Raport 2026 Poprawmy prawo W ramach akcji Prawo.pl i LEX wskazujemy przepisy do zmiany
Zmień język strony
Zmień język strony
Prawo.pl

Sprawa C-48/24, Vilniaus tarptautinė mokykla: Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 12 lutego 2026 r. - VšĮ Vilniaus tarptautinė mokykla v. Valstybinė kalbos inspekcija

Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 12 lutego 2026 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas - Litwa) - Vś[ "Vilniaus tarptautine mokykla"/Valstybme kalbos inspekcija

(Sprawa C-48/24 1 , Vilniaus tarptautine mokykla)

(Odesłanie prejudycjalne - Artykuł 49 TFUE - Swoboda przedsiębiorczości - Zakres stosowania - Działalność gospodarcza - Uznawanie kwalifikacji zawodowych - Dyrektywa 2005/36/WE - Artykuł 53 - Znajomość języków - Uregulowania krajowe przewidujące wymóg opanowania języka urzędowego przez zatrudnionych w prywatnej placówce oświatowej nauczycieli i członków personelu administracyjnego, którzy regularnie komunikują się ze społeczeństwem i z organami administracyjnymi - Artykuł 4 ust. 2 TUE - Tożsamość narodowa państwa członkowskiego - Ochrona i wspieranie języka urzędowego państwa członkowskiego - Prywatna placówka oświatowa realizująca międzynarodowe programy kształcenia - Warunek konieczności - Zasada proporcjonalności - Wymóg opanowania języka urzędowego, od którego nie można uczynić wyjątku i którego nie można złagodzić)

(C/2026/1989)

Język postępowania: litewski

(Dz.U.UE C z dnia 13 kwietnia 2026 r.)

Sąd odsyłający

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Strony w postępowaniu głównym

Strona inicjująca postępowanie przed sądem odsyłającym: Vsj "Vilniaus tarptautine mokykla"

Druga strona postępowania: Valstybine kalbos inspekcija

Sentencja

1) Artykuł 49 TFUE należy interpretować w ten sposób, że ma on zastosowanie do sytuacji prywatnej placówki oświatowej, która ma siedzibę w danym państwie członkowskim i w której kapitale obywatel innego państwa członkowskiego posiada udział umożliwiający mu wywieranie niewątpliwego wpływu na jej decyzje i określanie jej działalności, w przypadku gdy placówka ta realizuje w państwie członkowskim, w którym ma siedzibę, międzynarodowy program kształcenia średniego II stopnia oraz programy kształcenia podstawowego i średniego I stopnia w ramach matury międzynarodowej za wynagrodzeniem.

2) Artykuł 49 TFUE należy interpretować w ten sposób, że w sytuacji objętej jego zakresem stosowania nie stoi on na przeszkodzie uregulowaniom państwa członkowskiego, na mocy których prywatna placówka oświatowa, która realizuje - w języku innym niż język urzędowy tego państwa członkowskiego - międzynarodowy program kształcenia średniego II stopnia oraz programy kształcenia podstawowego i średniego I stopnia w ramach matury międzynarodowej, jest obowiązana sprawdzić, czy jej nauczyciele i członkowie jej personelu administracyjnego, którzy regularnie komunikują się ze społeczeństwem i z organami administracyjnymi, spełniają wymóg opanowania tego języka urzędowego na poziomie średniozaawansowanym, pod warunkiem że uregulowania te są uzasadnione celem, jakim jest ochrona i wspieranie wspomnianego języka urzędowego, oraz są konieczne i proporcjonalne do realizacji tego celu. Warunek ten nie jest spełniony, gdy wspomniane uregulowania mają zastosowanie do wszystkich osób, których dotyczą, bez możliwości uczynienia wyjątku lub złagodzenia i poddają te osoby, na potrzeby wykazania, że opanowały one język urzędowy na wymaganym poziomie, obowiązkowi przedstawienia certyfikatu wystawionego przez instytucję danego państwa członkowskiego na podstawie testów językowych organizowanych na jego terytorium.

3) Artykuł 53 ust. 1 dyrektywy 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/55/UE z dnia 20 listopada 2013 r., odczytywany w świetle art. 49 TFUE, należy interpretować w ten sposób, że w sytuacji objętej jego zakresem stosowania nie stoi on na przeszkodzie uregulowaniom państwa członkowskiego, na mocy których nauczyciele prywatnej placówki oświatowej, która realizuje - w języku innym niż język urzędowy tego państwa członkowskiego - międzynarodowy program kształcenia średniego II stopnia oraz programy kształcenia podstawowego i średniego I stopnia w ramach matury międzynarodowej, poddani są wymogowi opanowania tego

języka urzędowego na poziomie średniozaawansowanym, pod warunkiem że uregulowania te są uzasadnione celem, jakim jest ochrona i wspieranie tego języka urzędowego, oraz są konieczne i proporcjonalne do realizacji tego celu. Warunek ten nie jest spełniony, gdy wspomniane uregulowania mają zastosowanie do wszystkich osób, których dotyczą, bez możliwości uczynienia wyjątku lub złagodzenia i poddają te osoby, na potrzeby wykazania, że opanowały one język urzędowy na wymaganym poziomie, obowiązkowi przedstawienia certyfikatu wystawionego przez instytucję danego państwa członkowskiego na podstawie testów językowych organizowanych na jego terytorium.

1 Dz.U. C, C/2024/2593.
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2026.1989

Rodzaj:wyrok
Tytuł:Sprawa C-48/24, Vilniaus tarptautinė mokykla: Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 12 lutego 2026 r. - VšĮ Vilniaus tarptautinė mokykla v. Valstybinė kalbos inspekcija
Data aktu:2026-02-12
Data ogłoszenia:2026-04-13