NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Bułgaria-Wspólnota Europejska. Protokół dodatkowy ustanawiający zasady handlu dotyczące ryb i produktów rybołówstwa do Układu Europejskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Republiką Bułgarii z drugiej strony. Bruksela.2002.11.28.

PROTOKÓŁ DODATKOWY
ustanawiający zasady handlu dotyczące ryb i produktów rybołówstwa do Układu Europejskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Republiką Bułgarii z drugiej strony

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej "Wspólnotą",

z jednej strony, oraz

RZĄD REPUBLIKI BUŁGARII,

z drugiej strony,

MAJĄC NA UWADZE, że Układ Europejski ustanawiający Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Republiką Bułgarii z drugiej strony, zwany dalej "Układem Europejskim", został podpisany w Brukseli dnia 8 marca 1993 roku i wszedł w życie dnia 1 lutego 1995 roku,

MAJĄC NA UWADZE, że przeprowadzono i pomyślnie zakończono negocjacje techniczne na podstawie artykułu 21 ustęp 5 i artykułu 24 Układu Europejskiego między Wspólnotą a Republiką Bułgarii w celu uzgodnienia wzajemnych koncesji celnych w sektorze rybołówstwa,

MAJĄC NA UWADZE, że Wspólnota i Republika Bułgarii porozumiały się także w sprawie uproszczonej procedury administracyjnej w celu stopniowego wdrożenia wynegocjowanych koncesji celnych tak szybko jak jest to możliwe,

PODJĄWSZY DECYZJĘ o zastosowaniu uzgodnionych koncesji celnych w celu pełnej liberalizacji handlu rybami i produktami rybołówstwa,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Od daty wejścia w życie niniejszego Protokołu obie Strony zastosują w pełni wolny handel w stosunku do wszystkich produktów wymienionych w załączniku I.

Od daty wejścia w życie niniejszego Protokołu obie Strony zastosują 30 % zniżkę taryfy celnej stosowanej we Wspólnocie i w Republice Bułgarii odpowiednio dla wszystkich pozostałych ryb i produktów rybołówstwa, jak określono w artykule 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 oraz w załączniku II do niniejszego Protokołu.

Po upływie roku od daty wejścia w życie niniejszego Protokołu obie Strony zastosują kolejną 30 % zniżkę taryfy celnej stosowanej w momencie wejścia w życie niniejszego Protokołu.

Po upływie dwóch lat od daty wejścia w życie niniejszego Protokołu lub przed upływem tego terminu, jeżeli uzgodniono inaczej, zastosowany będzie wolny handel wszystkimi rybami oraz produktami rybołówstwa.

Artykuł  2

Zniżki określone w artykule 1 obliczane są przy użyciu podstawowych zasad matematycznych, uwzględniając co następuje:

a) wszystkie liczby, które mają po przecinku do 50 (włącznie), zaokrągla się w dół do najbliższej liczby pełnej;

b) wszystkie liczby, które mają po przecinku powyżej 50, zaokrągla się w górę do najbliższej liczby pełnej;

c) wszystkie taryfy poniżej 2 % są automatycznie redukowane do 0 %.

Artykuł  3

Niniejszy Protokół wchodzi w życie z pierwszym dniem miesiąca następującego po miesiącu, w którym Strony notyfikowały sobie wzajemnie zakończenie wewnętrznych procedur.

Artykuł  4

Niniejszy Protokół może zostać zmieniony decyzją Rady Stowarzyszenia na podstawie wzajemnego porozumienia oraz po zakończeniu odpowiednich procedur wewnętrznych.

Hecho en Bruselas, el veintiocho de noviembre del dos mil dos.

Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende november to tusind og to.

Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten November zweitausendundzwei.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δύο.

Done at Brussels on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and two.

Fait à Bruxelles, le vingt-huit novembre deux mille deux.

Fatto a Bruxelles, addì ventotto novembre duemiladue.

Gedaan te Brussel, de achtentwintigste november tweeduizendtwee.

Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Novembro de dois mil e dois.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi.

Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde november tjugohundratvå.

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

grafika

(podpis pominięto)

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Wykaz produktów określonych w artykule 1 ustęp 1 Protokołu, które będą objęte wolnym handlem od daty wejścia w życie niniejszego Protokołu

ZAŁĄCZNIK  II

Wykaz produktów określonych w artykule 1 Protokołu, na które zniesione zostanie cło w dwuletnim okresie przejściowym

Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2002.335.18

Rodzaj:umowa międzynarodowa
Tytuł:Bułgaria-Wspólnota Europejska. Protokół dodatkowy ustanawiający zasady handlu dotyczące ryb i produktów rybołówstwa do Układu Europejskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Republiką Bułgarii z drugiej strony. Bruksela.2002.11.28.
Data aktu:2002-11-28
Data ogłoszenia:2002-12-12
Data wejścia w życie:2003-03-01, 2004-05-01