkach

Artykuł  40

Zakazy oraz ograniczenia połowowe

1.
Zakazuje się ukierunkowanych połowów gatunków wymienionych w załączniku XIII w strefach oraz w okresach wskazanych w tym załączniku.
2.
W odniesieniu do nowych połowów i połowów badawczych ograniczenia połowowe oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku XIV stosuje się na podobszarach wskazanych w tym załączniku.
Artykuł  41

Wymogi w odniesieniu do informacji o statkach posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR

1.
Oprócz informacji o statkach posiadających zezwolenie określonych w art. 3 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004, Państwa Członkowskie od dnia 1 sierpnia 2006 r. przekazują Komisji następujące informacje w odniesieniu do tych statków:

a) numer IMO statku (jeżeli został wydany);

b) poprzednia bandera, jeśli dotyczy;

c) międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;

d) nazwisko (nazwa) i adres właściciela (właścicieli) statku oraz posiadacza zależnego (posiadaczy zależnych), jeśli są znani;

e) typ statku;

f) miejsce i data budowy statku;

g) długość;

h) kolorowe zdjęcie statku, które zawiera:

(i) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające prawą burtę statku, długość całkowitą statku i wszystkie cechy jego budowy;

(ii) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające lewą burtę statku, długość całkowitą statku i wszystkie cechy jego budowy;

(iii) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające rufę statku, robione bezpośrednio z rufy;

i) środki podjęte w celu zapewnienia zabezpieczenia przed manipulacją przez osoby niepowołane urządzeniem kontroli satelitarnej umieszczonym na pokładzie.

2.
Od dnia 1 sierpnia 2006 r. Państwa Członkowskie, w takim stopniu, w jakim jest to możliwe, przekazują Komisji również następujące informacje dotyczące statków posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR:

a) nazwisko (nazwa) i adres armatora, jeśli nie jest nim właściciel(-e) statku;

b) nazwisko i narodowość kapitana oraz, tam gdzie ma to zastosowanie, oficera połowowego;

c) metoda lub metody połowów;

d) największa szerokość statku (m);

e) pojemność rejestrowa brutto;

f) rodzaje komunikacji na statku i numery (numery INMARSAT A, B oraz C);

g) normalny skład załogi;

h) moc głównego silnika lub silników (kW);

i) nośność (tony), liczba ładowni rybnych i ich pojemność (m3);

j) wszelkie inne informacje (np. klasyfikacja lodu) uznane za potrzebne.

SEKCJA  2

Połowy badawcze

Artykuł  42

Uczestnictwo w połowach badawczych

1.
Statki rybackie pływające pod banderą Hiszpanii oraz zarejestrowane w Hiszpanii, o których powiadomiono CCAMRL zgodnie z przepisami art. 7 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, mogą uczestniczyć w połowach badawczych sznurami haczykowymi w odniesieniu do Dissostichus spp. na podobszarach 88.1 i 88.2 FAO oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej oraz 58.4.3b) poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej.
2.
Nie więcej niż jeden statek rybacki dokonuje połowów w rejonach 58.4.3a) oraz 58.4.3b) w tym samym okresie.
3.
W odniesieniu do podobszarów 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1 oraz 58.4.2, całkowite limity połowowe oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (Small Scale Research Units, w skrócie SSRU) w ramach każdego z nich, są wymienione w załączniku XIV. Połowy na jakimkolwiek małym obszarze badawczym wstrzymuje się jeśli zgłoszony połów osiąga określony limit połowowy, a odnośny mały obszar badawczy zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część sezonu.
4.
Połowy odbywają się możliwie na jak największym obszarze geograficznym oraz batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości rybołówstwa oraz w celu uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów oraz nakładu połowowego. Jednakże połowy w rejonach 58.4.1 oraz 58.4.2 są zabronione na głębokości mniejszej niż 550 m.
Artykuł  43

Systemy sprawozdawczości

Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 podlegają następującym systemom sprawozdawczości dotyczącym połowów oraz nakładu połowowego:

a) pięciodniowemu systemowi sprawozdawczości połowu i nakładu określonemu w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, z wyjątkiem tego, że Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdania z połowu i nakładu nie później niż dwa dni robocze po zakończeniu okresu sprawozdawczego, w celu natychmiastowego przekazania do CCAMLR. W odniesieniu do podobszarów 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1 oraz 58.4.2, sprawozdania sporządza się w odniesieniu do małych obszarów badawczych;

b) miesięcznemu systemowi sprawozdawczości w odniesieniu do połowu i nakładu według dokładnej skali określonemu w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;

c) zgłaszana jest całkowita liczba oraz waga odrzuconych Dissostichus eleginoides i Dissostichus mawsoni, łącznie z tymi w stanie "galaretowatym".

Artykuł  44

Wymogi specjalne

1.
Połowy badawcze określone w art. 42 przeprowadza się zgodnie z przepisami art. 8 rozporządzenia Rady (WE) nr 600/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiającego niektóre środki techniczne stosowane do działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki(32) w odniesieniu do odpowiednich środków zmierzających do zmniejszenia przypadkowej śmiertelności ptaków morskich w trakcie połowów sznurami haczykowymi. Oprócz tych środków:

a) zakazuje się zrzutów odpadków w trakcie tych połowów;

b) statki uczestniczące w połowach badawczych w rejonach 58.4.1 oraz 58.4.2, które są zgodne z protokołami CCAMLR (A, B lub C) w odniesieniu do łowienia sznurami haczykowymi są zwolnione z wymogu dotyczącego nocnych wystawień; jednak statki, które schwytają łącznie trzy (3) ptaki morskie bezzwłocznie przywracają nocne ustawienia zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;

c) statki uczestniczące w połowach badawczych na podobszarach 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.3a) oraz 58.4.3b), które złapią łącznie trzy (3) ptaki morskie, natychmiast zaprzestają połowów i zabrania się im dokonywania połowów poza zwykłym sezonem połowów do końca sezonu 2005/06.

2.
Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 podlegają następującym wymogom dodatkowym:

a) statkom zabrania się dokonywania zrzutów:

(i) olejów lub produktów paliwowych lub pozostałości olejowych do morza, z wyjątkiem dopuszczonych na podstawie załącznika I do MARPOL 73/78 (konwencja o zapobieganiu zanieczyszczeniu morza przez statki);

(ii) śmieci;

(iii) odpadów żywności, których nie można przepuścić przez sito o otworach nie większych niż 25 mm;

iv) drobiu lub ich części (łącznie ze skorupkami jaj);

(v) ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków podczas gdy statek podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub

(vi) popiołu ze spalania.

b) żadnego drobiu żywego lub innych żywych ptaków nie wprowadza się na podobszary 88.1 i 88.2, a jakikolwiek opierzony drób nie skonsumowany usuwa się z podobszarów 88.1. i 88.2;

c) połowy Dissostichus spp. na podobszarach 88.1 i 88.2 są zakazane w obrębie 10 mil morskich od wybrzeża Wysp Balleny'ego.

Artykuł  45

Definicja zaciągów

1.
Do celów niniejszej sekcji, zaciąg obejmuje ustawienie jednej lub większej ilości lin w danym miejscu. Do celów sprawozdawczości połowów oraz nakładu połowowego dokładne położenie geograficzne zaciągu jest określane przez środkowy punkt liny lub lin.
2.
W celu oznaczenia jako zaciąg badawczy:

a) każdy zaciąg badawczy musi być oddalony o nie mniej niż 5 mil morskich od jakiegokolwiek innego zaciągu badawczego; odległość należy odmierzyć od środkowego punktu geograficznego każdego zaciągu badawczego;

b) każdy zaciąg obejmuje co najmniej 3.500 haczyków oraz nie więcej niż 10.000 haczyków; może się on składać z oddzielnych lin ustawionych w tym samym miejscu.

c) czas zanurzenia każdego zaciągu sznura haczykowego wynosi co najmniej sześć godzin, liczonych od momentu ukończenia procesu ustawiania lin do rozpoczęcia procesu zaciągania.

Artykuł  46

Plany badawcze

Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 realizują plany badawcze, na wszystkich małych obszarach badawczych, na które podzielono podobszary FAO 88.1 i 88.2 oraz rejony 58.4.1 i 58.4.2. Plan badawczy jest realizowany w następujący sposób:

a) po pierwszym wpłynięciu na mały obszar badawczy, pierwszych 10 zaciągów, oznaczonych jako "pierwszy cykl", oznacza się jako "zaciągi badawcze" oraz musi spełniać kryteria określone w art. 45 ust. 2;

b) kolejnych 10 zaciągów, lub 10 ton połowu, w zależności od tego, która z wartości progowych jest osiągana jako pierwsza, oznacza się jako "drugi cykl". Zaciągi w drugim cyklu, według uznania kapitana, można przeprowadzać jako część zwykłego połowu badawczego. Jednak zaciągi te można również oznaczać jako zaciągi badawcze, pod warunkiem, że spełniają one wymogi art. 51 ust. 2;

c) po ukończeniu pierwszego i drugiego cyklu zaciągów, jeśli kapitan zamierza kontynuować połowy w granicach małego obszaru badawczego, statek musi rozpocząć "trzeci cykl", którego skutkiem jest dokonanie ogółem 20 zaciągów we wszystkich trzech cyklach. Trzeci cykl zaciągów kończy się podczas tego samego pobytu co pierwszy i drugi cykl na małym obszarze badawczym;

d) po ukończeniu 20 zaciągów badawczych w trzecim cyklu, statek może kontynuować połowy w obrębie małego obszaru badawczego;

e) na małych obszarach badawczych A, B, C, E oraz G na podobszarach 88.1 i 88.2 gdzie nadający się do połowów obszar dna morza jest mniejszy niż 15.000 km2, nie stosuje się lit. b), c) i d), a po zakończeniu 10 zaciągów badawczych statek może kontynuować połowy w obrębie małego obszaru badawczego.

Artykuł  47

Plany zbierania danych

1.
Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 realizują plany zbierania danych na wszystkich małych obszarach badawczych, na które podzielono podobszary FAO 88.1 i 88.2 oraz rejony 58.4.1 i 58.4.2. Plan zbierania danych obejmuje następujące dane:

a) pozycję oraz głębokość morza na końcu każdej liny zaciągu;

b) czas ustawiania, zanurzenia oraz zaciągania;

c) ilość oraz gatunki ryb straconych na powierzchni;

d) liczba zestawów haczyków;

e) rodzaj przynęty;

f) skuteczność przynęty (%);

g) rodzaj haczyka; i

h) warunki panujące na morzu, zachmurzenie i faza księżyca w momencie ustawiania lin.

2.
Wszystkie dane określone w ust. 1 są zbierane w odniesieniu do każdego zaciągu badawczego; w szczególności, w zaciągu badawczym do 100 ryb należy zmierzyć wszystkie ryby, a z co najmniej 30 ryb pobiera się próbki w celu przeprowadzenia badań biologicznych. W przypadku złowienia więcej niż 100 ryb, stosuje się metodę losowego pobierania podpróbek.
Artykuł  48

Program znakowania

Każdy statek rybacki uczestniczący w połowach badawczych określonych w art. 42 realizuje w następujący sposób program znakowania:

a) Osobniki Dissostichus spp. są znakowane oraz wypuszczane w liczbie jednego osobnika na tonę żywej wagi w trakcie sezonu, zgodnie z protokołem znakowania CCAMLR. Statki zaprzestają znakowania po oznakowaniu 500 osobników lub opuszczają łowisko po oznakowaniu jednego osobnika na tonę żywej wagi;

b) program koncentruje się na osobnikach wszystkich rozmiarów w celu spełnienia wymogu oznakowania jednego osobnika na tonę żywej wagi. Wszystkie wypuszczone osobniki powinny być dwukrotnie oznakowane, a wypuszczanie powinno obejmować możliwie największy obszar geograficzny;

c) wszystkie znaczki posiadają wyraźny nadruk niepowtarzalnego numeru seryjnego oraz adresu zwrotnego, tak aby pochodzenie znaczków mogło zostać odtworzone w przypadku ponownego złapania oznakowanego osobnika;

d) wszystkie ponownie złapane oznakowane osobniki (tzn. złowione ryby posiadające już oznakowanie) nie są ponownie wypuszczane, nawet jeśli przebywały na wolności przez krótki okres;

e) od wszystkich ponownie złapanych, oznakowanych osobników pobiera się próbki biologiczne (długość, waga, płeć, gruczoły płciowe), w miarę możliwości wykonuje się elektroniczne zdjęcie, pobiera się otolity i usuwa się znaczek;

f) wszystkie odpowiednie dane znaczka oraz wszelkie dane na temat ponownie złapanego oznakowanego osobnika zgłasza się CCAMLR elektronicznie w formacie CCAMLR, w terminie trzech miesięcy od opuszczenia łowisk przez statek;

g) wszystkie odpowiednie dane znaczka oraz oraz wszelkie dane na temat ponownie złapanego oznakowanego osobnika są zgłaszane elektronicznie w formacie CCAMLR do odpowiedniego regionalnego magazynu danych ze znaczków, opisanego szczegółowo w protokole znakowania CCAMLR.

Artykuł  49

Obserwatorzy naukowi

W trakcie całej działalności połowowej w ramach okresu połowowego na pokładzie każdego statku rybackiego uczestniczącego w połowach badawczych określonych w art. 42 przebywa co najmniej dwóch obserwatorów naukowych, spośród których jeden jest obserwatorem wyznaczonym zgodnie z Systemem Międzynarodowych Obserwacji Naukowych CCAMLR.

ROZDZIAŁ  VIII

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł  50

Przekazywanie danych

Panstwa Czlonkowskie, przesylajac Komisji, zgodnie z art. 15 ust. 1 i art. 18 ust. 1 rozporzadzenia (EWG) nr 2847/93, dane odnoszace sie do wyladunków ilosci zlowionych zasobów, stosuja kody zasobów wymienione w zalaczniku I do niniejszego rozporzadzenia.

Artykuł  51

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.

W przypadku, gdy TAC obszaru CCAMLR jest ustanowiany dla okresów rozpoczynających się przed dniem 1 stycznia 2006 r., art. 40 stosuje się ze skutkiem od początku odpowiednich okresów stosowania TAC.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, 22 grudnia 2005 r.

W imieniu Rady
Przewodniczący
B. BRADSHAW

______

(1) Dz.U. L 358, z 31.12.2002, str. 59

(2) Dz.U. L 115, z 9.5.1996, str. 3

(3) Dz.U. L 70, z 9.3.2004, str. 8

(4) Dz.U. L 150, z 30.4.2004, str. 1

(5) Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 48.

(6) Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 12.

(7) Dz.U. L 29 z 1.2.1985, str. 9.

(8) Dz.U. L 132 z 21.5.1987, str. 9.

(9) Dz.U. L 276 z 10.10.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1965/2001 (Dz.U. L 268 z 9.10.2001, str. 23).

(10) Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, p. 1).

(11) Dz.U. L 289 z 7.11.2001, str. 1.

(12) Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 813/2004 (Dz.U. L 150 z 30.4.2004, str. 32).

(13) Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 7.

(14) Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 16.

(15) Dz.U. L 125 z 27.4.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 602/2004 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 30).

(16) Dz.U. L 365 z 31.12.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 448/2005 (Dz.U. L 74 z 19.3.2005, str. 5).

(17) Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 10.

(18) Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.

(19) Dz.U. L 333 z 20.12.2003, str. 17.

(20) Dz.U. L 274 z 25.9.1986, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3259/94 (Dz.U. L 339 z 29.12.1994, str. 11).

(21) Dz.U. L 137 z 19.5.2001, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 831/2004 (Dz.U. L 127, 29.4.2004, str. 33).

(22) Dz.U. L 351 z 28.12.2002, str. 6.

(23) Dz.U. L 396 z 31.12.2004, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 860/2005 (Dz.U. L 134, 8.6.2005, str. 1).

(24) Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 10.

(25) Dz.U. L 125, z 27.4.1998, str. 1

(26) Dz.U. L 12, z 14.1.2005, str.1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1936/2005 (Dz.U. L 311, 26.11.2005, str.1)

(27) Dz.U. L 270 z 13.11.1995, str. 1 Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284, 31.10.2003, str.1)

(28) Dz.U. L 186 z 28.7.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003.

(29)Rozporządzenie Rady (WE) nr 2187/2005 z dnia 21 grudnia 2005 r. ustanawiające niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund (Dz.U. L 349 z 31.12.2005, str. 1).

(30) Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 25.

(31) Dz.U. L 17, 21.1.2000, str.22

(32) Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 1.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

LIMITY POŁOWOWE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH NA OBSZARACH, NA KTÓRYCH ISTNIEJĄ LIMITY POŁOWOWE ORAZ W ODNIESIENIU DO STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH NA WODACH WE, WEDŁUG GATUNKÓW ORAZ WEDŁUG OBSZARU (W TONACH ŻYWEJ WAGI, Z WYJĄTKIEM PRZYPADKÓW, W KTÓRYCH OKREŚLONO INACZEJ)

Wszystkie limity połowowe ustalone w niniejszym załączniku są uznawane za kwoty do celów art. 5 niniejszego rozporządzenia i z tego względu podlegają zasadom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 2847/93, w szczególności w jego art. 14 oraz 15.

W granicach każdego obszaru zasoby rybne określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów niniejszego rozporządzenia poniżej podano tabelę zgodności nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:

Nazwa naukowa Kod Alpha-3 Nazwa zwyczajowa
Ammodytidae SAN Dobijakowate
Anarhichas lupus CAT Zębacz smugowy
Aphanopus carbo BSF Pałasz czarny
Argentina silus ARU Argentyna wielka
Beryx spp. ALF Beryksy
Boreogadus saida POC Dorszyk polarny
Brosme brosme USK Brosma
Centrophorus squamosus GUQ Koleń czerwony
Centroscymnus coelolepis CYO Koleń iberyjski
Cetorhinus maximus BSK Żarłacz olbrzymi
Chaenocephalus aceratus SSI Borel/szczekacz
Champsocephalus gunnari ANI Kergulena
Channichthys rhinoceratus LIC Krokodylec
Chionoecetes spp. PCR Krab kieszeniec
Clupea harengus HER Śledź
Coryphaenoides rupestris RNG Buławik czarny
Dalatias licha SCK Liksa
Deania calcea DCA Koleń kolcobrody
Dissostichus eleginoides TOP Antar patagoński
Engraulis encrasicolus ANE Sardela europejska
Etmopterus princeps ETR Koleń długopłetwy
Etmopterus pusillus ETP Kolczak smukły
Etmopterus spinax ETX Kolczak czarny
Euphausia superba KRI Kryl
Gadus morhua COD Dorsz
Galeorhinus galeus GAG Rekin szary, Żarłacz szary
Germo alalunga ALB Tuńczyk długopłetwy/albakora
Glyptocephalus cynoglossus WIT Szkarłacica
Gobionotothen gibberifrons NOG Żółcica
Hippoglossoides platessoides PLA Niegładzica
Hipoglossus hipoglossus HAL Halibut atlantycki
Hoplostethus atlanticus ORY Gardłosz atlantycki
Illex illecebrosus SQI Kałamarnica krótkopłetwa
Lamna nasus POR Lamna
Lampanyctus achirus LAC Świetlik
Lepidonotothen squamifrons NOS Nototenia skwama/skwama
Lepidorhombus spp. LEZ Smuklice
Limanda ferruginea YEL Żółcica
Limanda limanda DAB Zimnica
Lophiidae ANF Żabnicowate
Macrourus berglax RHG Buławik siwy
Macrourus spp. GRV Buławikowate
Makaira nigricans BUM Marlin błękitny
Mallotus villosus CAP Gromadnik
Martialia hyadesi SQS Mątwa
Melanogrammus aeglefinus HAD Plamiak
Merlangius merlangus WHG Witlinek
Merluccius merluccius HKE Morszczuk
Micromesistius poutassou WHB Błękitek
Microstomus kitt LEM Złocica
Molva dypterigia BLI Molwa niebieska
Molva macrophthalmus SLI Molwa hiszpanska
Molva molva LIN Molwa pospolita
Nephrops norvegicus NEP Homarzec
Notothenia rossii NOR Mototenia marmurkowa
Pagellus bogaraveo SBR Bogar
Pandalus borealis PRA Krewetka północna
Paralomis spp. PAI Krab
Penaeus spp. PEN Krewetki "Penaeus"
Phycis spp. FOX Widlaki
Platichthys flesus FLX Flądra
Pleuronectes platessa PLE Gładzica
Pleuronectiformes FLX Płastugokształtne
Pollachius pollachius POL Rdzawiec
Pollachius virens POK Czarniak
Psetta maxima TUR Skarp
Pseudochaenichthus georgianus SGI Georgianka
Rajidae SRX-RAJ Rajowate
Reinhardtius hippoglossoides GHL Halibut niebieski
Salmo salar SAL Łosoś atlantycki
Scomber scombrus MAC Makrela
Scopthalmus rhombus BLL Nagład
Sebastes spp. RED Karmazyn
Solea solea SOL Sola zwyczajna
Solea spp. SOX Sole
Squalus acanthias DGS Koleń
Tetrapturus alba WHM Marlin biały
Thunnus alalunga ALB Tunczyk biały
Thunnus albacares YFT Tuńczyk żółtopłetwy
Thunnus obesus BET Opastun
Thunnus thynnus BFT Tuńczyk błękitnopłetwy
Trachurus spp. JAX Ostrobok
Trisopterus esmarki NOP Okowiel
Urophycis tenuis HKW Widlak bostoński
Xiphias gladius SWO Miecznik
.................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

.................................................

ZAŁĄCZNIK  IA 7

SKAGERRAK, KATTEGAT, MORZE PÓŁNOCNE ORAZ ZACHODNIE WODY WSPÓLNOTY obszary ICES Vb (wody WE), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (wody WE) oraz Gujana Francuska

ZAŁĄCZNIK  IB 8

OBSZARY ICES PÓŁNOCNO-WSCHODNIEGO ATLANTYKU I GRENALND

II I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV oraz NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

grafika

ZAŁĄCZNIK  IC

PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK

Obszar NAFO

grafika

ZAŁĄCZNIK  IID

MASOWO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB - WSZYSTKIE OBSZARY

ZAŁĄCZNIK  IE

ANTARKTYKA

obszar CCAMLR

grafika

ZAŁĄCZNIK  II

ZAŁĄCZNIK  IIA 9

NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH ZASOBÓW

1. Zakres

Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, mających na pokładzie którekolwiek z narzędzi określonych w pkt 4, oraz przebywajacych na obszarze IV , a takze w rejonach IIa (wody WE), IIIa, VIa, VIIa i VIId. Do celów niniejszego zalacznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia.2007 r.

2. Definicje obszarów geograficznych

2.1. Do celów niniejszego załącznika stosuje się obszar geograficzny obejmujący wszystkie wymienione niżej obszary:

a. Kattegat

b. Skagerrak, obszar IV oraz rejony IIa (wody WE) i VIId

c. Rejon VIIa

d. Rejon VIa

2.2. W odniesieniu do statków zgłoszonych Komisji jako wyposażone w systemy monitorowania statku zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 stosuje się następującą definicję rejonu ICES VIa:

Rejon VIa z wyjątkiem tej części rejonu VIa, która leży na zachód od linii powstałej w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy następujących punktów, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

60°00'N, 04°00'W

59°45'N, 05°00'W

59°30'N, 06°00'W

59°00'N, 07°00'W

58°30'N, 08°00'W

58°00'N, 08°00'W

58°00'N, 08°30'W

56°00'N, 08°30'W

56°00'N, 09°00'W

55°00'N, 09°00'W

55°00'N, 10°00'W

54°30'N, 10°00'W

3. Definicja dni przebywania na obszarze

Do celu niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), w którym statek znajduje się na obszarze geograficznym określonym w pkt 2 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek..

4. Definicja sprzętu połowowego

Do celu niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:

a. Włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia, z wyjątkiem włoków rozprzowych, o rozmiarze oczek:

i. równym lub większym niż 16 mm i mniejszym niż 32 mm;

ii. równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 90 mm.

iii. równym lub większym niż 90 mm i mniejszym niż 100 mm;

iv. równym lub większym niż 100 mm i mniejszym niż 120 mm;

v. równym lub większym niż 120 mm;

b. Włoki ramowe o rozmiarze oczek:

i. równym lub większym niż 80 mm i mniejszym niż 90mm;

ii. równym lub większym niż 90 mm i mniejszym niż 100 mm;

iii. równym lub większym niż 100 mm i mniejszym niż 120 mm;

iv. równym lub większym niż 120 mm;

c. Sieci skrzelowe, sieci oplątujące o rozmiarze oczek, z wyjątkiem sieci trójściennych:

i. mniejszym niż 110 mm;

ii. równym lub większym niż 110 mm i mniejszym niż 220 mm.

iii. równym lub większym niż 220 mm;

d. Sieci trójścienne

e. Sznury hakowe.

WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO

5. Obowiązki Państw Członkowskich

Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie , które posiadaja na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 4 i pływają pod jego banderC oraz są zarejestrowane we Wspólnocie, przebywają ną obszarze określonym w pkt 2 przez liczbę dni nie większą, niż określono w pkt 8.

6. Poziomy nakładu połowowego

6.1. Państwo Członkowskie zabrania dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi połowowych określonych w pkt 4 na jakichkolwiek obszarach określonych w pkt 2 przez jakiekolwiek statki pływające pod jego banderą, które według dokumentacji nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2001, 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze,z wyjatkiem zapisu o dzialalnosci polowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiedzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz dokonywania połowów na danym obszarze przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.

Jednak statek, który posiada udokumentowana historie dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pk. 4, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 4, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom lub od niej wieksza.

6.2. Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nieposiadajacego kwot na obszarze określonym w pkt 2 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 4, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 15 niniejszego załącznika.

7. Obliczanie nakładu połowowego

Państwo Członkowskie nie wlicza do dni spędzonych w obszarze przydzielonych statkom pływającym pod jego banderą na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał w obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał w obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia nagłej sytuacji awaryjnej uzyskanymi od właściwych organów, w ciągu jednego miesiąca od ich podjęcia.

8. Maksymalna liczba dni

8.1. Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki może przebywać na obszarze, maja zastosowanie następujące wymogi zgodnie z tabela I:

a. Statek musi spełniać warunki ustanowione w załączniku 1.

b. Statek musi spełniać warunki ustanowione w załączniku 2.

c. Całkowity wyładunek dorsza zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowić mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnot.

d. Całkowity wyładunek dorsza, soli i gładzicy zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowić mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

e. Całkowity wyładunek zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym musi obejmowac mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy w stosunku do całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

f. Całkowity wyładunek zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi obejmowac mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 5 % turbota (skarpa) i taszy w stosunku do całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

g. Statek musi być wyposażony w sieć trójścienną o rozmiarze oczek = 110 mm i jednorazowo musi znajdować się poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny.

h. Statek musi plywac pod bandera i byc zarejestrowany w Panstwie Czlonkowskim, które opracowalo zatwierdzony przez Komisje system automatycznego zawieszania licencji polowowych w odniesieniu do wykroczen popelnianych przez statki spelniajace ten specjalny warunek.

(i) w roku 2003, 2004 lub 2005 statek powinien był przebywać na obszarze i posiadać na pokładzie narzędzia połowowe, o których mowa w pkt 4.b. W 2006 r. ilości dorsza zatrzymanego na pokładzie wynoszą mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty. W okresie zarządzania, w którym statek wykorzystuje niniejszy przepis, nie może on w żadnym momencie posiadać na pokładzie narzędzi połowowych innych niż wymienione w pkt 4.b.iii lub 4.b.iv.

j. Statek musi spelniac warunki ustanowione w zalaczniku 3.

k. Calkowity wyladunek zrealizowany w 2002 r. przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawem Wspólnoty, musi obejmowac mniej niz 5% dorsza i wiecej niz 60% gladzicy w stosunku do calkowitego wyladunku w zywej wadze wykazanego w dzienniku polowowym Wspólnoty w okresie od maja do pazdziernika. Przynajmniej 55% maksymalnej liczby dni dostepnych na podstawie niniejszego warunku specjalnego dotyczy obszaru na wschód od 4°30'W w miesiacach od maja do pazdziernika wlacznie.

8.2. Maksymalna liczba dni w roku, w których statek może przebywać w jednym z obszarów określonych w pkt 2 i posiadąc na pokładzie jedno z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 4, jest wskazana w tabeli I.

8.3. Maksymalna liczba dni w roku, w których statek może przebywać w obszarach o dowolnej kombinacji, o których mowa w pkt 2, nie może być większa od największej liczby dni przyznanych dla jednego z obszarów stanowiących element tej kombinacji.

8.4. Dzień spędzony na obszarze określonym w pkt 2 niniejszego załącznika również wlicza się do całkowitej liczby dni spędzonych na obszarze określonym w pkt 1 załącznika IIC w odniesieniu do statku operującego w ramach tych samych kategorii narzędzi.

8.5. W przypadku gdy statek przekroczy granicę dwóch lub więcej obszarów podczas rejsu połowowego, dzień ten liczy się jako spędzony na tym obszarze, w którym statek spędził większą część dnia.

9. Okresy zarządzania

9.1. Państwo Członkowskie może podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc lub kilka miesiecy kalendarzowych.

9.2. Liczba dni, w których statek może przebywać w którymkolwiek z obszarów określonych w pkt 2 w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane Panstwo Czlonkowskie.

9.3. W każdym okresie zarządzania statek, który wykorzystał przydzieloną mu liczbę dni przebywania na obszarze, do którego został uprawniony, pozostaje w porcie lub poza obszarem określonym w pkt 2 przez pozostałą część okresu zarządzania, chyba że wykorzystuje on wyłącznie narzędzia nieregulowane określone w pkt. 18.

10. Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

10.1. Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 4, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. albo zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 2792/1999 z dnia 17 grudnia 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady i uzgodnienia dotyczące pomocy strukturalnej Wspólnoty w sektorze rybołówstwa albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie.(1), albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Nakład połowowy wykorzystany w 2001 r., mierzony w kilowatodniach wycofanych statków wykorzystujących dane narzędzia, porównywany jest z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2001 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokrąglana najblizszego do pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 6.2.

10.2. Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 10.1. przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi szczegółowe dane dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.

10.3. Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt. 8.2. w odniesieniu do danego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

10.4. Każda dodatkowa liczba dni spowodowana trwałym zaprzestaniem działalności uprzednio przyznana przez Komisję pozostaje przyznana na 2006 r.

11. Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów

11.1 Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.

11.2 Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 11.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.

11.3 Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2 w odniesieniu do tego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.

12. Warunki odstepstwa od przyjetego przyznawania dni

12.1 Warunki takie dla kazdego statku korzystajacego z wszelkich warunków specjalnych wymienionych w pkt 8.1 okreslone sa w specjalnym zezwoleniu polowowym, o którym mowa w art. 7 ust. 3.

12.2 W przypadku przyznania dodatkowej liczby dni statkowi, który spelnia specjalne warunki wymienione w pkt 8.1.(b), (c), (d), (e), (f) lub (k), polowy tego statku przechowywane na pokladzie nie przekraczaja w swoim skladzie procentowego udzialu gatunków, o których mowa w tych punktach. Nie przeladowuje sie zadnych ryb z jednego statku na drugi. Jezeli którykolwiek z tych warunków nie bedzie spelniony, statek traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do dodatkowych dni.

13.

Tabela I

Maksymalna liczba dni, kiedy statek może przebywać w 2006 r. na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych

Obszary zgodnie z pkt:
Grupa narzędzi pkt 4 Warunek specjalny pkt 8 Nazwa(1) 2.a

Kattegat

2.b

1 - Skaggerak

2 - II, IVa, b, c

3 - VIId

2.c VIIa 2.d VIa
1 2 3
4.a.i Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 16 i < 32 mm 228(2) 228(2) 228 228
4.a.ii Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 70 i < 90 mm n.d. n.d. 227 227 227
4.a.iii Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm 103 103 227 227 227
4.a.iv Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm 103 103 114 91
4.a.v Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm 103 103 114 91
4.a.iii 8.1.(a) Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm 137 137 227 227 227
4.a.iv 8.1.(a) Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm 137 137 103 114 91
4.a.v 8.1.(a) Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm 137 137 103 114 91
4.a.v 8.1.(j) Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 140 mm 149 149 115 126 103
4.a.ii 8.1.(b) Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 70 i < 90 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2 Nieograniczona Nieograniczona Nieograniczona Nieograniczona
4.a.iii 8.1.(b) Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2 Nieograniczona Nieograniczona Nieograniczona Nieograniczona
4.a.iv 8.1.(c) Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza 148 148 148 148
4.a.v 8.1.(c) Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza 160 160 160 160
4.a.iv 8.1.(k) Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ Ý 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy n.d. n.d. 166 n.d.
4.a.v 8.1.(k) Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy n.d. n.d. 178 n.d.
4.a.v 8.1.(h) Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm stosowane w ramach systemu automatycznego zawieszania licencji połowowych 115 115 126 103
4.a.ii 8.1.(d) Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 70 i < 90 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy 280 280 280 280
4.a.iii 8.1.(d) Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy Nieograniczona Nieograniczona 280 280 280
4.a.iv 8.1.(d) Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy Nieograniczona Nieograniczona Nieograniczona Nieograniczona
4.a.v 8.1.(d) Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek > 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy Nieograniczona Nieograniczona Nieograniczona Nieograniczona
4.a.v 8.1.(h) 8.1.(j) Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek > 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 140 mm i stosowane w ramach systemu automatycznego zawieszania licencji połowowych n.d. n.d. 127 138 115
4.b.i Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 i < 90 mm n.d. 143(2) Nieograniczona 143 143(2)
4.b.ii Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm n.d. 143(2) Nieograniczona 143 143(2)
4.b.iii Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm n.d. 143 Nieograniczona 143 143
4.b.iv Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 120 mm n.d. 143 Nieograniczona 143 143
4.b.iii 8.1.(c) Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza n.d. 155 Nieograniczona 155 155
4.b.iii 8.1.(i) Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120mm dla statków, które stosowały włoki ramowe w 2003, 2004 lub 2005 r. n.d. 155 Nieograniczona 155 155
4.b.iv 8.1.(c) Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza n.d. 155 Nieograniczona 155 155
4.b.iv 8.1.(i) Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 120 dla statków, które stosowały włoki ramowe w 2003, 2004 lub 2005 r. n.d. 155 Nieograniczona 155 155
4.b.iv 8.1.(e) Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy n.d. 155 Nieograniczona 155 155
4.c.i

4.c.ii

4.c.iii 4.d

Pławnice i sieci oplątujące o rozmiarze oczek

- < 110 mm

- ≥ 110 mm i < 220

mm - ≥ 220 mm

oraz sieci trójścienne

140 140 140 140
4.c.iii 8.1.(f) Udokumentowane połowy pławnicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek ≥ 220 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 5 % turbota (skarpa) i taszy 162 140 162 140 140 140
4.d 8.1.(g) Sieci trójścienne o rozmiarze oczek < 110 mm. Statek przebywa poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny 140 140 205 140 140
4.e Sznury haczykowe 173 173 173 173
(1) Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 4 i 8.
(2) Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 850/98 w przypadku występowania ograniczeń.
n.d. oznacza "nie dotyczy."

n.r. oznacza 'nie dotyczy'

WYMIANA PRZYZNANEGO NAKŁADU POŁOWOWEGO I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE

14. Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego

14.1. Zgodnie z przepisami ustanowionymi w pkt 6 Państwo Członkowskie może zezwolić każdemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na przekazywanie przydzielonych mu dni przebywania na obszarze określonym w pkt 2, do których został uprawniony, innemu statkowi pływającemu pod jego banderą, pod warunkiem że iloczyn przydzielonych dni i mocy silnika statku wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.

14.2. Całkowita liczba dni przebywania na obszarze określonym w pkt 2 przekazanych na podstawie pkt. 14.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest większa niż roczna średnia liczba dni wykazana w udokumentowanej historii połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, z wyjatkiem dni przekazanych przez inne statki, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. Jeżeli statek przekazujący stosuje definicję obszaru na zachód od Szkocji zgodnie z pkt 2.2, obliczenie udokumentowanej historii połowów będzie oparte na definicji tego obszaru.

Do celów tego punktu statek otrzymujacy zobowiazany jest wykorzystac swoje wlasne przydzielone dni, zanim zostana mu przekazane jakiekolwiek inne dni. Dni przekazane wykorzystane przez statek otrzymujacy wliczane sa do dokumentacji statku przekazujacego.

14.3. Do celów niniejszego załącznika i w odniesieniu do obszarów określonych w pkt 2 i grup narzędzi połowowych określonych w pkt 4 definiuje się następujące grupy transferu:

a) grupa narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.i na dowolnym obszarze;

b) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.ii na dowolnym obszarze oraz w pkt 4.a.iii na obszarze IV, w rejonach IIa (wody terytorialne WE) VIa, VIIa oraz VIId;

c) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.iii w Kattegat i Skagerak, w pkt 4.a.iv oraz 4.a.v na dowolnym obszarze;

d) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii oraz w pkt 4.b.iv na dowolnym obszarze;

e) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.c.i, 4.c.ii, 4.c.iii oraz 4.d na dowolnym obszarze;

f) grupa narzędzi połowowych określonych w pkt 4.e na dowolnym obszarze.

14.4. Przekazywanie dni w sposób opisany w pkt 14.1. jest dopuszczalne tylko pomiedzy statkami operujacymi w ramach tej samej grupyprzekazania oraz w tym samym okresie zarzadzania. Panstwo Czlonkowskie moze zezwolic na przekazanie dni, w przypadku gdy licencjonowany statek przekazujacy tymczasowo zawiesil dzialalnosc, nie korzystajac z pomocy publicznej.

14.5. Niedozwolone jest przekazanie dni przez statki korzystajace z przydzialu na warunkach okreslonych w pkt 8.1. i 17.

14.6. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. W celu udostępnienia Komisji tej informacji może zostać przyjęty szczegółowy opis formatu arkusza kalkulacyjnego, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

15. Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich Poszczególne

Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie dni przebywania na obszarze w tym samym okresie zarządzania i na tym samym obszarze pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą tych państw, pod warunkiem przestrzegania tych samych przepisów ustanowionych w pkt 6.1, 6.2, 7 oraz 14. W przypadku gdy Państwa Członkowskie podejmuja decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, przed jego dokonaniem powiadamiają Komisję o przekazaniu wyrażonym w liczbie dni i w nakładzie połowowym oraz odpowiednich kwotach.

STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH

16. Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych

Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego danej bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierzaja stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia statek nie jest uprawniony do dokonywania połowów na obszarach określonych w pkt 2 z wykorzystaniem narzędzi, o których mowa w pkt 4.

17. Stosowanie wiecej niz jednej grupy narzędzi połowowych

17.1. W czasie jednego okresu zarzadzania Statek może stosować narzędzia nalezace do więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.

17.2. W przypadku gdy kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamia o korzystaniu z więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4, całkowita liczba dni do wykorzystania w roku jest nie większa niż średnia arytmetyczna dni, do których statek jest uprawniony w odniesieniu do każdej grupy narzędzi zgodnie z tabelą I, zaokrąglona w dół do najbliższego całego dnia.

17.2.a Jeśli dla jednej z grup narzędzi, których dotyczyło powiadomienie, nie ma ograniczenia w ilości dni, wtedy liczba dni dostępnych w ciągu roku dla tej konkretnej grupy narzędzi pozostaje nieograniczona.

17.2.b. W dowolnym momencie statek może stosować jedną z grup narzędzi zgłoszonych w powiadomieniu, które mają ograniczoną liczbę dni, pod warunkiem że łączna liczba dni połowów z wykorzystaniem którejkolwiek z tych grup narzędzi od początku roku wynosi:

a) nie więcej niż liczba dni dostępnych na podstawie pkt 17.2;

oraz

b) nie więcej niż liczba dni, które zostałyby przydzielone, gdyby ten rodzaj narzędzi był stosowany oddzielnie zgodnie z tabelą I.

17.2.c. Jeśli państwo członkowskie postanowi podzielić dni na okresy zarządzania zgodnie z pkt 9, warunki zawarte w pkt 17.2, 17.2.a oraz 17.2.b stosuje się mutatis mutandis dla każdego przyszłego okresu zarządzania. Jeśli państwo członkowskie wybrało okres zarządzania trwający jeden rok, warunków zawartych w pkt 17.2.a i 17.2.b nie stosuje się.

17.3. Możliwość zastosowania dwóchwiecej niz jednego rodzaju narzędzi połowowych jest dostępna, jedynie jeśli spełnione są następujące dodatkowe uzgodnienia w zakresie monitorowania:

a) w trakcie danego rejsu statek rybacki może posiadać na pokładzie lub stosować tylko jedno z narzedzi polowowych wymienionych w pkt 4, z wyjatkiem przewidzianym w pkt 19.2;

b) przed każdym rejsem kapitan statku lub jego przedstawiciel informuje właściwe organy o rodzaju narzędzi połowowych, które mają znajdować się na pokładzie lub które mają być stosowane, chyba że rodzaj narzędzi nie zmienił się od ostatniego rejsu.

17.4. Inspekcja i nadzór na morzu oraz w porcie, przeprowadzana przez właściwe organy, podejmowana jest w celu sprawdzenia zgodności z wymogami, o których mowa w pkt 17.3. Każdy statek, co do którego stwierdzono, że nie spełnia tych wymogów, ze skutkiem natychmiastowym zostaje pozbawiony uprawnienia do korzystania z więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych.

18. Połączone zastosowanie narzędzi regulowanych i nieregulowanych

Statek, który chce stosować jedno lub więcej niż jedno narzędzie połowowe, o których mowa w pkt 4 (narzędzia regulowane) w połączeniu z innymi narzędziami niewymienionymi wymienionymi w pkt 4 (narzędzia nieregulowane), może bez ograniczeń stosować narzędzia nieregulowane. Statki takie muszą wcześniej podać, kiedy będą stosować narzędzia regulowane. W przypadku braku takiego zawiadomienia, na pokładzie nie może znajdować się żadne z narzędzi wymienionych w pkt 4. Statki takie muszą posiadać odpowiednie zezwolenie i wyposażenie, aby podjąć alternatywną działalność połowową.

19. Zakaz posiadania na pokładzie więcej niż jednego regulowanego narzędzia połowowego

19.1. Statek, który przebywa na którymkolwiek z obszarów określonych w pkt 2 oraz posiada na pokładzie narzędzie połowowe z jednej z grup narzędzi połowowych, o których mowa w pk. 4, nie może równocześnie posiadać na pokładzie narzędzi z innych grup narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 4.

19.2. W drodze odstepstwa od pkt 18.1 statek moze posiadac na pokladzie na obszarze, o którym mowa w pkt 2 narzedzia polowowe nalezace do róznych grup narzedzi polowowych jesli liczba dni przydzielonych dla tych grup narzedzi na danym obszarze jest identyczna.

DZIAŁANIA NIEZWIĄZANE Z POŁOWAMI I TRANZYTEM

20. Działania niezwiązane z połowami

W każdym okresie zarządzania statek może podejmować działania niezwiązane z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na mocy pkt 8, pod warunkiem że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie danej bandery o zamiarze podjęcia takich działań i charakterze działania oraz pod warunkiem że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.

21. Tranzyt

Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar, pod warunkiem że nie posiada zezwolenia na połów na tym obszarze lub że najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

WYMOGI DOTYCZĄCE SYSTEMÓW MONITOROWANIA STATKÓW

22. Rejestrowanie odpowiednich danych

Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:

a. wejście i wyjście z portu;

b. każde wejście i wyjście z obszarów morskich, gdzie mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.

23. Kontrole krzyżowe

Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe sa rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie.

WYMOGI SPRAWOZDAWCZE

24. Gromadzenie odpowiednich danych

W oparciu o informacje wykorzystywane do zarządzania dniami połowowymi, w których statki przebywają poza portem na obszarach, o których mowa w niniejszym załączniku, Państwa Członkowskie gromadzą informacje, w odniesieniu do każdego kwartału, o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na obszarach określonych w pkt 2, w odniesieniu do narzędzi ciągnionych, narzędzi statycznych i dennych sznurów haczykowych oraz o nakładzie wykorzystywanym przez statki stosujące różne rodzaje narzędzi na obszarach, do których odnosi się niniejszy załącznik.

25. Przekazywanie odpowiednich danych

25.1. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusze kalkulacyjne z danymi, określonymi w pkt 24 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, podany im przez Komisję.

25.2. Szczegółowy opis nowego formatu arkusza kalkulacyjnego do sporządzania udostępnianych Komisji danych określonych w pkt 24 może zostać przyjęty zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

Tabela II

Format sprawozdan

Państwo CFR Oznakowanie zewnętrzne Obszar połowu Długość okresu zarządzania zgłosozne rodzaje Specjalne warunki, które mają zastosowanie Dni przyslugu-jace na używanie danego narzedzia Dni, kiedy używano narzędzia tego typu Przekazane dni
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)

Tabela III

Format danych

Nazwa strefy Max. liczba znaków/cyfr Definicja i komentarze
(1) Państwo 3 Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002.

Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie.

(2) CFR 12 (Numer we Wspólnotowym Rejestrze Floty rybackiej)

Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego.

Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera.

(3) Oznaczenie

zewnętrzne

14 Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87
(4) Obszar 1 Zaznaczyć, czy statek dokonywał połowów na obszarze a, b, c lub d z pkt 2.1 niniejszego załącznika
(5) Długość

okresu

zarządzania

3 Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować.
(6) Zgloszone

rodzaje

narzędzi

5 Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 4 niniejszego załącznika, np. a.i-e.
(7) Specjalne

warunki,

które mają

zastosowanie

1 Zaznaczenie, które ze specjalnych warunków a-k określonych w pkt 8.1 mają zastosowanie, jeśli zachodzi taki przypadek
(8) Dni

przysługujące

na używanie

danego typu

narzedzi

3 Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania.
(9) Dni, kiedy

używano

narzędzi

denego typu

3 Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem.
(10) Przekazane

dni

3 Dla przekazanych dni zaznaczyć '- liczba dni przekazanych', a dla dni otrzymanych zaznaczyć '+ liczba dni przekazanych'

Dodatek 1 do załącznika II A

1. Kopia specjalnych zezwoleń połowowych, o których mowa w pkt 12.1 niniejszego załącznika, znajduje się na pokładzie statku rybackiego.

2. W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego, statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z oknem wyjściowym, o których mowa w pkt 3 niniejszego dodatku. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.

3. Okno bezpieczenstwa

3.1. Okno umiejscawia się w części niezwężonej z co najmniej 80 otwartymi oczkami w obwodzie. Okno umiejscawia się w górnym płacie. Pomiędzy tylnym rzędem oczek na boku okna i przylegającą krajką znajdują się nie więcej niż dwa otwarte oczka rombowe. Okno umiejscowione jest nie dalej niż 6 metrów od worka włoka. Łączenie odbywa się na zasadzie dwa oczka rombowe na jedno oczko kwadratowe.

3.2. Długość okna wynosi co najmniej trzy metry. Minimalny prześwit oczek wynosi 120 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tj. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna stanowią oczka przecięte prostopadle. Tkanina sieciowa jest umocowana tak, że boki oczek biegną równolegle i prostopadle do głębokości worka włoka.

3.3. Tkanina sieciowa kwadratowego płata sieci jest bezwęzłowa z pojedynczego plecionego sznurka. Okno jest zamontowane w taki sposób, że oczka są całkowicie otwarte przez cały czas dokonywania połowów. Okno nie może być w żaden sposób zasłonięte przez elementy przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz.

Dodatek 2 do załącznika IIA

1. Kopia specjalnych zezwoleń połowowych, o których mowa w pkt 11.1 niniejszego załącznika, znajduje się na pokładzie statku rybackiego.

2. W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego, statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z kratownicą mającą na celu oddzielenie homarca od ryb okrągłych, zgodnie z tym, co zostało określone w pkt 3 niniejszego dodatku, lub wszelkie inne narzędzia o podobnych udowodnionych właściwościach selektywnych. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.

3. Kratownica

3.1. Kratownica jest prostokątna. Pręty kratownicy są równoległe do osi podłużnej kratownicy. Rozstaw prętów kratownicy nie przekracza 35 mm. Zezwala się na użycie jednego lub więcej zawiasów w celu ułatwienia przechowywania sieci na bębnie.

3.2. Kratownicę mocuje się po przekątnej włoka, skierowaną ku górze i tyłem, w jakimkolwiek miejscu usytuowanym bezpośrednio przed workiem włoka do miejsca położonego 10 metrów dalej w przedłużeniu. Wszystkie boki kratownicy są przymocowane do włoka.

3.3. W górnym płacie włoka umieszcza się niezablokowany otwór wylotowy dla ryb bezpośrednio połączony z górną częścią kratownicy. Szerokość otworu wylotowego jest taka sama w części tylnej, co szerokość kratownicy i wycięcie otworu ma kształt wierzchołka skierowanego do przodu wzdłuż pasów siatki z obu stron kratownicy.

3.4. Zezwala się na przymocowanie naprzeciwko kratownicy lejka w celu poprowadzenia ryb w kierunku dolnej części włoka i kratownicy. Minimalny rozmiar oczek lejka odpowiada minimalnemu rozmiarowi oczek worka włoka. Minimalny rozmiar pionowego otworu lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy wynosi 30 cm. Szerokość lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy jest taka sama jak szerokość kratownicy.

4. W odniesieniu do statków posiadających specjalne zezwolenie połowowe, o którym mowa w pkt 12.1 niniejszego zalacznika, na połów zatrzymany na statku przypada mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 70 % homarca.

Dodatek 3 do załącznika IIA

1. Kopia specjalnych zezwoleń połowowych, o których mowa w pkt 11.1 niniejszego załącznika, znajduje się na pokładzie statku rybackiego.

2. W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z oknem wyjściowym, o których mowa w pkt 3 niniejszego dodatku. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.

3. Okno bezpieczeństwa

3.1. Okno umiejscawia się w części niezwężonej z co najmniej 80 otwartymi oczkami w obwodzie. Okno umiejscawia się w górnym płacie. Pomiędzy tylnym rzędem oczek na boku okna i przylegającą krajką znajdują się nie więcej niż dwa otwarte oczka rombowe. Okno umiejscowione jest nie dalej niż 6 metrów od worka włoka. Łączenie odbywa się na zasadzie dwa oczka rombowe na jedno oczko kwadratowe.

3.2. Długość okna wynosi co najmniej trzy metry. Minimalny prześwit oczek wynosi 140 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tj. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna stanowią oczka przecięte prostopadle. Tkanina sieciowa jest umocowana tak, że boki oczek biegną równolegle i prostopadle do głębokości worka włoka.

3.3. Tkanina sieciowa kwadratowego płata sieci jest bezwęzłowa z pojedynczego plecionego sznurka. Okno jest zamontowane w taki sposób, że oczka są całkowicie otwarte przez cały czas dokonywania połowów. Okno nie może być w żaden sposób zasłonięte przez elementy przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz.

ZAŁĄCZNIK  IIB 10

NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWY NIEKTÓRYCH ZASOBÓW MORSZCZUKA NOWOZELANDZKIEGO I HOMARCA

1. Zakres

Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, posiadających na pokładzie narzędzia ciągnione i narzędzia statyczne określone w pkt 3 oraz przebywajacych w rejonach VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu. Do celów niniejszego zalacznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia 2007 r.

2. Definicja dni przebywania na obszarze

Do celu niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), w którym statek znajduje się na obszarze geograficznym określonym w pkt 1 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.

3. Definicja sprzętu połowowego

Do celu niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:

a. Włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia o rozmiarze oczek:

i. równym lub większym niż 32 mm i mniejszym niż 55 mm;

ii. równym lub większym niż 55 mm;

b. Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek:

i. równym lub większym niż 60 mm i mniejszym niż 80 mm;

ii. równym lub większym niż 80 mm;

c. Sznury haczykowe denne.

WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO

4. Obowiązki Państw Członkowskich

Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3, pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie, przebywają na obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w pkt 7.

5. Poziomy nakładu połowowego

5.1. Państwo Członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzia określonego w pkt 3 na danym obszarze realizowane przez swoje statki, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły działalności połowowej w latach 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze, z wyjatkiem zapisu o dzialalnosci polowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiedzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz połowów na obszarze podlegajacym regulacjom realizowanych przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.

Jednak statek, który posiada udokumentowaną historię dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pkt 3, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 3, pod warunkiem, że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest większa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom.

5.2 Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nie posiadającego kwot na obszarze określonym w pkt 1 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 3, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 13 niniejszego załącznika.

6. Obliczanie nakładu połowowego

Państwo Członkowskie nie wlicza do dni przydzielonych swoim statkom na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia sytuacji awaryjnej, uzyskanymi od właściwych organów, w okresie jednego miesiąca od ich podjęcia.

LICZBA DNI PRZEBYWANIA NA OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM RYBACKIM

7. Maksymalna liczba dni

7.1. Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki może przebywać na obszarze, mają zastosowanie następujące wymogi zgodnie z tabela I:

a) Całkowity wyładunek dorsza zrealizowany w roku 2001, 2002 i 2003 przez dany statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowic mniej niz 5 ton zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty, oraz;

b) Całkowity wyładunek homarca zrealizowany w roku 2001, 2002 i 2003 stanowiprzez dany statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowic mniej niż 2,5 ton zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

7.2. Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie którekolwiek z narzedzi polowowych okreslonych w pkt 3, podana jest w tabeli I.

8. Okresy zarządzania

8.1. Państwo Członkowskie moze podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesią club kilka miesiecy kalendarzowych.

8.2. Liczba dni, w których statek może przebywać na danym obszarze w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane Panstwo Czlonkowskie.

8.3. W każdym okresie zarządzania statek może podejmować działania niezwiązane z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na mocy pkt 7, pod warunkiem że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie danej bandery o zamiarze podjęcia takich działań i charakterze działania oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.

9. Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

9.1. Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3 na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999, albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Uwzgledniony moze zostac kazdy statek, który może wykazać trwałe zaprzestanie działalności połowowej. Dodatkowa liczba dni przyznana statkom w danej kategorii narzędzi będzie wprost proporcjonalna do nakładu połowowego mierzonego w kilowatodniach wykorzystanego w 2003 r. przez wycofane statki stosujace dane narzędzia porównywanego z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2003 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokraglana do najblizszego pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 5.2.

9.2. Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1., przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.

9.3. Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt 7.2. w odniesieniu do tego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

10. Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów

10.1 Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.

10.2 Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 10.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.

10.3 Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2 w odniesieniu do tego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.

11. Warunki odstępstwa od przyjętego przyznawania dni

11.1. W przypadku przyznania dodatkowej liczby dni statkowi, który spełnia specjalne warunki wymienione w pkt 7.1 lit. a) i 7.1 lit. b), wyładunek zrealizowany przez ten statek w 2006 r. nie przekracza 5 ton żywej wagi w przypadku morszczuka i 2,5 ton żywej wagi w przypadku homarca.

11.2. Nie przeładowuje się na morzu żadnych ryb z jednego statku na drugi.

11.3. Jeśli statek nie spełni jednego z tych warunków, traci uprawnienie do dodatkowej liczby dni ze skutkiem natychmiastowym.

Tabela I - Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze w zależności od narzędzi połowowych.

Grupa narzędzi Pkt 3 Specjalne warunki Pkt 7 Nazwa(1) Maksymalna liczba dni
3.a.i Włoki denne o rozmiarze oczek =32 i < 55 mm 240
3.a.ii Włoki denne o rozmiarze oczek równym lub większym niż 55 mm 240
3.b.i Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek ≥ Ý 60 i <80 mm 240
3.c Sznury haczykowe denne 240
3.a.i 7.1(a) i 7.1(b) Włoki denne o rozmiarze oczek = 32 i <55 mm nieograniczona
3.a.ii 7.1(a) i 7.1(b) Włoki denne o rozmiarze oczek = 55 mm nieograniczona
3.b.i 7.1(a) Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek = 60 i <80 mm nieograniczona
3.c 7.1(a) Sznury haczykowe denne nieograniczona
(1) Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 3 i 7.

WYMIANA PRZYZNANYCH NAKŁADÓW POŁOWOWYCH I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE

12. Przekazywanie dni pomiędzy statkami pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego

12.1. Zgodnie z przepisami ustanowionymi w pkt 5 Państwo Członkowskie może zezwolić statkom rybackim pływającym pod jego banderą na przekazywanie przydzielonych mu dni przebywania na obszarze, do których został uprawniony, innemu statkowi pływającemu pod jego banderą na tym samym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.

12.2. Całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekazana na podstawie pkt 12.1 pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w historycznej bazie połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.

12.3. Przekazywanie dni w sposób opisany w pkt 12.1. jest dopuszczalne tylko pomiędzy statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi oraz w tym samym okresie zarządzania.

12.4. Zabrania się przekazywania dni przez statki korzystające z przydziału, o którym mowa w pkt 7.1.

12.5. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służące do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać przyjęte zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

13. Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich

Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze określonym w pkt 1 w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami pod warunkiem przestrzegania przepisów ustanowionych w pkt. 5.1, 5.2, 6 i 12. W przypadku, gdy Państwa Członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, uprzednio powiadamiają one Komisję nie tylko o przekazaniu wyrażonym liczbą dni i wielkością nakładu połowowego, ale wyrażonym również związanymi z nimi kwotami połowowymi, zgodnie z ustaleniami między tymi statkami.

STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH

14. Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych

14.1 Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania, kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierza stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia, statek nie będzie uprawniony do połowów na określonym obszarze z użyciem narzędzi, o których mowa w pkt 3.

14.2 Pkt 14.1 nie ma zastosowania do statków rybackich, którym Panstwo Czlonkowskie udzielilo zezwolenia na stosowanie tylko jednego rodzaju z grup narzedzi okreslonych w pkt 3.

15. Połączone zastosowanie narzędzi regulowanych i nieregulowanych

Statek, który chce stosować jedno lub więcej niż jedno narzędzie połowowe, o którym mowa w pkt 3 (narzędzia regulowane) w połączeniu z innymi narzędziami niewymienionymi w pkt 3 (narzędzia nieregulowane), może bez ograniczeń stosować narzędzia nieregulowane. Statki takie muszą wcześniej podać, kiedy będą stosować narzędzia regulowane. W przypadku braku takiego zawiadomienia, na pokład nie wolno wnosić żadnego z narzędzi wymienionych w pkt 3. Statki takie muszą posiadać odpowiednie zezwolenie i wyposażenie aby podjąć alternatywną działalność połowową.

16. Tranzyt

Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar, pod warunkiem, że nie posiada zezwolenia na połów na tym obszarze lub że najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

MONITOROWANIE, KONTROLA I NADZÓR

17. Rejestrowanie odpowiednich danych

Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:

a. wejście i wyjście z portu;

b. każde wejście i wyjście z obszarów morskich, gdzie mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.

18. Kontrole krzyżowe

Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe sa rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie .

WYMOGI DOTYCZĄCE SPRAWOZDAWCZOŚCI

19. Gromadzenie odpowiednich danych

Państwa Członkowskie, na podstawie informacji wykorzystywanych dla celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w których statki przebywają w granicach obszaru, o których mowa w niniejszym załączniku, gromadzą, w odniesieniu do każdego kwartału, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na obszarze określonym w pkt 1, przy użyciu narzędzi ciągnionych, narzędzi stałych i sznurów haczykowych oraz nakładzie wykorzystywanym przez statki stosujące różne rodzaje narzędzi na obszarze, do którego stosuje się niniejszy załącznik.

20. Przekazywanie odpowiednich danych

20.1. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi, określonymi w pkt 19 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, podany im przez Komisję.

20.2. Szczegółowy opis nowego formatu arkusza kalkulacyjnego do sporządzania udostępnianych Komisji danych określonych w pkt 19 może zostać przyjęty zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

Tabela II

Format sprawozdań

Państwo CFR Oznakowanie zewnętrzne Długość okresu zarządzania Zgłosozne rodzaje narzędzi Specjalne warunki, które mają zastosowanie Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi Dni, kiedy używano narzędzi danego typu Prze-kazane dni
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)

Tabela III

Format danych

Nazwa strefy Maks. liczba znaków/cyfr Definicja i komentarze
(1) Państwo 3 Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002.

Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie.

(2) CFR 12 (Numer we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej)Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego. Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera.
(3) Oznaczenie

zewnętrzne

14 Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87
(4) Długość

okresu

zarządzania

3 Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować.
(5) Zgłoszone

rodzaje

narzędzi

5 Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 3 niniejszego załącznika, np. a.i,, a.ii., b.i., b.ii. lub c
(6) Specjalne

warunki,

które mają

zastosowanie

1 Zaznaczenie, które ze specjalnych warunków a lub b określonych w pkt 7,1 mają zastosowanie, jeśli zachodzi taki przypadek
(7) Dni

przysługujące

na używanie

danego typu

narzędzi

3 Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania.
(8) Dni, kiedy

używano

narzędzi

danego typu

3 Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem.
(9) Przekazane

dni

3 Dla przekazanych dni zaznaczyć "- liczba dni przekazanych", a dla dni otrzymanych zaznaczyć "+ liczba dni przekazanych"

ZAŁĄCZNIK  IIC 11

NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWY ZASOBÓW SOLI W ZACHODNIEJ CZESCI KANALU LA MANCHE

1. Zakres

1.1. Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, posiadających na pokładzie jakiekolwiek narzędzia określone w pkt 3 oraz przebywających w rejonie VIIe. Do celów niniejszego załącznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od dnia 1 lutego 2006 r. do dnia 31 stycznia 2007 r.

1.2. Statki poławiające sieciami statycznymi większymi niż 120 mm oraz o udokumentowanych w dzienniku połowowym WE połowach soli w roku 2004 poniżej 300 kg nie podlegają przepisom niniejszego załącznika, pod warunkiem że:

a) statki takie złowią mniej niż 300 kg żywej wagi soli w roku 2006;

oraz

b) statki takie nie przeładowują żadnych ryb na inny statek;

oraz

c) każde zainteresowane państwo członkowskie do dnia 31 lipca 2006 r. oraz do dnia 31 stycznia 2007 r. przedstawi Komisji sprawozdanie na temat połowów soli dokonanych przez te statki w roku 2004 i 2006.

Jeśli którykolwiek z tych warunków nie zostanie spełniony, statki, których to dotyczy, przestają być objęte przepisami niniejszego załącznika ze skutkiem natychmiastowym.

2. Definicja dni przebywania na obszarze

Do celów niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), w którym statek znajduje się w rejonie VIIe i poza portem. Moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.

3. Definicja sprzętu połowowego

Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:

a. Wloki ramowe o rozmiarze oczek sieci równym lub wiekszym niz 80 mm;

b. Stale sieci lacznie z sieciami skrzelowymi, sieciami trójsciennymi i sieciami oplatujacymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niz 220 mm

WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO

4. Obowiązki Państw Członkowskich

Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3 i pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie przebywają w granicach obszaru przez liczbę dni nie większą niż określono w pkt 7.

5. Poziomy nakładu połowowego

5.1. Państwo Członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzia określonego w pkt 3 na danym obszarze przez swoje statki, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły działalności połowowej w latach 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze, z wyjątkiem zapisu działalności połowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiędzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz połowów na obszarze regulowanym realizowanych przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.

Jednak statek, który posiada udokumentowaną historię dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pkt 3, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 3, pod warunkiem że liczba dni przypisana tym innym narzędziom jest większa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom.

5.2 Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nie posiadajacego kwot na obszarze określonym w pkt 1 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 3, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 13 niniejszego załącznika.

6. Obliczanie nakładu połowowego

Państwo Członkowskie nie wlicza do dni przydzielonych swoim statkom na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia sytuacji awaryjnej, uzyskanymi od właściwych organów, w okresie jednego miesiąca od ich podjęcia.

LICZBA DNI PRZEBYWANIA NA OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM RYBACKIM

7. Maksymalna liczba dni

7.1. Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, mając na pokładzie i wykorzystując którekolwiek z narzędzi połowowych określonych w pkt 3, podana jest w tabeli I.

7.2. Liczba dni w roku, w których statek przebywa na całkowitym terenie obszaru objętego niniejszym załącznikiem i załącznikiem IIa, nie przekracza liczby wskazanej w tabeli I niniejszego załącznika. Jednakże liczba dni, w których statek przebywa na obszarach objętych załącznikiem IIa, jest zgodna z maksymalną liczbą ustaloną zgodnie z załącznikiem IIa.

8. Okresy zarządzania

8.1. Państwa Członkowskie mogą podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc lub kilka miesiecy kalendarzowych.

8.2. liczba dni, w których statek może przebywać na danym obszarze w okresie zarządzania ustalana jest przez Panstwa Czlonkowskie.

8.3. W kazdym okresie zarzadzania statek, który wykorzystal przydzielona mu liczbe dni przebywania na danym obszarze, pozostaje w porcie lub poza danym obszarem przez pozostala czesc okresu zarzadzania, chyba ze stosuje on narzedzia, dla których nie ustalono maksymalnej liczby dni.

9. Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

9.1. Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze, i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzedzia polowowe okreslone w pkt 3, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999, albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Dodatkowa liczba dni przyznana statkom w danej kategorii narzędzi będzie wprost proporcjonalna do nakładu połowowego mierzonego w kilowatodniach wykorzystujacych wykorzystanego w 2003 r. przez wycofane statki stosujace dane narzędzia porównywanego z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2003 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokraglana do najblizszego pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 5.2.

9.2. Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z takich przydziałów przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.

9.3. Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt. 7.1. w odniesieniu do tego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

10. Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów

10.1 Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadać na pokładzie narzędzia, o których mowa w pkt 3, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.

10.2 Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 10.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.

10.3 Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt 7 w odniesieniu do danego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.

11. (skreślony).

Tabela I

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze w zależności od narzędzi połowowych

Grupa narzędzi pkt 3 Nazwa(1) Zachodnia część kanału La Manche
3.a. Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm 216
3.b. Sieci statyczne o rozmiarze oczek < 220 mm; 216
(1) Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 3.

WYMIANA PRZYZNANYCH NAKŁADÓW POŁOWOWYCH I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE

12. Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego

12.1. Państwo Członkowskie może zezwolić statkom rybackim pływającym pod jego banderą na przekazanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze innemu statkowi pływającemu pod jego banderą na tym samym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący, i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.

12.2. Całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekazana na podstawie pkt.12.1 pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana wdokumentacji połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.

12.3. Przekazanie dni w sposób opisany w pkt. 12.1 jest dopuszczalne tylko między statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi określonej w pkt 3 oraz w tym samym okresie zarządzania.

12.4. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują sprawozdania w sprawie dokonanych transferów. Szczegółowy opis nowego formatu arkusza kalkulacyjnego do sporządzania udostępnianych Komisji danych określonych w pkt 19 może zostać przyjęty zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

13. Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich

Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami pod warunkiem przestrzegania przepisów ustanowionych w pkt 5.1, 5.2, 6 i 12. W przypadku gdy Państwa Członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, uprzednio powiadamiają one Komisję nie tylko o przekazaniu wyrażonym liczbą dni i wielkością nakładu połowowego, ale również zwiazanymi z nimi kwotami połowowymi, zgodnie z ustaleniami między tymi statkami.

STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH

14. Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych

Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania, kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierza stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia, statek nie jest uprawniony do połowów w granicach obszaru określonego w pkt 1 z użyciem narzędzi, o których mowa w pkt 3.

15. Działania niezwiązane z połowami

W każdym okresie zarządzania połowami, statek może podejmować działalność niezwiązaną z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na podstawie pkt 7, pod warunkiem, że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie bandery o zamiarze podjęcia takiej działalności, o rodzaju działalności oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.

16. Tranzyt

Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar pod warunkiem ze nie posiada zezwolenia na polów na tym obszarze lub ze najpierw powiadomil swoje wladze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

MONITOROWANIE, KONTROLA I NADZÓR

17. Powiadamianie o realizacji nakładów połowowych

Artykuły 19b, 19c, 19d, 19e oraz 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 stosują się do statków posiadających na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt 3 oraz działających na obszarze określonym w pkt 1. Statki wyposażone w systemy monitorowania zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są wyłączone z zakresu obowiązywania niniejszych wymogów dotyczących systemu wywoływania..

18. Rejestrowanie odpowiednich danych

Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:

a. wejście i wyjście z portu;

b. każde wejście i wyjście z obszarów morskich, do których mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.

19. Kontrole krzyżowe

Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie.

20. Alternatywne metody kontroli

Państwa Członkowskie mogą wprowadzać w życie alternatywne środki kontroli w celu zapewnienia zgodności ze zobowiązaniami określonymi w pkt. 17 niniejszego załącznika, jeżeli są one tak skuteczne i przejrzyste, jak niniejsze zobowiązania dotyczące sprawozdawczości. Takie środki alternatywne są zgłaszane Komisji przed wprowadzeniem ich w życie.

21. Uprzednie powiadomienie o przeładunkach i wyładunkach

Kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, który chce dokonać przeładunku wszelkich połowów przechowywanych na pokładzie lub dokonać wyładunku w porcie lub miejscu wyładunku państwa trzeciego, przekazuje właściwym organom Państwa Członkowskiego bandery na co najmniej 24 godziny przed przeładowaniem lub dokonaniem wyładunku w państwie trzecim informacje, o których mowa w art. 19b rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

22. Margines tolerancji w oszacowaniach ilości wpisanych do dziennika połowowego

W drodze odstępstwa od art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2807/83 dozwolony margines tolerancji w szacowaniu ilości, w kilogramach, zatrzymanych na pokładzie statków, o których mowa w pkt 17, wynosi 8 % ilości podanej w dzienniku. Jeżeli prawodawstwo wspólnotowe nie przewiduje żadnego przelicznika jednostek, obowiązuje przelicznik jednostek przyjęty przez Państwa Członkowskie, pod których banderą pływa statek.

23. Oddzielne sztauowanie

Jeżeli na pokładzie statku sztauuje się solę w ilościach powyżej 50 kg, zakazane jest zatrzymywanie na pokładzie statku rybackiego w jakimkolwiek pojemniku jakichkolwiek ilości soli zmieszanych z innymi gatunkami organizmów morskich. Kapitanowie statków wspólnotowych zapewniają konieczną pomoc inspektorom Państw Członkowskich, aby umożliwić krzyżową weryfikację ilości zgłoszonych w dzienniku połowowym z połowem soli zatrzymanym na pokładzie.

24. Ważenie

24.1. Właściwe organy Państwa Członkowskiego gwarantują, że wszelkie ilości soli powyżej 300 kg złowione na wspomnianym obszarze są ważone przed sprzedażą przy użyciu wag dostępnych w salach aukcyjnych.

24.2. Właściwe organy Państwa Członkowskiego mogą zażądać, aby wszelkie ilości soli powyżej 300 kg złowione na wspomnianym obszarze oraz po raz pierwszy wyładowane w tym Państwie Członkowskim były ważone w obecności kontrolerów, przed transportowaniem ich z portu pierwszego wyładunku.

25. Transport

W drodze odstępstwa od przepisów art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 ilościom większym niż 50 kg jakiegokolwiek gatunku pochodzącego z łowisk określonych w art. 7 niniejszego rozporządzenia, które są transportowane do miejsca innego niż miejsce wyładunku lub przywozu, towarzyszy kopia jednej z deklaracji przewidzianych w art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 dotycząca transportowanych ilości tych gatunków. Zwolnienie przewidziane w art. 13 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 nie ma zastosowania.

26. Specjalny program monitorowania

W drodze odstępstwa od przepisów art. 34c ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 specjalne programy monitorowania w odniesieniu do jakichkolwiek zasobów w łowiskach określonych w art. 7 mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia ich wejścia w życie.

WYMOGI DOTYCZĄCE SPRAWOZDAWCZOŚCI

27. Gromadzenie odpowiednich danych

Państwa Członkowskie, na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w których statki przebywają na obszarze, o którym mowa w niniejszym załączniku, gromadzą, w odniesieniu do każdego kwartału, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi stałych oraz nakładzie wykorzystywanym przez statki korzystające z różnych rodzajów narzędzi na obszarze, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik.

28. Przekazywanie odpowiednich danych

28.1. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusze kalkulacyjne z danymi określonymi w pkt 27 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej podany im przez Komisję.

28.2. W celu udostępnienia Komisji danych, o których mowa w pkt 27, może zostać przyjęty nowy format arkusza kalkulacyjnego, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

Tabela II

Format sprawozdań

Państwo CFR Oznakowanie zewnętrzn Długość okresu zarządzania Zgłosozne rodzaje narzędzi Specjalne warunki, które mają zastosowanie Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi Dni, kiedy używano narzędzi danego typu Przekazane dni
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)

Tabela III

Format danych

Nazwa strefy Maks. liczba znaków/cyfr Definicja i komentarze
(1) Państwo 3 Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002.Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie.
(2) CFR 12 (Numer we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej)Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego.Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera.
(3) Oznaczenie

zewnętrzne

14 Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87
(4) Długość

okresu

zarządzania

3 Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować.
(5) Zgłoszone

rodzaje

narzędzi

5 Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 3 niniejszego załącznika, np. a lub b.
(6) Specjalne

warunki,

które mają

zastosowanie

1 Zaznaczenie, że zastosowanie ma warunek specjalny, o którym mowa w pkt 7.1
(7) Dni

przysługujące

na używanie

danego typu

narzędzi

3 Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania.
(8) Dni, kiedy

używano

narzędzi

danego typu

3 Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem.
(9) Przekazane

dni

3 Dla przekazanych dni zaznaczyć " liczba dni przekazanych"a dla dni otrzymanych zaznaczyć "+ liczba dni przekazanych"

ZAŁĄCZNIK  IID 12

NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW ŁOWIĄCYCH DOBIJAKOWATE W PODOBSZARZE IV I REJONIE IIA ORAZ IIIA

1. Warunki określone w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych dokonujących połowów w rejonie III, rejonie IIa (wody WE) i podobszarze IV przy użyciu włoku dennego, niewodu lub podobnych narzędzi ciągnionych o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm.

2. Do celów niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza:

a) 24-godzinny okres między godziną 00: 00 dnia kalendarzowego a godziną 24: 00 tego samego dnia kalendarzowego lub jakąkolwiek część takiego okresu lub

b) jakikolwiek nieprzerwany okres 24 godzin, zgodnie z wpisem do dziennika połowowego Wspólnoty, pomiędzy datą i godziną wypłynięcia oraz datą i godziną wpłynięcia lub jakąkolwiek część takiego okresu.

3. Każde zainteresowane Państwo Członkowskie, najpóźniej dnia 1 marca 2006 r., ustanawia bazę danych zawierającą, dla podobszaru IV oraz rejonu III a, w odniesieniu do lat 2002, 2003 i 2004, oraz w odniesieniu do każdego statku pływającego pod jego banderą lub zarejestrowanego we Wspólnocie, który dokonywał połowów włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 16 mm, zawierającą następujące informacje:

a) nazwę statku oraz jego wewnętrzny numer rejestracyjny;

b) moc zainstalowanego silnika statku w kilowatach mierzoną zgodnie z art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 2930/86;

c) liczbę dni, w trakcie których statek przebywał na obszarze, dokonując połowów włokiem dennym, niewodem lub innym podobnym narzędziem ciagnionym o rozmiarze oczek wynoszącym mniej niż 16 mm;

d) kilowatodni jako iloczyn liczby dni przebywania na obszarze i mocy zainstalowanego silnika w kilowatach.

4. Poszczególne Państwa Członkowskie obliczają następujące ilości:

a) całkowitą liczbę kilowatodni w odniesieniu do każdego roku jako sumę kilowatodni obliczoną zgodnie z pkt 3 lit. d);

b) średnią liczbę kilowatodni za okres 2002-2004.

5. Każde państwo członkowskie gwarantuje, że liczba kilowatodni w 2006 r. w odniesieniu do statków pływających pod jego banderą lub zarejestrowanych we Wspólnocie nie przekroczy poziomu z 2003 r., obliczonego zgodnie z pkt 4 lit. a)

6. Maksymalna liczba kilowatodni, o których mowa w pkt 5 i TAC oraz kwoty w odniesieniu do dobijakowatych w strefach IIa (wody WE), IIIa i IV (wody WE), określona w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, jest rewidowana przez Komisję możliwie jak najwcześniej w oparciu o opinię Komitetu Naukowo- Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF) w sprawie liczebności klasy dobijakowatych Morza Północnego w 2005 r., zgodnie z następującymi zasadami:

a) w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na 500 000 milionów lub więcej osobników w wieku 0, nie stosuje się żadnych ograniczeń kilowatodni w odniesieniu do pozostałego okresu 2006 r., a TAC na 2006 r. ustala się na 600 000 ton;

b) w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na 300 000 milionów do 500 000 milionów osobników w wieku 0, liczba kilowatodni nie przekracza poziomu z 2003 r., obliczonego jak wskazano w pkt 4 lit. a), a TAC na 2006 r. ustala się na poziomie 300 000 ton;

c) w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na mniej niż 300 000 milionów osobników w wieku 0, połowy włokiem dennym, niewodem lub podobnym narzędziem ciągnionym o rozmiarze oczek wynoszącym mniej niż 16 mm są zakazane w pozostalym okresie 2006 r. Jednakze dopuszcza sie ograniczone polowy majace na celu monitorowanie zasobów dobijakowatych w rejonie ICES IIIa i podobszarze IVoraz skutki zamkniecia polowów. W tym celu zainteresowane Panstwa Czlonkowskie we wspólpracy z Komisja opracowuja plan polowów monitorujacych.pozostalym okresie 2006 r. Jednakze dopuszcza sie ograniczone polowy majace na celu monitorowanie zasobów dobijakowatych w rejonie ICES IIIa i podobszarze IVoraz skutki zamkniecia polowów. W tym celu zainteresowane Panstwa Czlonkowskie we wspólpracy z Komisja opracowuja plan polowów monitorujacych.

______

(1) Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 10. Rozporządzenie ostarnio zminione rozporządzeniem (WE) nr 485/2005 (Dz.U. L 81, 30.3.2005, str. 1)

ZAŁĄCZNIK  III 13

PRZEJŚCIOWE DZIAŁANIA TECHNICZNE I KONTROLNE

Część  A

Atlantyk Północny, w tym Morze Północne, Skagerrak i Kattegat

1. Procedury wyładunku i ważenia śledzia, makreli oraz ostroboka

1.1 Zakres

1.1.1 Następujące procedury mają zastosowanie we Wspólnocie Europejskiej do wyładunków śledzia, makreli oraz ostroboka lub ich kombinacji w ilości przekraczającej 10 ton na jeden wyładunek, dokonywanych przez statki wspólnotowe oraz statki państw trzecich, złowionych:

a) w odniesieniu do śledzia, na podobszarach ICES I, II, IV, VI i VII oraz w rejonach IIIa i Vb;

b) w odniesieniu do makreli oraz ostroboka na podobszarach ICES III, IV, VI i VII oraz w rejonie IIa.

1.2 Wyznaczone porty

1.2.1 Wyładunki określone w pkt 1.1 są dozwolone wyłącznie w wyznaczonych portach.

1.2.2 Każde z zainteresowanych Państw Członkowskich przekazuje Komisji zmiany w przesłanym w 2004 r. wykazie wyznaczonych portów, w których można dokonywać wyładunku śledzia, makreli oraz ostroboka, oraz zmiany w procedurach inspekcji i nadzoru w odniesieniu do tych portów, łącznie z warunkami w odniesieniu do rejestracji oraz sprawozdawczości, dotyczącej ilości jakiegokolwiek z gatunków oraz zasobów określonych w pkt 1.1.1 w ramach każdego wyładunku. Zmiany te należy przekazać co najmniej 15 dni przed datą ich wejścia w życie. Komisja przekazuje te informacje, jak również informacje dotyczące portów wyznaczonych przez państwa trzecie wszystkim zainteresowanym Państwom Członkowskim.

1.3 Wejście do portu

1.3.1 Kapitan statku rybackiego, o którym mowa w pkt 1.1.1. lub jego przedstawiciel powiadamia właściwe organy Państwa Członkowskiego, w którym ma zostać dokonany wyładunek, na przynajmniej cztery godziny przed wejściem do portu wyładunku zainteresowanego Państwa Członkowskiego o:

a) porcie, do którego ma wpłynąć statek, nazwie statku i jego numerze rejestracyjnym;

b) szacunkowym czasie przybycia do portu;

c) ilościach liczonych w żywej wadze według gatunków zatrzymanych na pokładzie;

d) obszar zarządzania, zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia, na którym dokonano połowu.

1.4 Wyładunek

1.4.1 Właściwe organy zainteresowanego Państwa Członkowskiego wymagają, aby nie przeprowadzać wyładunku do momentu uzyskania stosownego zezwolenia.

1.5 Dziennik połowowy

1.5.1 W drodze odstępstwa od przepisów pkt 4.2 załącznika IV do rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, kapitan statku rybackiego przedkłada, niezwłocznie po przybyciu do portu, odpowiednią stronę lub strony dziennika połowowego właściwym organom w porcie wyładunku.

Ilości zatrzymane na pokładzie, zgłoszone przez wyładunkiem jak określono w pkt 1.3.1. lit. c), są zgodne z ilościami zapisanymi w dzienniku połowowym po jego zakończeniu.

W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, dopuszczalny margines tolerancji w szacowaniu ilosci, w kilogramach, ryb zatrzymanych na pokładzie statków wynosi 8 %.

1.6 Ważenie świeżych ryb

1.6.1 Wszyscy nabywcy kupujący świeże ryby gwarantują, że wszystkie otrzymane ilości są ważone z wykorzystaniem systemów zatwierdzonych przez właściwe organy. Ważenie przeprowadza się przed sortowaniem, przetwarzaniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedażą ryb. Liczba będąca rezultatem ważenia zostaje wykorzystana w celu wypełnienia deklaracji wyładunkowych, dokumentów sprzedaży oraz deklaracji przejęcia.

1.6.2 Przy obliczaniu wagi, wszelkie odliczenia dotyczące wody nie przekraczają 2 %.

1.7 Ważenie świeżych ryb po transporcie

1.7.1 W drodze odstępstwa od przepisów pkt 1.6.1. Państwa Członkowskie mogą zezwolić na ważenie świeżych ryb po transporcie z portu wyładunku pod warunkiem, że ryby te są transportowane do miejsca przeznaczenia na terytorium Państwa Członkowskiego znajdującego się w odległości nie większej niż 100 kilometrów od portu wyładunku i że:

a) zapewniona jest obecność inspektora na pokładzie zbiornikowca, w którym transportowane są ryby, od miejsca wyładunku do miejsca ważenia ryb, lub

b) właściwe organy miejsca wyładunku wydały zezwolenie na transport ryb z zastrzeżeniem następujących przepisów:

i) bezpośrednio przed opuszczeniem przez zbiornikowiec portu wyładunku nabywca lub jego przedstawiciel dostarcza właściwym organom pisemną deklarację zawierającą gatunek ryb oraz nazwę statku, z którego zostają one wyładowane, niepowtarzalny numer rejestracyjny zbiornikowca, jak również szczegóły dotyczące miejsca przeznaczenia, w którym ryby zostaną zważone oraz orientacyjną godzinę przybycia zbiornikowca do miejsca przeznaczenia;

(ii) kierowca przechowuje kopię deklaracji przewidzianej w ppkt. (i) podczas transportu ryb, a na miejscu przeznaczenia przekazuje ją odbiorcy ryb.

1.8 Ważenie mrożonych ryb

1.8.1 Wszyscy nabywcy lub posiadacze mrożonych ryb zapewniają zważenie wyładowanych ilości przed ich przetworzeniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedażą. Jakikolwiek ciężar opakowania równy wadze pudełek, pojemników z tworzywa sztucznego lub innych, w których ryby przeznaczone do zważenia są pakowane, można odliczyć od wagi wszelkich wyładowanych ilości.

1.8.2 Alternatywnie, wagę mrożonych ryb pakowanych w pudełka można określić poprzez pomnożenie średniej wagi próby reprezentatywnej uzyskanej na podstawie zważenia zawartości usuniętej z pudełka oraz bez plastikowego opakowania, niezależnie od tego, czy nastąpi to przed czy po roztopieniu się lodu znajdującego się na powierzchni ryb. Państwa Członkowskie przedkladaja Komisji do zatwierdzenia wszelkie zmiany w metodologii pobierania próbek zatwierdzonej dla nich przez Komisję w roku 2004. Komisja zatwierdza zmiany. Liczba będąca rezultatem ważenia zostaje wykorzystana w celu wypełnienia deklaracji wyładunkowych, dokumentów sprzedaży oraz deklaracji przejęcia.

1.9 Dokument sprzedaży oraz deklaracja przejęcia

1.9.1 Oprócz przepisów art. 9 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2847/93 przetwórca lub nabywca wszelkich wyładowanych ryb przedkłada na żądanie właściwym organom zainteresowanego Państwa Członkowskiego kopię dokumentu sprzedaży lub deklaracji przejęcia, lecz w każdym przypadku nie później niż 48 godzin po zakończeniu ważenia.

1.10 Urządzenia do ważenia

1.10.1 W przypadku kiedy wykorzystywane są publicznie urządzenia do ważenia, strona ważąca ryby wystawia nabywcy dowód ważenia wskazujący datę i godzinę ważenia oraz numer rejestracyjny zbiornikowca. Kopię dowodu ważenia dołącza się do dokumentu sprzedaży lub deklaracji przejęcia

1.10.2 W przypadku kiedy wykorzystywane są prywatne urządzenia do ważenia, system ważenia jest zatwierdzony, poddany kalibracji i zaplombowany przez właściwe organy i jest zgodny z następującymi przepisami:

a) strona ważąca ryby prowadzi dziennik ważenia z numeracją stron, w którym wskazane są:

(i) nazwa i numer rejestracyjny statku, z którego ryby zostały wyładowane,

(ii) numer rejestracyjny zbiornikowców, w przypadkach gdy ryby były przed ważeniem transportowane z portu wyładunku,

(iii) gatunki ryb,

(iv) waga każdego wyładunku,

(v) data i godzina początku i końca ważenia.

b) jeżeli ważenie odbywa się w systemie przenośnika taśmowego, należy zainstalować dobrze widoczny licznik, który rejestruje łączną wagę. Łączną wagę odnotowuje się w dzienniku ważenia z numeracją stron określonym w lit. a);

c) dziennik ważenia oraz kopie pisemnych deklaracji określonych w pkt 1.7.1. lit. b) ppkt. (ii) przechowywane są przez okres trzech lat.

1.11 Dostęp właściwych organów

Właściwe organy mają zawsze pełny dostęp do systemu ważenia, dzienników ważenia, pisemnych deklaracji i wszystkich obiektów, w których ryby są przetwarzane i przechowywane.

1.12 Kontrole krzyżowe

1.12.1 Właściwe organy przeprowadzają administracyjne kontrole krzyżowe wszystkich wyładunków dotyczące:

a) ilości według gatunków określonych we wcześniejszym zawiadomieniu o wyładunku określonym w pkt 1.3.1. oraz ilości odnotowanych w dzienniku połowowym statku,

b) ilości według gatunków odnotowanych w dzienniku połowowym statku oraz ilości odnotowanych w deklaracji wyładunkowej,

c) ilości według gatunków odnotowanych w deklaracji wyładunkowej oraz ilości odnotowanych w deklaracji przejęcia lub dokumencie sprzedaży.

1.13 Pełna inspekcja

1.13.1 Właściwe organy Państwa Członkowskiego gwarantują, że co najmniej 15 % ilości wyładowanych ryb i co najmniej 10 % wyładunków ryb poddano pełnej inspekcji, która składa się co najmniej z:

a) monitorowania ważenia połowu dokonanego przez dany statek, w podziale na gatunki. W przypadku statków przepompowujących ryby na brzeg, monitoruje się ważenie całego rozładunku ze statku wyselekcjowanego do kontroli. W przypadku trawlerów zamrażalni, liczone są wszystkie pudła. Próbka reprezentacyjna pudeł/palet jest ważona w celu określenia średniej wagi pudeł/palet. Próbki pudeł pobiera się zgodnie z zatwierdzoną metodologią, w celu określenia średniej wagi netto ryb (bez opakowania, lodu);

b) poza kontrolami krzyżowymi określonymi w pkt 1.12., z krzyżowej weryfikacji dotyczącej:

i) ilości według gatunków odnotowanych w dziennikach ważenia oraz ilości według gatunków odnotowanych w deklaracji przejęcia lub dokumencie sprzedaży;

(ii) pisemnych deklaracji otrzymanych przez wlasciwe organy zgodnie z pkt 1.7.1. (b) (i) oraz pisemnych deklaracji bedacych w posiadaniu otrzymujacego ryby zgodnie z pkt 1.7.1 (b) (ii);

(iii) numerów rejestracyjnych zbiornikowców odnotowanych w pisemnych deklaracjach określonych w pkt 1.7.1 lit. b) ppkt (i) oraz w dziennikach ważenia.

c) jeżeli rozładunek jest przerwany, przed ponownym rozpoczęciem rozładunku wymagane jest uzyskanie pozwolenia;

d) weryfikacji, iż po zakończeniu rozładunku na statku nie znajdują się ryby.

1.14 Dokumentacja

1.14.1 Wszystkie inspekcje wyszczególnione w pkt. 1 są udokumentowane. Dokumentacja ta przechowywana jest przez trzy lata.

2. Połowy śledzia w rejonie ICES IIa (wody WE)

Zabrania się wyładowywania lub zatrzymywanie na pokładzie śledzia złowionego w rejonie IIa (wody WE) w okresach od dnia 1 stycznia do dnia 28 lutego i od dnia 16 maja do dnia 31 grudnia.

3. Techniczne środki ochronne w Skagerrak oraz w Kattegat

W drodze odstępstwa od przepisów określonych w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 850/98, stosuje się przepisy dodatku 1 do tego załącznika.

4. Ograniczenia połowów dorsza

4.1. Rejon ICES VIa

Do dnia 31 grudnia 2006 r. zabrania się prowadzenia wszelkiej działalności połowowej na obszarach zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

59°05'N, 06°45'W

59°30'N, 06°00'W

59°40'N, 05°00'W

60°00'N, 04°00'W

59°30'N, 04°00'W

59°05'N, 06°45'W.

4.2. Rejony ICES VII f oraz g

Od dnia 1 lutego 2006 r. do dnia 31 marca 2006 r. zabrania się prowadzenia wszelkiej działalności połowowej w granicach następujących prostokątów ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Zakazu nie stosuje się w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej.

4.3. W drodze odstępstwa od przepisów pkt 4.1 oraz 4.2, zezwala się na prowadzenie działalności połowowej przy pomocy więcierzy i koszy na określonych obszarach i w określonych okresach, pod warunkiem, że:

(i) na pokład nie wnosi się żadnych narzędzi połowowych z wyjątkiem więcierzy i koszy oraz

(ii) na pokładzie nie przechowuje się ryb innych niż mięczaki i skorupiaki.

4.4. W drodze odstępstwa od pkt 4.1 i 4.2, prowadzenie działalności połowowej jest dozwolone w granicach obszarów, określonych w tych punktach przy pomocy sieci o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 55 mm, pod warunkiem, że:

i) na pokład nie wnosi się sieci o rozmiarze oczek większym lub równym 55 mm, oraz

(ii) na pokładzie nie zatrzymuje się ryb innych niż śledź, makrela, sardynka, ostrobok, szprot, błękitek oraz srebrzyk.

5. Zamknięcie obszaru dla połowów dobijakowatych

5.1. Zabrania się wyładowywania lub zatrzymywania na pokładzie dobijakowatych, złowionych na obszarze geograficznym ograniczonym wschodnim wybrzeżem Anglii oraz Szkocji, oraz zamkniętym w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

- wschodnie wybrzeże Anglii na 55°30'N szerokości geograficznej,

- 55°30'N szerokości geograficznej, 1°00'W długości geograficznej.

- 58°00'N szerokości geograficznej, 1°00'W długości geograficznej,

- 58°00'N szerokości geograficznej, 2°00'W długości geograficznej,

- wschodnie wybrzeże Szkocji na 2°00'W długości geograficznej.

5.2. Jednakże dopuszcza się połowy dokonywane w celach badań naukowych, aby monitorować zasoby dobijakowatych w danym obszarze oraz skutki jego zamknięcia.

6. Obszar plamiaka

Zabrania się wszelkich połowów, z wyjątkiem połowów za pomocą sznurów haczykowych, na obszarach zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

Punkt nr Szerokość geograficzna Długość geograficzna
1 57°00'N 15°00'W
2 57°00'N 14°00'W
3 56°30'N 14°00'W
4 56°30'N 15°00'W

7. Techniczne środki ochronne na Morzu Irlandzkim

Techniczne środki ochronne, o których mowa w art. 2, 3 i 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 254/2002 z dnia 12 lutego 2002 r. ustanawiającego środki obowiązujące w roku 2002 w celu odbudowy stada dorsza w rejonie Morza Irlandzkiego (ICES VIIa(1), będą miały tymczasowe zastosowanie w 2006 r.

8. Stosowanie sieci skrzelowych w rejonach ICES VI a, b i VII b, c, j, k oraz w podobszarze XII

8.1. Do celów niniejszego załącznika, "sieć skrzelowa" i "sieć oplątująca" oznacza narzędzie zbudowane z jednej części sieci utrzymywane pionowo w wodzie za pomocą pływaków i obciążników. Żywe zasoby morza są przy ich użyciu łowione poprzez oplątanie lub łapanie w oczka sieci.

8.2. Do celów niniejszego załącznika, "sieć trójścienna" oznacza narzędzie sporządzone z dwóch lub więcej kawałków sieci zawieszonych wspólnie i równolegle na pojedynczej nadborze i utrzymywane pionowo w wodzie.

8.3. Wspólnotowe statki nie zrzucają sieci skrzelowych, sieci oplątujących i sieci trójściennych w jakimkolwiek miejscu, gdzie wskazana na mapach głębokość jest większa niż 200 metrów w:

a) rejonach ICES VIa, b oraz VII b, c, j, k

b) podobszarach ICES XII na wschód od 27°W.

8.4. Wszystkie sieci, o których mowa w pkt 8.1 i 8.2, zostają usunięte z obszarów określonych w pkt. 8.3 do dnia 1 lutego 2006 r.

8.5 W drodze odstępstwa od pkt 8.3 i 8.4, statki dokonujące połowu morszczuka mogą korzystać z sieci skrzelowych, których rozmiar oczek wynosi 120 mm na danych obszarach w każdym miejscu, gdzie wskazana na mapach głębokość jest mniejsza niż 600 metrów.

9. Warunek w odniesieniu do połowów przy użyciu niektórych narzędzi ciągnionych dozwolonych w Zatoce Biskajskiej

W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 494/2002 z dnia 19 marca 2002 r. ustanawiającego dodatkowe środki techniczne w celu odbudowy stada morszczuka w podobszarach ICES III, IV, V, VI i VII oraz rejonach ICES VIII a, b, d, e(2), zezwala się na prowadzenia działalności połowowej przy użyciu włoków i niewodów duńskich i podobnych narzędzi, z wyjątkiem włoków ramowych, o rozmiarze oczek wynoszącym od 70-99 mm, na obszarze określonym w art. 5 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 494/2002, jeżeli narzędzie jest wyposażone w okno o kwadratowych oczkach sieci zgodnie z dodatkiem 3 do niniejszego załącznika.

10. Nakład połowowy odnośnie do gatunków głębokowodnych

W drodze odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, ustala się co następuje w stosunku do 2006 r.:

10.1. Państwa Członkowskie gwarantują, że działalność połowowa statków pływających pod ich banderą i zarejestrowanych na ich terytorium prowadząca do połowu i przechowywania na pokładzie każdego roku kalendarzowego więcej niż 10 ton gatunków głębokowodnych oraz halibuta niebieskiego podlega zezwoleniu na połowy dalekomorskie

10.2. Jednakże zabrania się połowu i przechowywania na pokładzie, przeładunku lub wyładunku łącznej ilości gatunków głębokowodnych oraz halibuta niebieskiego przekraczającej 100 kg w trakcie jednego rejsu morskiego, chyba że dany statek posiada zezwolenie na połowy dalekomorskie.

11. Środki tymczasowe sluzace ochronie szczególnie narażonych siedlisk głębinowych

Zabrania się przydennych połowów ryb włokiem oraz przy użyciu narzędzi stałych, w tym dennych sieci skrzelowych oraz sznurów haczykowych dennych, w granicach obszarów zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

Wzniesienia podmorskie na rafie Hecate:

- 52°21.2866' N, 31°09.2688' W

- 52°20.8167' N, 30°51.5258' W

- 52°12,0777' N, 30°54,3824' W

- 52°12,4144' N, 31°14,8168' W

- 52°21.2866' N, 31°09.2688' W

Wzniesienia podmorskie na Rafie Faraday:-

- 50°01.7968' N, 29°37.8077' W

- 49°59,1490' N, 29°29,4580' W

- 49°52,6429' N, 29°30,2820' W

- 49°44.3831' N, 29°02.8711' W

- 49°44,4186' N, 28°52,4340' W

- 49°36,4557' N, 28°39,4703' W

- 49°29,9701' N, 28°45,0183' W

- 49°49,4197' N, 29°42,0923' W

- 50°01.7968' N, 29°37.8077' W

Część Grzbietu Reykjanes:-

- 55°04.5327' N, 36°49.0135' W

- 55°05.4804' N, 35°58.9784' W

- 54°58,9914' N, 34°41,3634' W

- 54°41.1841' N, 34°00.0514' W

- 54°00.0'N, 34°00.0' W

- 53°54,6406' N, 34°49,9842' W

- 53°58,9668' N, 36°39,1260' W

- 55°04.5327' N, 36°49.0135' W

Wzniesienia podmorskie na rafie Altair:

- 44°50,4953' N, 34°26,9128' W

- 44°47,2611' N, 33°48,5158' W

- 44°31,2006' N, 33°50,1636' W

- 44°38,0481' N, 34°11,9715' W

- 44°38,9470' N, 34°27,6819' W

- 44°50.4953' N, 34°26.9128' W

Wzniesienia podmorskie na rafie Antialtair:

- 43°43,1307' N, 22°44,1174' W

- 43°39,5557' N, 22°19,2335' W

- 43°31.2802' N, 22°08.7964' W

- 43°27,7335' N, 22°14,6192' W

- 43°30,9616' N, 22°32,0325' W

- 43°40,6286' N, 22°47,0288' W

- 43°43,1307' N, 22°44,1174' W

12. Region CECAF

Minimalny rozmiar ośmiornicy (Octopus vulgaris - ośmiornica pospolita) w wodach morskich będących pod władzą lub jurysdykcją krajów trzecich znajdujących się w regionie CECAF wynosi 450 g. (wypatroszona).

Ośmiornic, które nie osiągają minimalnego rozmiaru 450 g. (wypatroszone) nie zatrzymuje się na pokładzie ani nie dokonuje się ich przeładunku, wyładunku, przewozu, składowania, sprzedaży, wystawiania lub oferowania na sprzedaż, ale niezwłocznie wrzuca się je z powrotem do morza.

13. Statki dokonujące nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów na północnowschodnim Atlantyku

13.1. Komisja niezwłocznie informuje państwa członkowskie o statkach pływających pod banderą państw niebędących umawiającymi się stronami Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku (zwanej dalej "konwencją"), które to statki zaobserwowano w trakcie wykonywania działalności połowowej na obszarze regulowanym przez konwencję i które zostały umieszczone przez Komisję Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) w tymczasowym wykazie statków podejrzewanych o niestosowanie się do zaleceń ustanowionych w konwencji. Do statków tych stosuje się następujące środki:

a) statki wpływające do portów nie mają pozwolenia na dokonywanie w nich wyładunku lub przeładunku i są poddawane inspekcji ze strony właściwych organów. Inspekcje takie dotyczą dokumentów statku, dzienników, narzędzi połowowych, połowów na pokładzie i wszelkich innych kwestii związanych z działalnością statku na obszarach regulowanych przez konwencję. Informacje o wynikach inspekcji są niezwłocznie przekazywane Komisji;

b) statki rybackie, statki pomocnicze, statki zaopatrujące inne statki w paliwo, statki bazy i statki towarowe pływające pod banderą jednego z państw członkowskich w żaden sposób nie pomagają tym statkom ani nie uczestniczą w przeładunkach lub wspólnych operacjach połowowych z tymi statkami;

c) w portach nie udostępnia się tym statkom zapasów, paliwa ani innych usług.

13.2. Statki umieszczone przez Komisję Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) w wykazie statków, w stosunku do których potwierdzono, że dokonywały one nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów (statki określane akronimem IUU - illegal, unreported, unregulated), zostały wyszczególnione w dodatku 4. Poza środkami, o których mowa w pkt 13.1, do wspomnianych statków stosuje się następujące środki:

a) statkom IUU zabrania się wpływania do portów Wspólnoty;

b) statki IUU nie mają pozwolenia na dokonywanie połowów na wodach terytorialnych Wspólnoty, a ich czarterowanie jest zabronione;

c) zabrania się przywozu ryb pochodzących ze statków IUU;

d) państwa członkowskie odmawiają przejścia statków IUU pod ich banderę i zachęcają importerów, przewoźników i inne zainteresowane sektory do niepodejmowania negocjacji i przeładunku ryb złowionych przez te statki.

13.3. Komisja zmienia wykaz statków IUU, po to aby był on spójny z wykazem Komisji NEAFC, gdy tylko NEAFC przyjmuje nowy wykaz statków IUU.

14. Polowy elektryczne

W drodze odstepstwa od art. 31 ust. 1 rozporzadzenia (WE) nr 850/98 polowy przy uzyciu wloka ramowego wykorzystujacego prad elektryczny dozwolone sa na warunkach, które zostana ustalone przez Komisje zgodnie z procedura, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002 w swietle opinii STECF.

Część  B

Morze Śródziemne

15. Środki tymczasowe w odniesieniu do rozmiaru oczek sieci i działalności połowowej

Połowy aktualnie dokonywane na podstawie odstępstw przewidzianych w art. 3 ust. 1 i ust. 1a oraz art. 6 ust.1 i ust. 1a rozporządzenia (WE) nr 1626/94, mogą być tymczasowo kontynuowane w 2006 r.

16. Dragi i sieci włokowe w rybołówstwie dalekomorskim

Zakazuje się połowów dragami i sieciami włokowymi na głębokościach poniżej 1 000 m.

17. Ustanowienie przez GFCM rejestru statków o długości ponad 15 m

17.1 Przed dniem 1 czerwca 2006 r. każde Państwo Członkowskie prześle Komisji, używając przyjętego systemu przetwarzania danych, wykaz statków o długości całkowitej powyżej 15 m, pływających pod ich banderą i zarejestrowanych na ich terytorium, które są upoważnione przez dane Państwo Członkowskie do dokonywania połowów w obrębie obszaru GFCM poprzez wystawienie zezwolenia połowowego.

17.2 Wykaz wymieniony w pkt. 17.1 zawiera następujące informacje:

a) Numer rejestru wspólnotowej floty rybackiej wraz z oznaczeniem zewnętrznym, określony w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 26/2004;

b) okres obowiązywania zezwolenia na połów i/lub przeładunek;

c) stosowane narzędzia połowowe.

17.3 Komisja przekazuje wykaz do Sekretariatu Wykonawczego GFCM przed dniem 1 lipca 2006 r. tak, by umożliwić wprowadzenie tych statków do prowadzonego przez GFCM rejestru statków o długości całkowitej powyżej 15 m upoważnionych do połowów na obszarze objętym Porozumieniem GFCM, zwany dalej "rejestrem GFCM").

17.4 Komisja jest powiadamiana o wszelkich zmianach wprowadzonych do wykazu wskazanego w ust. 17.1 w celu przekazania ich do Sekretariatu Wykonawczego GFCM, przy zastosowaniu wspomnianej procedury, przynajmniej na 10 dni przed rozpoczęciem przez dany statek działalności połowowej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

17.5 Wspólnotowe statki rybackie o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do wykazu wskazanego w ust. 17.1, nie dokonują połowów, zatrzymań na pokładzie, przeładunków lub wyładunków ryb i skorupiaków na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

17.6 Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne do zagwarantowania, że:

a) jedynie statki pływające pod ich banderą, które są włączone do wykazu wskazanego w ust. 16.1 i które posiadają na pokładzie zezwolenie połowowe wystawione przez odpowiednie Państwo Członkowskie, są upoważnione, na warunkach określonych w zezwoleniu, do prowadzania działalności połowowej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM;

b) nie wystawia się zezwoleń połowowych w stosunku do statków, które dokonywały nielegalnych, nieuregulowanych i nieudokumentowanych połowów (tzw. połowów IUU) na obszarze objętym Porozumieniem GFCM lub gdzie indziej, chyba że ich nowi właściciele dostarczą dokumentację dowodową, że poprzedni właściciele i armatorzy statków nie mają już żadnego interesu prawnego, korzyści ani zysków finansowych z tych statków, nie sprawują nad nimi kontroli, lub że ich statki nie uczestniczą w połowach IUU i nie są związane z takimi połowami.

c) w miarę możliwości, prawo krajowe Państw Członkowskich zabrania właścicielom i armatorom statków pływających pod ich banderą, które są wprowadzone do wykazu wskazanego w ust. 16.1, uczestniczenia w działalności połowowej lub innej działalności z nią związanej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM prowadzonej przez statki, które nie są wprowadzone do wykazu GFCM;

d) w miarę możliwości, ich prawo krajowe wymaga, by właściciele statków pływających pod ich banderą i wprowadzonych do wykazu wskazanego w ust. 17.1 byli obywatelami lub podmiotami prawnymi w Państwie Członkowskim bandery;

e) ich statki stosują się do wszystkich odpowiednich środków ochronnych i zarządzających ustanowionych przez GFCM.

17.7 Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne do wprowadzenia zakazu połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładunku i wyładunku ryb i skorupiaków złowionych na obszarze objętym Porozumieniem GFCM przez statki o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do wykazu GFCM;

17.8 Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji wszelkie informacje wskazujące, ze istnieją istotne powody by podejrzewać, że statki o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do rejestru GFCM, dokonują połowów lub przeładunku ryb i skorupiaków na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

Część  C

Wschodni Ocean Spokojny

18. Wykorzystanie okrężnic na Obszarze Regulowanym Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC)

18.1 Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz tuńczyka pasiastego (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące za pomocą okrężnicy są zabronione od dnia 1 sierpnia do dnia 11 września 2006 r. lub od dnia 20 listopada do dnia 31 grudnia 2006 r. na obszarze wyznaczonym przez następujące granice:

- Pacyficzne linie brzegowe Ameryk,

- 150° W długości geograficznej,

- 40° N szerokości geograficznej,

- 40° S szerokości geograficznej.

18.2. Zainteresowane Państwa Członkowskie informuja Komisje o wybranym okresie zamkniecia przed 1 czerwca 2006 r. Wszystkie statki zainteresowanych Państw Członkowskich wybranychpolawiajace okreznicami musza przerwac polowy okreznicami na danym obszarze w wybranym okresie.

18.3. Od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, połowy tuńczyka dokonywane przez sejnery łowiące za pomocą okrężnic na obszarze regulowanym IATTC są zatrzymywane na pokładzie, a następnie całość złowionego opastuna, tuńczyka pasiastego oraz tuńczyka żółtopłetwego zostaje wyładowana, z wyjątkiem ryb uznanych za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż ich rozmiar. Jedyny wyjątek stanowi ostatnia część rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tego rejsu.

18.4. Statki łowiące za pomocą okrężnicy bezzwłocznie uwalniają nieokaleczone, w możliwym zakresie, wszystkie żółwie morskie, rekiny, żaglicowate, raje, mahi-mahi i pozostałe gatunki inne niż gatunki docelowe. Zachęca się rybaków do rozwoju oraz wykorzystania technik oraz sprzętu w celu ułatwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania wszelkich takich zwierząt.

19 Następujące szczególne środki stosuje się do okrążonych lub zaplątanych żółwi morskich:

a) w każdym przypadku, gdy zauważy się żółwia morskiego w sieci, podejmuje się wszelkie możliwe starania w celu uratowania żółwia zanim zostanie on wplątany w sieci, w tym, w razie potrzeby, wykorzystanie łodzi motorowej,

b) jeśli żółw jest wplątany w sieć, rolka sieciowa powinna zatrzymać się, gdy tylko żółw wydostanie się z wody oraz nie powinna zacząć działać do momentu odplątania i uwolnienia żółwia,

c) jeśli żółw jest zabrany na pokład statku, należy zastosować wszystkie właściwe metody, mające na celu wyzdrowienie żółwia, przed wpuszczeniem go do wody,

d) zakazuje się statkom rybackim łowiącym tuńczyki usuwania worków z solą lub jakichkolwiek innych śmieci z tworzyw sztucznych na morzu.

e) jeśli jest to wykonalne, zachęca się do uwalniania żółwi zaplątanych w urządzenia powodujących koncentrację ryb oraz inne narzędzia połowowe,

f) zachęca się także do wyławiania urządzeń powodujących koncentrację ryb, nie wykorzystywanych w połowach.

Część  D

Ryby masowo migrujące we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym

20 Minimalny rozmiar tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym

20.1 W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 6 i załączniku IV rozporządzenia (WE) nr 973/2001, wielkość minimalna tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Śródziemnym wynosi 10 kg lub 80 cm.

20.2 W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 973/2001, nie przyznaje się granicy tolerancji dla tuńczyka błękitnopłetwego łowionego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym.

21 Minimalny rozmiar opastuna

W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 6 i załączniku IV rozporządzenia (WE) nr 973/2001, minimalny rozmiar opastuna zostaje zniesiony.

22 Ograniczenia w stosowaniu niektórych rodzajów statków i narzędzi

21.1. W celu ochrony zasobów opastuna, w szczególności młodych ryb, zabrania się dokonywania połowów przez sejnery łowiące za pomocą okrężnicy i przez statki z przynętą w okresie i na obszarze określonym w lit. a) i b) poniżej;

a) Obszar określa się następująco:

Granica południowa: równoleżnik 0° szerokości geograficznej południowej

Granica północna: równoleżnik 5° szerokości geograficznej północnej

Granica zachodnia: południk 20° długości geograficznej zachodniej

Granica wschodnia: południk 10° długości geograficznej zachodniej

b) Zakaz obejmuje okres od dnia 1 listopada do dnia 30 listopada każdego roku.

22.2. W drodze odstępstwa od przepisów art. 3 rozporządzenia (WE) nr 973/2001, upoważnia się wspólnotowe statki do dokonywania połowów bez ograniczeń w stosowaniu niektórych rodzajów statków i narzędzi na obszarze określonym w art. 3 ust. 2 i w okresie określonym w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia.

23. Środki dotyczące działalności połowowej w celach sportowo-rekreacyjnych na Morzu Śródziemnym

23.1. Każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu wprowadzenia zakazu używania, w ramach połowów w celach sportowo-rekreacyjnych, sieci ciągnionych, sieci obstawowych, niewodów ciągnionych, dragów, sieci skrzelowych, sieci trójściennych i sznurów haczykowych w celu dokonywania połowów tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych, w szczególności tuńczyka błękitnopłetwego, na Morzu Śródziemnym.

23.2. Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że połowy tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych, dokonywane na Morzu Śródziemnym w wyniku połowów w celach sportowo-rekreacyjnych, nie są wprowadzane do obrotu.

24. Plan pobierania próbek w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego

W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 5a rozporządzenia (WE) nr 973/2001 każde Państwo Członkowskie opracowuje program pobierania próbek w celu określenia struktury długościowej złowionego tuńczyka błękitnopłetwego; wymaga to w szczególności, aby struktura długościowa określana była na podstawie jednej próbki w sadziach (= 100 osobników) na każde 100 ton żywych ryb. Próbka struktury długościowej zostanie pobrana podczas odłowów(3) w hodowli, zgodnie z metodologią ICCAT dotyczącą składania sprawozdań z wykonania zadania II. Próbki należy pobrać podczas jakiegokolwiek odłowu, ze wszystkich sadzi. Dane dotyczące próbek pobranych w poprzednim roku należy przekazać do ICCAT do dnia 1 maja 2006 r.

Część  E

Atlantyk Południowy i Wschodni

25. SEAFO (Organizacja ds. Rybołówstwa Południowego-Wschodniego Atlantyku)

24.1. Wszystkie statki wspólnotowe prowadzące działalność na obszarze objętym Konwencją Organizacji ds. Rybołówstwa Atlantyku Południowego i Wschodniego (SEAFO) i dokonujące połowu gatunków nieobjętych zasadami ochrony i zarządzania opracowanymi przez inne właściwe organizacje regionalne ds. rybołówstwa będą miały na pokładzie biegłych obserwatorów naukowych od dnia 1 stycznia 2006 r.

24.2. Państwa Członkowskie podejmują kroki niezbędne do wyznaczenia obserwatorów naukowych i zapewnienia ich obecności na pokładzie wszystkich statków pływających pod ich banderami lub zarejestrowanymi na ich terytorium, które zamierzają podjąć działalność połowową na obszarze objętym Konwencją SEAFO. Państwa Członkowskie podejmują niezbędne kroki w celu zagwarantowania, że właściwie mianowani obserwatorzy naukowi pozostaną na statkach rybackich, do których ich przypisano, do czasu aż zostaną zastąpieni przez innych obserwatorów naukowych.

24.3. Kapitan wspólnotowego statku prowadzącego działalność na obszarze objętym Konwencją SEAFO od dnia 1 stycznia 2006 r. przyjmuje obserwatora naukowego i współpracuje z nim w trakcie wykonywania przez niego jego obowiązków podczas obecności na pokładzie.

24.4. Państwa Członkowskie przesyłają do Sekretariatu SEAFO najpóźniej do dnia 1 maja każdego roku szczegółowe sprawozdanie w formacie określonym przez Komitet Naukowy SEAFO, w którym dokonują one oceny sprawozdań opracowanych przez obserwatorów naukowych przypisanych do statków rybackim pływających pod ich banderami. W tym samym czasie sprawozdanie jest przekazywane Komisji.

______

(1) Dz.U. L 41 z 13.2.2002, str. 1).

(2) Dz.U. L 77 z 20.3.2002, str. 8.

(3) W odniesieniu do ryby hodowanej przez okres dłuższy niż jeden rok, należy opracować dodatkowe metody pobierania próbek.

DODATEK  1

NARZĘDZIA CIĄGNIONE: Skagerrak i Kattegat

Zakresy rozmiaru oczka sieci, gatunki docelowe i wymagane udziały procentowe połowu mające zastosowanie przy wykorzystaniu jednolitego zakresu rozmiaru oczka sieci

grafika

DODATEK  2

Specyfikacje kratownicy sortującej stosowanej przy połowach ryb włokiem o rozmiarze oczek sieci wynoszącym 70 mm w Skagerrak i Kattegat

a) Kratownicę sortującą według gatunków przymocowuje się do włok wyposażonych w worek włoka o pełnych oczkach kwadratowych sieci o rozmiarze oczka równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 90 mm. Minimalna długość worka włoka wynosi 8 m. Zabronione jest stosowanie wszelkich wloków majacych wiecej niz 100 oczek kwadratowych w dowolnym obwodzie worka wloka, poza miejscem polaczenia i wzmocnionymi brzegami tkaniny.

b) Kratownica jest prostokątna. Pręty kratownicy są równoległe do osi podłużnej kratownicy. Rozstaw prętów kratownicy nie przekracza 35 mm. Zezwala się na użycie jednego lub więcej zawiasów w celu ułatwienia jej przechowywania na bębnie sieci.

c) Kratownicę mocuje się po przekątnej włoka, skierowaną ku górze i tyłem, w jakimkolwiek miejscu usytuowanym bezpośrednio przed workiem włoka do miejsca położonego 10 metrów dalej w przedłużeniu. Wszystkie boki kratownicy są przymocowane do włoka.

d) W górnym płacie włoka umieszcza się niezablokowany otwór wylotowy dla ryb bezpośrednio połączony z górną częścią kratownicy. Szerokość otworu wylotowego w części tylnej jest równa szerokosci kratownicy, a wycięcie otworu ma kształt wierzchołka skierowanego do przodu wzdłuż pasów siatki z obu stron kratownicy.

e) Zezwala się na przymocowanie naprzeciwko kratownicy lejka w celu poprowadzenia ryb w kierunku dolnej części włoka i kratownicy.Minimalny rozmiar oczka lejka wynosi 70 mm. Minimalny rozmiar pionowego otworu lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy wynosi 30 cm. Szerokość lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy jest taka sama jak szerokość kratownicy.

grafika

Schematyczna ilustracja włoka sortującego według gatunków i rozmiarów. Wpływające ryby są kierowane w stronę dolnej części włoka i kratownicy poprzez lejek naprowadzający. Ryby o większym rozmiarze są następnie wyprowadzane z włoka przez kratownicę, podczas gdy mniejsze ryby i homarce przechodzą przez kratownicę i przedostają się do worka włoka. Worek włoka o pełnych oczkach kwadratowych sieci ułatwia ucieczkę małych ryb i niewymiarowych homarców.

DODATEK  3 14

Warunek w odniesieniu do połowów przy użyciu niektórych narzędzi ciągnionych dozwolonych w podobszarach ICES III, IV, V, VI i VII oraz rejonach ICES VIII a, b, d, e

Specyfikacje górnego okna o kwadratowych oczkach

Specyfikacja 110 mm, mierzona jako wewnętrzna średnica otworu, okno o kwadratowych oczkach w tylnej zwężonej części włoka, niewodu duńskiego lub podobnego narzędzia o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 100 mm.

Okno stanowi prostokątną część sieci. Istnieje tylko jedno okno. Okno nie może być w jakikolwiek sposób zasłonięte przez przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz elementy.

Położenie okna

Okno umiejscawia się w środku górnego płatu tylnej zwężonej części włoka bezpośrednio przed niezwężoną częścią składającą się z przedłużenia oraz worka włoka.

Okno kończy się nie więcej niż 12 oczek sieci od ręcznie uplecionego szeregu oczek pomiędzy przedłużeniem i zwężoną częścią włoka.

Rozmiar okna

Długość i szerokość okna wynosza, odpowiednio, co najmniej 2 m i co najmniej 1 m.

Tkanina sieciowa okna

Minimalny otwór oczek wynosi 100 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tzn. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna są przycięte wraz z pasami.

Tkanina sieciowa jest umocowana tak, aby pasy biegły równolegle oraz prostopadle do osi podłużnej worka włoka.

Tkanina sieciowa jest upleciona z pojedynczych sznurków. Grubość sznurka nie przekracza 4 mm.

Umiejscawianie okna w tkaninie sieciowej o rombowych oczkach

Zezwala się na zamocowania osadki po czterech stronach okna. Średnica tej osadki wynosi nie więcej niż 12 mm.

Długość w zwarciu okna równa jest długości w zwarciu rombowych oczek przymocowanych do wzdłużnej strony okna.

Liczba oczek rombowych górnego plata przymocowanego do najkrótszego boku okna (tj. boku o dlugosci jednego metra, który jest prostopadly do osi podluznej worka wloka) równa sie przynajmniej liczbie pelnych oczek rombowych przymocowanych do podluznego boku okna podzielonej przez 0,7.

Inne

Umiejscowienie okna we włoku jest zilustrowane poniżej.

grafika

DODATEK  4 15

Wykaz statków z następującymi numerami IMO, w stosunku do których NEAFC potwierdziła, że dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów

Identyfikacyjny numer statku według IMO(1) Nazwa statku(2) Państwo bandery(2)
6719419 GRAN SOL Panama
7321374 FONTE NOVA Panama
7332218 IANNIS I Panama
7347407 SUNNY JANE Belize
7385174 MURTOSA Togo
7700104 BRIZ Panama
7803255 KERGUELEN Gwinea Konakry
8028424 ICE BAY Kambodża
8326319 PAVLOVSK Gruzja
8422838 ISABELLA Gruzja
8422852 DOLPHIN Gruzja
8522030 CARMEN Gruzja
8522042 JUANITA Gruzja
8522119 EVA Gruzja
8522169 ROSITA Gruzja
8606836 ULLA Gruzja
(1) Międzynarodowa Organizacja Morska.
(2) Wszelkie zmiany nazw i bandery oraz informacje dodatkowe o statkach są dostępne na stronie internetowej NEAFC: www.neafc.org.

ZAŁĄCZNIK  IV 16

CZĘŚĆ  I

Ograniczenia ilościowe licencji oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków wspólnotowych łowiących na wodach państw trzecich

Obszar połowu Połowy Liczba licencji Rozdział licencji w/g państw członkowskich Maksymalna liczba statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie
Wody Norwegii oraz strefa połowów wokół Jan Mayen Śledź, na północ od 62° 00'N 77 DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1 55
Gatunki głębinowe, na północ od 62° 00'N 80 FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 50
Makrela, na południe od 62° 00'N, połów okrężnicami 11 DE: 1(1), DK: 26(1), FR: 2(1), NL: 1(1) Nie dotyczy
Makrela, na południe od 62° 00'N, połów włokami 19 Nie dotyczy
Makrela, na północ od 62° 00'N, połów okrężnicami 11(2) DK: 11 Nie dotyczy
Gatunki przemysłowe, na południe od

62° 00'N

480 DK: 450, UK: 30 150
Wody Wysp Owczych Ogół połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych 26 BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 13
Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28'N oraz na wschód od 6° 30'W 8(3) 4
Połów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia, statki te mogą prowadzić działalność na obszarze między 61° 20'N a 62° 00'N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych. 70 BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 26
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm na obszarze na południe od 61° 30'N oraz na zachód od 9° 00'W oraz na obszarze między 7° 00'W a 9° 00'W na południe od 60° 30'N oraz na obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30'N, 7° 00'W a 60° 00'N, 6° 00'W. 70 DE: 8(4), FR: 12(4), UK: 0(4) 20(5)
Ukierunkowany połów czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania obręczy okrągłej worka włoka. 70 22(5)
Połów błękitka. Całkowita liczba licencji może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego »głównym obszarem połowowym błękitka« 34 DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 20
Połowy wędami 10 UK: 10 6
Połowy makreli 12 DK: 12 12
Połowy śledzia na północ od 62°N 21 DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 21
Wody Federacji Rosyjskiej Wszystkie połowy pm pm
Połowy dorsza 7(6) pm
Połowy szprota pm pm
(1) Podział ten obowiązuje dla połowów okrężnicą i włokiem.
(2) Do wyboru spośród 11 licencji na połowy makreli okrężnicami na południe od 62° 00'N.
(3) Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r., liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią

danych ustalonych dla »Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej, niż 180 stóp w strefie

między 12 a 21 milami od linii podstawowych wysp Owczych«.

(4) Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie.
(5) Liczby te są częścią danych ustalonych dla »Połowów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp

Owczych«.

(6) Stosuje się tylko do statków pływających pod banderą Łotwy.

CZĘŚĆ  II

Ograniczenia ilościowe licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków rybackich państw trzecich na wodach Wspólnoty

Państwo bandery Połowy Liczba licencji Maksymalna liczba statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie
Norwegia Śledź, na północ od 62°00 'N 18 18
Wyspy Owcze Makrela, VIa (na północ od 56°30 'N), VIIe, f, h, ostrobok, IV, VIa (na północ od 56°30 'N), VIIe, f, h; śledź, VIa (na północ od 56°30 'N) 14 14
Śledź, na północ od 62°00 'N 21 21
Śledź, IIIa 4 4
Połowy przemysłowe okowiela i szprota, IV, VIa (na północ od 56°30 'N): dobijakowate, IV (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka) 15 15
Molwa i brosma 20 10
Błękitek, II, IVa, VIa (na północ od 56°30 'N), VIb, VII (na zachód od 12°00 'W) 20 20
Molwa niebieska 16 16
Federacja Śledź, IIId (wody Szwecji) pm pm
Rosyjska Śledź, IIId (wody Szwecji, statki macierzyste niedokonujące połowów) pm pm
Szprot 4(1) pm
Barbados Krewetki Penaeus(2) (wody Gujany Francuskiej) 5 pm(3)
Lucjanowate(4) (wody Gujany Francuskiej) 5 pm
Gujana Krewetki Penaeus(5) (wody Gujany Francuskiej) pm pm(6)
Surinam Krewetki Penaeus(5) (wody Gujany Francuskiej) 5 pm(7)
Trynidad i Tobago Krewetki Penaeus(5) (wody Gujany Francuskiej) 8 pm(8)
Japonia Tuńczyk(9) (wody Gujany Francuskiej) pm
Korea Tuńczyk(10) (wody Gujany Francuskiej) pm pm(5)
Wenezuela Lucjanowate(5) (wody Gujany Francuskiej) 41 pm
Rekiny(5) (wody Gujany Francuskiej) 4 pm
(1) Dotyczy tylko łotewskiej strefy wód WE.
(2) Licencje dotyczące połowów krewetek na wodach francuskiego departamentu Gujany są wydawane na podstawie planu połowowego przedłożonego przez władze zainteresowanego państwa trzeciego, zatwierdzonego przez Komisję. Okres ważności każdej z tych licencji jest ograniczony do długości okresu połowowego przewidzianego w planie połowowym, na podstawie którego została wydana licencja.
(3) Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi 200.
(4) Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi lub łapaczami (lucjanowate) lub sznurami haczykowymi lub siecią o rozmiarze oczek wynoszącym 100 mm, na głębokościach większych niż 30 m (rekiny). W celu wydania tych licencji musi zostać przedstawiony dowód na to, iż istnieje ważna umowa między właścicielem statku składającym wniosek o wydanie licencji a przedsiębiorstwem przetwórczym położonym na terenie francuskiego departamentu Gujany oraz że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowania przynajmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych lub 50 % wszystkich połowów rekina z danego statku w tym departamencie francuskim, tak aby mogły one być przetwarzane w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi zostać potwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, iż jest ona zgodna zarówno z rzeczywistą zdolnością produkcyjną umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami w odniesieniu do rozwoju gospodarki Gujany. Kopia należycie potwierdzonej umowy jest dołączana do wniosku o wydanie zezwolenia.
W przypadku gdy odmawia się udzielenia określonego powyżej potwierdzenia, władze francuskie powiadamiają o tej odmowie oraz wskazują powody odmowy zainteresowanej stronie i Komisji.
(5) Ma zastosowanie od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia 2006 r.
(6) Do czasu zakończenia konsultacji dotyczących rybołówstwa z Norwegią dotyczących 2006 r.
(7) Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi pm.
(8) Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi 350.
(9) Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi.
(10) Z czego w danym okresie maksymalnie 10 statków poławiających dorsza za pomocą sieci skrzelowych.

CZĘŚĆ  III

Deklaracja zgodna z art. 25 ust. 2

grafika

ZAŁĄCZNIK  V

CZĘŚĆ  I

Informacje, które należy wpisać do dziennika połowowego

W przypadku połowów dokonywanych w granicach strefy 200 mil morskich od wybrzeży Państw Członkowskich Wspólnoty, które są objęte przepisami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa, następujące dane szczegółowe należy wprowadzić do dziennika połowowego niezwłocznie po następujących czynnościach:

Po każdym zaciągu:

1.1. ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego ze złowionych gatunków;

1.2. datę oraz godzinę zaciągu;

1.3. położenie geograficzne obszarów, gdzie dokonano połowów;

1.4. zastosowaną metodę połowową.

Po każdym przeładunku na inny statek lub z innego statku:

2.1. wskazanie "otrzymane od" lub "przekazane na rzecz";

2.2. ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z przeładowanych gatunków;

2.3. nazwa, zewnętrzne litery identyfikacyjne oraz numery statku, na który lub z którego został dokonany przeładunek;

2.4. przeładunek dorsza jest zabroniony.

Po każdym wyładunku w porcie Wspólnoty:

3.1. nazwę portu;

3.2. ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z wyładowanych gatunków.

Po każdym przekazaniu informacji Komisji Wspólnot Europejskich:

4.1. dzień i godzina przekazania,

4.2. rodzaj wiadomości: "połów w momencie wejścia", "połów w momencie wyjścia", "połów", "przeładunek";

4.3. w przypadku przekazu radiowego: nazwę stacji radiowej.

CZĘŚĆ  II

ZAŁĄCZNIK  VI 17

TREŚĆ ORAZ PROCEDURY PRZEKAZYWANIA INFORMACJI KOMISJI

1. Informacje, które należy przekazać Komisji, oraz harmonogram ich przekazywania są następujące:

1.1. Za każdym razem, gdy statek rozpoczyna rejs połowowy(1) na wodach terytorialnych Wspólnoty, przesyła on komunikat o "połowie w momencie wejścia", który zawiera następujące szczegółowe informacje:

SR o(2) (= początek zapisu)

AD o XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

SQ o (numer kolejny komunikatu w bieżącym roku)

TM o COE (="połów w momencie wejścia")

RC o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

TN f(3) (numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku)

NA f (nazwa statku)

IR o (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

XR o (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

LT(4) f(5) (szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

LG(4) f(5) (długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

LI f (szacowana szerokość geograficzna w przypadku, gdy kapitan statku zamierza rozpocząć połów, prezentacja w stopniach lub w ukladzie dziesietnym)

LN f szacowana długość geograficzna w przypadku, gdy kapitan statku zamierza rozpocząć połów, w stopniach lub w ukladzie dziesietnym)

RA o (odpowiedni obszar ICES)

OB o (ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami:) Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

DA o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

TI o (czas przekazania danych w formacie ggmm)

MA o (nazwisko kapitana statku)

ER o (= koniec zapisu)

1.2. Za każdym razem, gdy statek kończy rejs połowowy(1) na wodach terytorialnych Wspólnoty, przesyła on komunikat połowowy "w momencie wyjścia", który zawiera następujące szczegółowe informacje:

SR o (= początek zapisu)

AD o XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

SQ o (numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

TM o COX (= "połów w momencie wyjścia")

RC o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

TN f (numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)

NA f (nazwa statku)

IR o (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

XR o (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

LT(6) f(7) (szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

LG(6) f(7) (długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

RA o (odpowiednie obszary ICES na których dokonuje się połowów)

CA o (wielkość połowu według gatunków od ostatniego raportu, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)

OB f (ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

DF f (liczba dni, w którym prowadzone były połowy od ostatniego raportu)

DA o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

TI o (czas przekazania danych w formacie ggmm)

MA o (nazwisko kapitana statku)

ER o (= koniec zapisu)

1.3. Co trzy dni, począwszy od trzeciego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych w ppkt 1.1 podczas połowów śledzia i makreli, oraz co tydzień, począwszy od siódmego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych w ppkt podczas połowów wszystkich gatunków, innych niż śledź i makrela, należy wysłać raport z połowów, który zawiera następujące szczegółowe informacje:

SR o (= początek zapisu)

AD o XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

SQ o (numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

TM o CAT (= "raport z połowów")

RC o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

TN f (numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)

NA f (nazwa statku)

IR o (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

XR o (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

LT(6) f(7) (szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

LG(6) f(7) (długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

RA o (odpowiednie obszary ICES na których dokonuje się połowów)

CA o (wielkość połowu według gatunków od ostatniego raportu, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)

OB f ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

DF f (liczba dni, w którym prowadzone były połowy od ostatniego raportu)

DA o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

TI o (czas przekazania danych w formacie ggmm)

MA o (nazwisko kapitana statku)

ER o (= koniec zapisu)

1.4. W przypadku gdy planowany jest przeładunek między komunikatem połowowym "w momencie wejścia" i komunikatem połowowym "w momencie wyjścia" i oprócz komunikatów-raportów z połowów należy przesłać dodatkowy komunikat w sprawie przeładunku na co najmniej 24 godziny wcześniej, określający:

SR o (= początek zapisu)

AD o XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

SQ o (numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

TM o TRA (= "transhipment")

RC o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

TN f (numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)

NA f (nazwa statku)

IR o (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

XR o (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

KG o (ilość według gatunków załadowanych lub wyładowanych, w razie potrzeby parami,: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)

TT o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, na który dokonuje się przeładunku)

TF o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, z którego dokonuje się przeładunku)

LT(8) o/f(9)(10) (spodziewana szerokość geograficzna statku, na który planowane jest dokonanie przeładunku)

LG(8) o/f(9)(10) (spodziewana długość geograficzna statku, na który planowane jest dokonanie przeładunku)

PD o (oczekiwany termin planowanego przeładunku)

PT o (oczekiwany termin planowanego przeładunku)

DA o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

TI o (czas przekazania danych w formacie ggmm)

MA o (nazwisko kapitana statku)

ER o (= koniec zapisu)

2. Forma komunikatu

Jeżeli nie stosuje się pkt 3.3 (patrz niżej), informacje, o których mowa powyżej w pkt 1, są przekazywane zgodnie z kodami i kolejnością danych określonych powyżej; w szczególności:

- tekst "VRONT" musi być umieszczony w pasku tytułu komunikatu;

- każda pozycja danych umieszczana jest w nowej linii;

- same dane poprzedzone są wskazanym kodem i oddzielone od kolejnej pozycji spacją.

Przykład (z fikcyjnymi danymi):

SR

AD XEU

SQ 1

TM COE

RC IRCS

TN 1

NA PRZYKŁADOWA NAZWA STATKU

IR NOR

XR PO 12345

LT + 65.321

LO -21.123

RA 04A.

OB COD 100 HAD 300

DA 20051004

MA PRZYKŁADOWE NAZWISKO KAPITANA

TI 1315

ER

3. Schemat komunikacyjny

3.1. Informacje określone w pkt 1 są przekazywane przez statek Komisji Wspólnot Europejskich w Brukseli poprzez Teleks (SAT COM C 420599543 FISH), pocztę elektroniczną (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) lub przez jedną ze stacji radiowych wymienionych w pkt 4 poniżej oraz w formie określonej w pkt 2.

3.2. Jeżeli z powodu działania siły wyższej nie ma możliwości nadania wiadomości przez statek, może ona zostać nadana w jego imieniu przez inny statek.

3.3. W przypadku gdy państwo bandery posiada możliwości techniczne przesyłania wszystkich powyższych komunikatów i treści w tzw. formacie NAF w imieniu swych statków prowadzących działalność, dane państwo bandery może, w wyniku dwustronnego porozumienia między państwem bandery a Komisją, przesłać wspomniane informacje poprzez zabezpieczony protokół komunikacyjny do Komisji Wspólnot Europejskich w Brukseli. W takim przypadku do komunikatu dołącza się dodatkową informację (po informacji AD)

FR o (od; strona przekazująca w postaci kodu alfa ISO-3 kraju)

RN o (numer kolejny zapisu na odpowiedni rok)

RD o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

RT o (czas przekazania danych w formacie ggmm)

Przykład (wykorzystujący powyższe dane)

//SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/PRZYKŁADOWA NAZWA STATKU//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/PRZYKŁADOWE NAZWISKO KAPITANA//ER//

Państwo bandery otrzymuje "komunikat zwrotny" zawierający następujące informacje:

SR o (= początek zapisu)

AD o (ISO-3 kod krajowy Państwa Bandery)

FR o XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

RN o (numer kolejny komunikatu w bieżącym roku, wobec którego wysłano "komunikat zwrotny")

TM o RET (= "zwrot"

SQ o (numer kolejny pierwotnego komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

RC o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy wymieniony w pierwotnym komunikacie)

RS o (Status powrotu - ACK lub NAK)

RE o (Nr błędu powrotu)

DA o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

TI o (czas przekazania danych w formacie ggmm)

ER o (= koniec zapisu)

4. Nazwa stacji radiowej

Nazwa stacji radiowej Sygnał wywoławczy stacji radiowej
Lyngby OXZ
Land's End GLD
Valentia EJK
Malin Head EJM
Torshavn OXJ
Bergen LGN
Farsund LGZ
Florø LGL
Rogaland LGQ
Tjøme LGT
Ålesund LGA
Ørlandet LFO
Bodø LPG
Svalbard LGS
Stockholm Radio STOCKHOLM RADIO
(skreślony)
(skreślony)
Turku OFK

5. Kody stosowane dla oznaczenia gatunków

Beryksowate (Beryx spp.) ALF

Niegładzica (Hippoglossoides platessoides) PLA

Sardela europejska (Engraulis encrasicolus) ANE

Żabnicowate (Lophius spp.) MNZ

Srebrzyk smukły (Argentina silus) ARG

Brama (Brama brama) POA

Rekiny (Cetorinhus maximus) BSK

Pałasz czarny (Aphanopus carbo) BSF

Molwa niebieska (Molva dypterygia) BLI

Błękitek (Micromesistius poutassou) WHB

Krewetki (Xyphopenaeus kroyerii) BOB

Dorsz (Gadus morhua) COD

Krewetka zwyczajna (Crangon crangon) CSH

Kałamarnica pospolita (Loligo spp.) SQC

Koleń (Squalus acanthias) DGS

Widlaki (Phycis spp.) FOR

Halibut niebieski(Reinhardtius hippoglossoides) GHL

Plamiak (Melanogrammus aeglefinus) HAD

Morszczuk (Merluccius merluccius) HKE

Halibut (Hippoglossus hippoglossus) HAL

Śledź (Clupea harengus) HER

Ostrobok (Trachurus trachurus) HOM

Molwa (Molva molva) LIN

Makrela (Scomber scombrus) MAC

Smuklica (Lepidorhombus spp.) LEZ

Krewetka (Pandalus borealis) PRA

Homarzec (Nephrops norvegicus) NEP

Okowiel (Trisopterus esmarkii) NOP

Gardłosz atlantycki (Hoplostethus atlanticus) ORY

Inne OTH

Gładzica (Pleuronectes platessa) PLE

Rdzawiec (Pollachius pollachius) POL

Żarłacz śledziowy (Lamma nasus) POR

Karmazyn (Sebastes spp.) RED

Morlesz krwisty (Pagellus bogaraveo) SBR

Buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) RNG

Czarniak (Pollachius virens) POK

Łosoś (Salmo salar) SAL

Dobijakowate (Ammodytes spp.) SAN

Sardynka (Sardina pilchardus) PIL

Rekin (Selachii, Pleurotremata) SKH

Krewetki (Penaeidae) PEZ

Szprot (Sprattus sprattus) SPR

Kałamarnice (Illex spp.) SQX

Tuńczykowate (Thunnidae) TUN

Brosma (Brosme brosme), USK

Witlinek (Merlangus merlangus) WHG

Żółcica (Limanda ferruginea) YEL

6. Kody stosowane dla oznaczenia odpowiedniego obszaru.

02A. Rejon ICES IIa - Morze Norweskie

02B. Rejon ICES IIb - Spitsbergen i Wyspa Niedźwiedzia

03A. Rejon ICES IIIa - Skagerrak i Kattegat

03B. Rejon ICES IIIb

03C. Rejon ICES IIIc

03D. Rejon ICES IIId - Morze Bałtyckie

04A. Rejon ICES IVa - północna część Morza Północnego

04B. Rejon ICES IVb - środkowe Morze Północne

04C. Rejon ICES IVc - południowe Morze Północne

05A. Rejon ICES Va - Płycizna Islandii

05B. Rejon ICES Vb - Płycizna Wysp Owczych

06A. Rejon ICES VIa - północno-zachodnie wybrzeże Szkocji i Irlandii Północnej

06B. Rejon ICES VIb - Rockall

07A. Rejon ICES VIIa - Morze Irlandzkie

07B. Rejon ICES VIIb - zachodnia część Irlandii

07C. Rejon ICES VIIc - Ławica Porcupine

07D. Rejon ICES VIId - wschodnia czesc Kanalu La Manche

07E. Rejon ICES VIIe -zachodnia czesc Kanalu La Manche

07F. Rejon ICES VIIf - Kanał Bristolski

07G. Rejon ICES VIIg - północne Morze Celtyckie

07H. Rejon ICES VIIh - południowe Morze Celtyckie

07J. Rejon ICES VIIj - południowo-zachodnia Irlandia - wschód

07K. Rejon ICES VIIk - południowo-zachodnia Irlandia - zachód

08A. Rejon ICES VIIIa - Zatoka Biskajska - północ

08B. Rejon ICES VIIIb - Zatoka Biskajska - część środkowa

08C. Rejon ICES VIIIc - Zatoka Biskajska - południe

08D. Rejon ICES VIIId - Zatoka Biskajska - rejon przybrzeżny

08E. Rejon ICES VIIIe - Zatoka Biskajska - zachodnia czesc Zatoki Biskajskiej

09A. Rejon ICES IXa - wody Portugalii - wschód

09B. Rejon ICES IXb - wody -Portugalii zachód

14A. Rejon ICES XIVa - północno - wschodnia część Grenlandii

14B. Rejon ICES XIVb - południowo - wschodnia część Grenlandii

7. W uzupełnieniu przepisów zawartych w pkt 1-6 do statków państw trzecich zamierzających dokonywać połowów błękitka na wodach terytorialnych Wspólnoty:

a) Statki, które posiadają już na pokładzie połów, mogą zacząć rejs połowowy tylko po otrzymaniu zezwolenia od właściwego organu zainteresowanego przybrzeżnego Państwa Członkowskiego. Co najmniej cztery godziny przed wpłynięciem na wody Wspólnoty kapitan statku powiadamia, w odpowiednim przypadku, jedno z następujących Centrów Monitorowania Rybołówstwa:

(i) w Zjednoczonym Królestwie (Edynburg) pocztą elektroniczną na następujący adres: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk lub telefonicznie (+44 131271 9700), lub

(ii) w Irlandii (Haulbowline) pocztą elektroniczną na następujący adres: nscstaff@eircom.net lub telefonicznie (+353 87236 5998).

Powiadomienie określa nazwę, międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy oraz litery i numer portu (PLN) statku, całkowitą ilość według gatunków na pokładzie oraz położenie (długość/szerokość), w którym według szacunku kapitana statek wpłynie na wody Wspólnoty, jak również obszar, w którym zamierza on rozpocząć połów. Statek nie rozpoczyna połowu, dopóki nie otrzyma potwierdzenia odbioru powiadomienia oraz instrukcji, czy kapitan musi zgłosić statek do inspekcji. Każde potwierdzenie odbioru ma niepowtarzalny numer zezwolenia, który kapitan zachowuje do końca rejsu połowowego.

Niezależnie od wszelkich inspekcji, które mogą zostać przeprowadzone na morzu, właściwe organy mogą w odpowiednio uzasadnionych okolicznościach zażądać od kapitana, aby zgłosił swój statek do inspekcji w porcie.

b) Statki, które wpływają na wody Wspólnoty bez połowu na pokładzie, są wyłączone z wymogów ustalonych w lit. a).

c) W drodze odstępstwa od przepisów pkt 1.2 uznaje się, że rejs połowowy jest zakończony w momencie opuszczenia przez statek wód Wspólnoty lub wpłynięcia do portu Wspólnoty, w którym następuje pełne rozładowanie jego połowu.

Statki opuszczają wody terytorialne Wspólnoty tylko po przepłynięciu przez jedną z następujących tras kontrolnych:

A. prostokąt ICES 48 E2 w rejonieVIa

B. prostokąt ICES 46 E6 w rejonieIVa

C. prostokąty ICES 48 E8, 49 E8 i 50 E8 w rejonie IVa.

Co najmniej cztery godziny przed wpłynięciem na jedną z wyżej wymienionych tras kontrolnych kapitan statku powiadamia Centrum Monitoringu Rybołówstwa w Edynburgu pocztą elektroniczną lub telefonicznie, jak przewidziano w pkt 1. Powiadomienie określa nazwę, międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy oraz litery i numer portu (PLN) statku, całkowitą ilość według gatunków na pokładzie oraz trasę kontrolną, przez którą statek ma zamiar przepłynąć.

Statek nie opuszcza obszaru objętego trasą kontrolną, dopóki nie otrzyma potwierdzenia odbioru powiadomienia oraz instrukcji, czy kapitan musi zgłosić statek do inspekcji. Każde potwierdzenie odbioru ma niepowtarzalny numer zezwolenia, który kapitan zachowuje do opuszczenia wód Wspólnoty przez statek.

Bez względu na wszelkie inspekcje, które mogą zostać przeprowadzone na morzu, właściwe organy mogą w odpowiednio uzasadnionych okolicznościach zażądać od kapitana, aby zgłosił swój statek do inspekcji w porcie Lerwick lub Scrabster.

d) Statki rybackie, które przepływają tranzytem wody Wspólnoty, muszą sztauować sieci, tak aby nie można było ich używać, zgodnie z następującymi warunkami:

(i) sieci, obciążniki i podobne narzędzia są odłączone od desek trałowych oraz drutów i lin holowniczych i podciągowych,

(ii) sieci, które są umieszczone na pokładzie lub nad pokładem, są solidnie przymocowane do części nadbudówki.

______

(1) "Rejs połowowy" oznacza rejs, który rozpoczyna się z chwilą, gdy statek, który ma zamiar dokonywać połowu, wpływa do strefy obejmującej 200 mil morskich od wybrzeży Państw Członkowskich Wspólnoty objętej przepisami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa, i który kończy się w momencie opuszczenia przez statek tej strefy.

(2) o = obowiązkowe

(3) f = fakultatywne

(4) LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do 31/12/2006 zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podanymi stopniami i minutami.

(5) Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

(6) LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do 31/12/2006 zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podanymi stopniami i minutami.

(7) Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

(8) LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do xx/xx/xx zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podaniem stopni i minut.

(9) Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

(10) fakultatywne dla statku, na który dokonuje się przeładunku

ZAŁĄCZNIK  VII

WYKAZ GATUNKÓW

Nazwa zwyczajowa Nazwa naukowa Kod Alpha-3
Ryby denne
Dorsz Gadus morhua COD
Plamiak Melanogrammus aeglefinus HAD
Karmazyny Sebastes sp. RED
Karmazyn mentela Sebastes marinus REG
Karmazyn montela (głębokowodny) Sebastes mentella REB
Karmazyn Sebastes fasciatus REN
Morszczuk srebrzysty Merluccius bilinearis HKS
Miętus czerwony(*) Urophycis chuss HKR
Czarniak Pollachius virens POK
Niegładzica Hippoglossoides platessoides PLA
Szkarłacica Glyptocephalus cynoglossus WIT
Żółcica Limanda ferruginea YEL
Halibut niebieski Reinharditius hippoglossoides GHL
Halibut atlantycki Hipoglossus hipoglossus HAL
Stornia amerykańska Pseudopleuronectes americanus FLW
Flądra amerykańska Paralichthys dentatus FLS
Dorszyk polarny Boreogadus saida POC
Buławik czarny Coryphaenoides rupestris RNG
Buławik siwy Macrourus berglax RHG
Dobijaki Ammodytes sp. SAN
Kur Myoxocephalus sp. SCU
Skap Stenotomus chrysops SCP
Tautoga czarna Tautoga onitis TAU
Płytecznik Lopholatilus chamaeleonticeps TIL
Widlak bostoński* Urophycis tenuis HKW
Zębacze (NS) Anarhicas sp. CAT
Zębacz smugowy Anarhichas lupus CAA
Zębacz plamisty Anarhichas minor CAS
Ryby denne (NS) GRO
Pelagiczne

Śledź

Clupea harengus HER
Makrela atlantycka Scomber scombrus MAC
Ryby denne
Poskarp letni Scophthalmus aquosus FLD
Płastugokształtne (NS) Pleuronectiformes FLX
Żabnica amerykańska Lophius americanus ANG
Kurki Prionotus sp. SRA
Tomkod atlantycki Microgadus tomcod TOM
Antymora Antimora rostrata ANT
Błękitek Micromesistius poutassou WHB
Tautoga niebieska Tautogolabrus adspersus CUN
Brosma Brosme brosme USK
Dorsz Gadus ogac GRC
Molwa niebieska Molva dypterygia BLI
Molwa pospolita Molva molva LIN
Tasza Cyclopterus lumpus LUM
Umbryna północna Menticirrhus saxatilis KGF
Rozdymka północna Sphoeroides maculatus PUF
Głowiki Lycodes sp. ELZ
Węgorzyca amerykańska Macrozoarces americanus OPT
Błyszczyk Peprilus triacanthus BUT
Menhaden Brevoortia tyrannus MHA
Makrelosz Scomberesox saurus SAU
Sardela zatokowa Anchoa mitchilli ANB
Tasergal Pomatomus saltatrix BLU
Karanks Caranx hippos CVJ
Tazar Auxis thazard FRI
Makrela kawala Scomberomourus cavalla KGM
Makrela hiszpańska Scomberomourus maculatus SSM
Żaglica Istiophorus platypterus SAI
Marlin biały Tetrapturus albidus WHM
Marlin błękitny Makaira nigricans BUM
Miecznik Xiphias gladius SWO
Tuńczyk długopłetwy, albakora Thunnus alalunga ALB
Pelamida Sarda sarda BON
Tunek Euthynnus alletteratus LTA
Opastun Thunnus obesus BET
Tuńczyk błękitnopłetwy Thunnus thynnus BFT
Tuńczyk pasiasty Katsuwonus pelamis SKJ
Tuńczyk żółtopłetwy Thunnus albacares YFT
Makrelowate (NS) Scombridae TUN
Ryby pelagiczne (NS) PEL
Bezkręgowce
Kałamarnica długopłetwa (Loligo) Loligo pealei SQL
Kałamarnica krótkopłetwa (Illex) Illex illecebrosus SQI
Kalmary (NS) Loliginidae, Ommastrephidae SQU
Solena Ensis directus CLR
Małż venus Mercenaria mercenaria CLH
Małż venus Arctica islandica CLQ
Małgiew piaskołaz Mya arenaria CLS
Małż Spisula solidissima CLB
Małgiew venus Spisula polynyma CLT
Małże (NS) Prionodesmacea, Teleodesmacea CLX
Przegrzebek Argopecten irradians SCB
Przegrzebek Argopecten gibbus SCC
Robaki morskie (NS) Polycheata WOR
Skrzypłocz Limulus polyphemus HSC
Bezkręgowce morskie (NS) Invertebrata INV
Pozostałe ryby
Aloza tęczowa Alosa pseudoharengus ALE
Seriole Seriola sp. AMX
Konger amerykański Conger oceanicus COA
Węgorz amerykański Anguilla rostrata ELA
Śluzica atlantycka Myxine glutinosa MYG
Alosa Alosa sapidissima SHA
Argentynowate (NS) Argentina sp. ARG
Mikun Micropogonias undulatus CKA
Belona atlantycka Strongylura marina NFA
Łosoś atlantycki Salmo salar SAL
Menidia Menidia menidia SSA
Opistonema Opisthonema oglinum THA
Talizman Alepocephalus bairdii ALC
Chroma Pogonias cromis BDM
Przegrzebek islandzki Chylamys islandica ISC
Przegrzebek Placopceten magellanicus SCA
Przegrzebki królowej (NS) Pectinidae SCX
Ostryga Crassostrea virginica OYA
Omułek Mytilus edulis MUS
Busycon sp. Busycon sp. WHX
Pobrzeżki (NS) Littorina sp. PER
Mięczaki morskie(NS) Mollusca MOL
Krab Cancer irroratus CRK
Krab błękitny Callinectes sapidus CRB
Krab brzegowy Carcinus maenas CRG
Krab Cancer borealis CRJ
Krab Chionoecetes opilio CRQ
Krab Geryon quinquedens CRR
Jeżokrab Lithodes maia KCT
Kraby morskie (NS) Reptantia CRA
Homar amerykański Homarus americanus LBA
Krewetka północna Pandalus borealis PRA
Krewetki Ezopa Pandalus montagui AES
Penaeus (NS) Penaeus sp. PEN
Krewetka głębokowodna Pandalus sp. PAN
Skorupiaki morskie (NS) Skorupiaki CRU
Jeżowiec jadalny Strongylocentrotus sp. URC
Strzępiel czarny Centropristis striata BSB
Aloza małooka Alosa aestivalis BBH
Gromadnik Mallotus villosus CAP
Palia (NS) Salvelinus sp. CHR
Rachica Rachycentron canadum CBA
Sierpik karoliński Trachinotus carolinus POM
Dorosoma Dorosoma cepedianum SHG
Luszczowate(NS) Pomadasyidae GRX
Aloza chikora Alosa mediocris SHH
Świetlikowate Notoscopelus sp. LAX
Mugilowate (NS) Mugilidae MUL
Błyszczyk północnoatlantycki Peprilus alepidotus (=paru) HVF
Korokara meksykańska Orthopristis chrysoptera PIG
Stynka amerykańska Osmerus mordax SMR
Kulbak czerwony Sciaenops ocellatus RDM
Pagrus różowy Pagrus pagrus RPG
Ostrobok amerykański Trachurus lathami RSC
Strzępień piaskowy Diplectrum formosum PES
Sargus owcza Archosargus probatocephalus SPH
Kulbiniec Leiostomus xanthurus SPT
Kulbiniec plamisty Cynoscion nebulosus SWF
Kulbiniec szary Cynoscion regalis STG
Moron Morone saxatilis STB
Jesiotrowate (NS) Acipenseridae STU
Tarpon Tarpon (=megalops) atlanticus TAR
Łososie (NS) Salmo sp. TRO
Skalnik (moron) biały Morone americana PEW
Beryksy (NS) Beryx sp. ALF
Koleń Squalus acantias DGS
Rekinowate (NS) Squalidae DGX
Pisakowy rekin tygrysi Odontaspis taurus CCT
Lamna Lamna nasus POR
Rekin ostronos Isurus oxyrinchus SMA
Rekin brązowy Carcharhinus obscurus DUS
Żarłacz błękitny Prionace glauca BSH
Duże rekiny (NS) Squaliformes SHX
Żarłacz ostronosy atlantycki Rhizoprionodon terraenova RHT
Rekinek czarny Centroscyllium fabricii CFB
Rekin polarny Somniosus microcephalus GSK
Żarłacz olbrzymi Cetorhinus maximus BSK
Raje Raja sp. SKA
Raja kanadyjska Leucoraja erinacea RJD
Raja arktyczna Amblyraja hyperborea RJG
Raja Dipturus laevis RJL
Raja zimowa amerykańska Leucoraja ocellata RJT
Raja promienista Amblyraja radiata RJR
Raja amerykańska Malcoraja senta RJS
Raja kolczastoogoniasta Bathyraja spinicauda RJO
Prażmowate (NS) FIN
(*) Zgodnie z zaleceniem przyjętym przez STACRES podczas dorocznego

posiedzenia w 1970 r. (Czerwona Księga ICNAF 1970, część I, strona 67),

morszczuki rodzaju Urophycis są w następujący sposób oznaczone w

sprawozdawczości statystycznej: (a) morszczuk zgłoszony z podobszarów

1, 2, i 3, oraz rejonów 4R, S, T i V jest oznaczony jako widlak

bostoński, Urophycis tenuis; b) morszczuk poławiany sznurowymi

narzędziami połowowymi lub jakikolwiek morszczuk większy niż 55 cm

długości standardowej, bez względu na sposób, w jaki został złowiony,

z rejonów 4W i X, podobszaru 5 oraz obszaru statystycznego 6, są

oznaczone jako widlak bostoński, Urophycis tenuis; c) Oprócz wyjątku

określonego w lit. b), inne morszczuki rodzaju Urophycis złowione w

rejonach 4W oraz X, na podobszarze 5 oraz obszarze statystycznym 6 są

oznaczone jako miętus czerwony, Urophycis chuss.

ZAŁĄCZNIK  VIII

DOZWOLONE GÓRNE FARTUCHY WŁOKA

1. Górny fartuch włoka typu ICNAF

Górny fartuch włoka typu ICNAF jest prostokątnym kawałkiem tkaniny sieciowej, który należy dołączyć do górnej części sieci worka włoka w celu zmniejszenia i zapobiegania uszkodzeniom, o ile taka tkanina sieciowa spełnia następujące warunki:

a) tkanina sieciowa posiada rozmiar oczek sieci nie mniejszy niż określony dla worka włoka w art. 27;

b) tkanina sieciowa może być przymocowywana do worka włoka jedynie wzdłuż przedniej i bocznej krawędzi tkaniny sieciowej i w zadnym innym miejscu wewnątrz tkaniny w taki sposób, że rozciąga się najwyżej na cztery oczka przed stropem dzieleniowym i kończy się nie mniej niż na cztery oczka przed sznurówką worka włoka; w przypadku braku stropu dzieleniowego, tkanina sieciowa nie może rozciągać się dalej niż do jednej trzeciej długości worka włoka, mierząc od co najmniej czwartego oczka przed sznurówką;

(c) szerokość tkaniny sieciowej stanowi przynajmniej półtorej szerokości obszaru worka włoka, który jest przykryty; szerokość taką należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka.

grafika

2. Wieloczęściowy górny fartuch włoka typu klapowego

Wieloczęściowy górny fartuch włoka to kawałek tkaniny sieciowej posiadającej we wszystkich swoich częściach oczka, których rozmiar, niezależnie od tego czy część tkaniny sieciowej jest mokra czy sucha, jest nie mniejszy niż rozmiar oczek sieci worka włoka, pod warunkiem że:

i) każda część tkaniny sieciowej:

(a) jest przymocowana swoją przednią krawędzią wyłącznie wzdłuż worka włoka pod kątami prostymi do jego osi podłużnej;

(b) jest szerokości przynajmniej równej szerokości worka włoka (takie szerokości należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka w punkcie połączenia); i

(c) ma długość nie większą niż 10 oczek; oraz

(ii) łączna długość wszystkich części tak przymocowanej tkaniny sieciowej nie przekracza dwóch trzecich długości worka włoka.

grafika

POLSKI FARTUCH

3. Górny fartuch o dużych oczkach (zmodyfikowany typ polski)

Górny fartuch o dużych oczkach składa się z kwadratowego kawałka tkaniny sieciowej wykonanej z takiego samego materiału jak worek włoka lub z pojedynczego, grubego materiału bezwęzłowego, przymocowanego do tylnego odcinka górnej części worka włoka i przykrywający całość lub dowolny odcinek jego górnej części, przy czym całość w stanie mokrym ma wielkość oczek dwa razy większą niż worek włoka i przymocowana jest do worka włoka jedynie wzdłuż krawędzi bocznych, przedniej i tylnej w ten sposób, że każde oczko tej tkaniny sieciowej pokrywa się dokładnie z czterema oczkami worka włoka.

grafika

ZAŁĄCZNIK  IX

ŁAŃCUCHY PRZEGUBOWE WŁOKÓW KREWETKOWYCH: OBSZAR NAFO

Łańcuchy przegubowe to łańcuchy, liny lub kombinacja obydwu, które mocują pertę do liny połowowej lub liny osadkowej w zmiennych przedziałach czasowych. Określenia "lina połowowa" i "lina osadkowa" stosuje się zamiennie. Niektóre statki wykorzystują jedną linę, a inne zarówno linę połowową, jak i linę osadkową, tak jak pokazano na rysunku. Długość łańcucha przegubowego jest mierzona od środka łańcucha lub drutu przechodzącego przez pertę (środek perty) do dolnej części liny połowowej.

Rysunek poniżej pokazuje sposób pomiaru długości łańcucha przegubowego.Toggle Chain - łańcuch przegubowy Netting - tkanina sieciowa Bolchline - lina osadkowa Fishing line - lina połowowa Footrope - perta

grafika

ZAŁĄCZNIK  X

MINIMALNE ROZMIARY RYB(*)

Gatunek Oskrobane i wypatroszone, pozbawione skóry lub nie; świeże lub schłodzone, mrożone lub solone.
W całości Tuszki Tuszki bez ogonów Tuszki rozdzielone
Dorsz 41 cm 27 cm 22 cm 27/25 cm(**)
Halibut niebieski 30 cm N/A N/A N/A
Niegładzica 25 cm 19 cm 15 cm N/A
Żółcica 25 cm 19 cm 15 cm N/A
(*) Rozmiary ryb odnoszą się do długości ogonowej dla dorsza oraz długości

całkowitej w odniesieniu do pozostałych gatunków.

(**) Mniejsze rozmiary w odniesieniu do ryb solonych.

ZAŁĄCZNIK  XI

REJESTRACJA POŁOWÓW (WPISY W DZIENNIKU POŁOWOWYM)

WPISY POŁOWÓW W DZIENNIKU POŁOWOWYM
Pozycja Standardowy kod
Nazwa statku 01
Przynależność państwowa statku 02
Nr rejestracyjny statku 03
Port rejestru 04
Rodzaj stosowanych narzędzi połowowych (oddzielny wpis dla każdego rodzaju narzędzi) 10
Rodzaj narzędzi
Data
- dzień 20
- miesiąc 21
- rok 22
Pozycja
- szerokość geograficzna 31
- długość geograficzna 32
- obszar statystyczny 33
Liczba zaciągów w trakcie 24-godzinnego okresu(1) 40
Liczba godzin poławiania narzędziami połowowymi w trakcie 24-godzinnego okresu(1) 41
Nazwy gatunków (załącznik I)
Dzienny połów każdego z gatunków (przybliżona waga w stanie surowym w tonach metrycznych) 50
Dzienny połów każdego z gatunków przeznaczonych do spożycia przez ludzi Postać ryb 61
Dzienny połów każdego z gatunków nadający się do zmniejszenia 62
Dzienne odrzuty dla każdego z gatunków 63
Miejsce(-a) przeładunku 70
Data(-y) przeładunku 71
Podpis kapitana 80
(1) Jeżeli wykorzystywane są dwa lub więcej rodzajów narzędzi połowowych w

trakcie tego samego 24-godzinnego okresu, należy dokonać oddzielnych

wpisów dla różnych rodzajów narzędzi.

KODY NARZĘDZI POŁOWOWYCH

Kategorie narzędzi połowowych polowowychSkrót standardowy Kod
Sieci okrążające
Z liną sznurującą (okrężnice) PS PS
- Okrężnice obsługiwane z pokładu jednej łodzi PS1
- Okrężnice obsługiwane z pokładu dwóch łodzi PS2
Bez lin sznurujących (lampora) LA
Niewody SB
Niewody pełnomorskie lub statkowe SV
- Niewody duńskie SDN
- Niewody szkockie SSC
- Tuki niewodowe SPR
Niewody (nieokreślone) SX
Włoki
Więcierze drewniane FPO
Włoki denne
- Włoki ramowe TBB
- Włoki rozporowe(1) OTB
- Tuki PTB
- Włoki homarowe TBN
- Włoki krewetkowe TBS
- Włoki denne (nieokreślone) TB
Włoki pelagiczne
- Włoki rozporowe OTM
- Tuki PTM
- Włoki krewetkowe TMS
- Włoki pelagiczne (nieokreślone) TM
Bliźniacze włoki rozporowe OTT
Włoki rozporowe (nieokreślone) OT
Tuki (nieokreślone) PT
Pozostałe włoki (nieokreślone) TX
Sieci skrzelowe i oplątujące
Mance (kotwiczone) GNS
Sieci dryfujące GND
Słępy GNC
Wontony palowe (mocowane na palach) GNF
Sieci trójscienne GTR
Wontony - drygawice GTN
Sieci skrzelowe i oplątujące (nieokreślone) GEN
Sieci skrzelowe (nieokreślone) GN
Pułapki
Niewody stawne odkryte FPN
Żaki FYK
Sieci stawniaki FSN
Przegrody, narzędzia oplątujące, obstawy itd. FWR
Pułapki powietrzne FAR
Pułapki (nieokreślone) FIX
Haki i liny
Wędy ręczne i wędziskowe (obsługiwane ręcznie)(2) LHP
Wędy ręczne i wędziskowe (mechaniczne)(2) LHM
Sznury hakowe LLS
Sznury hakowe dryfujące LLD
Sznury hakowe (nieokreślone) LL
Linki trolingowe LTL
Haki i liny (nieokreślone)(3) LX
Narzędzia zaczepiające i raniące
Harpuny HAR
Dragi
Draga ramowa DRB
Draga ręczna DRH
Podrywki
Podrywki ręczne LNP
Podrywki obsługiwane z pokładu LNB
Podrywki obsługiwane z wybrzeża LNS
Podrywki (nieokreślone) LN
Narzędzia nakrywkowe
Zarzutnia FCN
Narzędzia nakrywkowe(nieokreślone) FG
Urządzenia połowowe
Pompy HMP
Dragi mechaniczne HMD
Urządzenia połowowe (nieokreślone) HMX
Różne narzędzia połowowe(4) MIS
Rekreacyjne narzędzia połowowe RG
Narzędzie nieznane lub nieokreślone NK
(1) Agencje rybołówstwa mogą oznaczyć bok oraz spód rufy oraz bok i spód

rufy włoków pelagicznych odpowiednio jako OTB-1 i OTB-2 oraz OTM-1 i

OTM-2.

(2) Włącznie z linami węd ciągnionych.
(3) Kod LDV w odniesieniu do sznurowych narzędzi połowowych obsługiwanych

z pokładu płaskodennych łodzi rybackich zostanie zachowany dla celów

danych historycznych.

(4) Pozycja ta obejmuje: sieci ręczne oraz cedzakowe, sieci typu drive-in,

ręczne zbierane z wykorzystaniem prostych przyrządów obsługiwanych

ręcznie ze sprzętem do nurkowania lub bez sprzętu do nurkowania,

trucizny i materiały wybuchowe, wyszkolone zwierzęta, połowy

elektryczne.

KODY STATKÓW RYBACKICH

A. Główne rodzaje statków

Kod FAO Rodzaj statku
BO Statek przeznaczony do ochrony
CO Szkolny statek rybacki
DB Statek do połowów nieciągłych włokiem
DM Statek do połowów ciągłych włokiem
DO Statek do połowów bocznych
DOX Statek do połowów włokiem N.E.I.
FO Statek do przewozu ryb
FX Statek rybacki NEI
GO Statek do połowu siecią skrzelową
HOX Statek baza NEI
HSF Statek baza przetwórnia
KO Statek szpital
LH Statek do połowu wędą bez wędziska
LL Statek do połowu sznurami haczykowymi
LO Statek rybacki łowiący sznurami
LP Statek dokonujący połowów haczykowych na wędy wędziskowe
LT Statek rybacki do połowu wędami ciągnionymi
MO Statki wielozadaniowe
MSN Statek rybacki łowiący niewodem przystosowany do połowu sznurami haczykowymi
MTG Trawler dyfter
MTS Trawler do połowów okrężnicą
NB Tender łowiący na podrywkę
NO Statek łowiący na podrywkę
NOX Statek łowiący na podrywkę N.E.I.
PO Statek łowiący poprzez zasysanie wody z użyciem pomp
SN Statek łowiący niewodem
SO Statek łowiący niewodem
SOX Statek łowiący niewodem N.E.I.
SP Statek rybacki do połowów okrężnicą
SPE Statek rybacki do połowów okrężnicą european
SPT Statek rybacki do połowów tuńczyka okrężnicą
TO Trawler
TOX Trawlery NEI
TS Trawler do połowów burtowych
TSF Trawler zamrażalnia do połowów burtowych
TSW Trawler do połowów burtowych ryby świeżej
TT Trawler do połowów rufowych
TTF Trawler zamrażalnia do połowów rufowych
TTP Trawler przetwórnia do połowów rufowych
TU Trawlery z wysięgnikiem
WO Statek do połowów niewodem stawnym
WOP Statki do połowów wiecięrzem drewnianym
WOX Statki do połowów niewodem stawnym NEI
ZO Rybacki statek badawczy
DRN Dryfter
NEI nieokreslone gdzie indziej

B. Działania prowadzone przez statki

Kod Alfa Kategoria
ANC Kotwiczenie
DRI Dryfowanie
FIS Połowy
HAU Zaciąganie sieci
PRO Przetwarzanie
STE Obróbka parą
TRX Przeładunek na statek lub wyładunek
OTH Inne - do określenia

ZAŁĄCZNIK  XII

OBSZAR NAFO

Poniższy wykaz jest częściowym wykazem zasobów, które muszą być zgłaszane zgodnie z przepisami art. 29 ust. 2.
ANG/N3NO Lophius americanus Żabnica
CAA/N3LMN Anarhichas lupus Zębacz smugowy
CAP/N3LM Mallotus villosus Gromadnik
CAT/N3LMN Anarhichas spp. Zębacze nei
HAD/N3NO Melanogrammus aeglefinus Plamiak
HAL/N23KL Hipoglossus hipoglossus Halibut atlantycki
HAL/N3M Hipoglossus hipoglossus Halibut atlantycki
HAL/N3NO Hipoglossus hipoglossus Halibut atlantycki
HER/N3L Clupea harengus Śledź
HKR/N2J3KL Urophycis chuss Miętus czerwony
HKR/N3MNO Urophycis chuss Miętus czerwony
HKS/N3NLMO Merlucius bilinearis Morszczuk srebrzysty
RHG/N23 Coryphaenoides rupestris Buławik czarny
HKW/N2J3KL Urophycis tenuis Widlak bostoński
POK/N3O Pollachius virens Czarniak
RHG/N23 Macrourus berglax Buławik siwy
SKA/N2J3KL Raja spp. Raje
SKA/N3M Raja spp. Raje
SQI/N56 Illex illecebrosus Kałamarnica krótkopłetwa
VFF/N3LMN - Ryby nieposortowane, niezidentyfikowane
WIT/N3M Glyptocephalus cynoglossus Szkarłacica
YEL/N3M Limanda ferruginea Żółcica

ZAŁĄCZNIK  XIII

ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR

Gatunki docelowe Strefa Okres zakazu
Notothenia rossii FAO 48.1 Antarktyka, na obszarze półwyspu

FAO 48.2 Antarktyka, wokół Południowych Orkadów

FAO 48.3 Antarktyka, wokół Georgii Południowej

Cały rok
Ryby FAO 48.1 Antarktyka(1)

FAO 48.2 Antarktyka(1)

Cały rok
Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

FAO 48.3 Cały rok
Dissostichus spp FAO 48.5 Antarktyka 01.12.2005 do 30.11.2006
Dissostichus spp FAO 88.3 Antarktyka(1)

FAO 58.5.1 Antarktyka(1)(2)

FAO 58.5.2 Antarktyka na wschód od 79°20'E oraz poza obszarem EEZ w kierunku zachodnim od 79°20'E(1)

FAO 88.2 Antarktyka na północ od 65°(1)

FAO 58.4.4 Antarktyka(1)

FAO 58.6 Antarktyka(1)

FAO 58.7 Antarktyka(1)

Cały rok
Lepidonotothen squamifrons FAO 58.4.4(1) Cały rok
Wszystkie gatunki z wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides FAO 58.5.2 Antarktyka 01.12.2005 do 30.11.2006
Dissostichus mawsoni FAO 48.4 Antarktyka(1) Cały rok
(1) Z wyjątkiem badań naukowych.
(2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (EEZs).

ZAŁĄCZNIK  XIV

OGRANICZENIA POŁOWOWE ORAZ PRZYŁOWOWE DLA NOWYCH I BADAWCZYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR W SEZONIE 2005/06

* Kwoty połowowe ustalone w załącznikach zostały zwiększone zgodnie z załącznikiem I lub zmniejszone zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia Komisji nr 742/2006 z dnia 17 maja 2006 (Dz.U.UE.L.2006.130.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 maja 2006 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
1 Art. 5 ust. 8 dodany przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.
2 Art. 7 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 i 3 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.
3 Art. 7 ust. 5 zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.318.44).
4 Art. 10 zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.
5 Art. 13 zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.
6 Art. 24 ust. 1 zmieniony przez dodatek z dnia 20 stycznia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.16.200).
7 Załącznik IA:

- zmieniony przez dodatek z dnia 20 stycznia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.16.200),

- zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r.(Dz.U.UE.L.06.318.44),

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia Komisji nr 898/2006 z dnia 19 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.167.16) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 23 czerwca 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 941/2006 z dnia 1 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.173.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 czerwca 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1259/2006 z dnia 11 sierpnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.229.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 sierpnia 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1642/2006 z dnia 7 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.308.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 listopada 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 2017/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.44) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 grudnia 2006 r.

Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

8 Załącznik IB:

-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 941/2006 z dnia 1 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.173.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 czerwca 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.

Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

9 Załącznik IIA:

-zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.318.44),

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.

10 Załącznik IIB:

-zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.318.44),

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.

11 Załącznik IIC:

-zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.318.44).

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.

12 Załącznik IID zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia Komisji nr 898/2006 z dnia 19 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.167.16) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 23 czerwca 2006 r.
13 Załącznik III:

-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 941/2006 z dnia 1 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.173.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 czerwca 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1591/2006 z dnia 24 października 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.296.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 października 2006 r.

14 Załącznik III dodatek 3 zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.318.44).
15 Załącznik III dodatek 4 zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1262/2006 z dnia 23 sierpnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.230.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 27 sierpnia 2006 r.
16 Załącznik IV:

-zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r.(Dz.U.UE.L.06.318.44). Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 941/2006 z dnia 1 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.173.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 czerwca 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.

17 Załącznik VI zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.318.44).

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2006.16.1

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 51/2006 ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe
Data aktu: 22/12/2005
Data ogłoszenia: 20/01/2006
Data wejścia w życie: 20/01/2006, 01/01/2006