Komunikat odnoszący się do otwarcia kontyngentów ustanowionych decyzją Rady z dnia 15 grudnia 2003 r. w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi między Wspólnotą Europejską a Ukrainą.

Komunikat odnoszący się do otwarcia kontyngentów ustanowionych decyzją Rady z dnia 15 grudnia 2003 r. w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi między Wspólnotą Europejską a Ukrainą

(2004/C 150/01)

(Dz.U.UE C z dnia 5 czerwca 2004 r.)

1. Wyroby stalowe objęte pozycjami taryfy celnej określone w decyzji Rady(1) (patrz dodatek 1 do Załącznika) i pochodzące z Ukrainy mogą być przywożone między 1 stycznia a 31 grudnia 2004 r. w ramach limitów ustalonych w dodatku 7 do Załącznika.

2. Zarządzanie limitami ilościowymi odbywa się zgodnie z przepisami określonymi w Załączniku.

3. Wnioski o pozwolenia muszą być przesłane do właściwych władz Państw Członkowskich wymienionych w dodatku 5 do Załącznika.

4. Niniejszy komunikat uchyla komunikat 2003/C311/01 opublikowany w Dzienniku Urzędowym C nr 311 z dnia 20 grudnia 2003 r.

______

(1) Dz.U. L 333, z dnia 20.12.2003, str. 84.

ZAŁĄCZNIK

Artykuł  1

Zakres

1.
Niniejszy Załącznik stosuje się do przywozu wyrobów stalowych wymienionych w dodatku 1, pochodzących z Ukrainy.
2.
Do celów ust. 1, wyroby stalowe są klasyfikowane w grupach wyrobów, jak określono w dodatku 1.
3.
Klasyfikacja wyrobów wymienionych w dodatku 1 jest oparta na Nomenklaturze Scalonej (CN).
4.
Pochodzenie wyrobów określonych w ust. 1 ustala się zgodnie z przepisami obowiązującymi we Wspólnocie.
5.
Procedury weryfikacji pochodzenia wyrobów określonych w ust. 1 są ustanowione w odpowiednim, obowiązującym prawodawstwie wspólnotowym.
Artykuł  2

Limity ilościowe

1.
Przywóz do Wspólnoty wyrobów stalowych wymienionych w dodatku 1 pochodzących z Ukrainy podlega limitom ilościowym ustanowionym w dodatku 7. Dopuszczenie do swobodnego obrotu we Wspólnocie wyrobów określonych w dodatku 1 pochodzących z Ukrainy podlega obowiązkowi okazania zezwolenia na przywóz wydanego przez władze Państwa Członkowskiego zgodnie z przepisami art. 4.
2.
W celu zapewnienia, aby ilość wyrobów, na które wydaje się zezwolenia na przywóz, w żadnym momencie nie przekraczała łącznych limitów ilościowych dla każdej grupy wyrobów, właściwe władze wydają zezwolenia na przywóz wyłącznie po uzyskaniu potwierdzenia z Komisji, że w ramach limitów ilościowych dla danej grupy wyrobów stalowych w odniesieniu do kraju dostawcy, dla których importer lub importerzy złożyli wnioski wymienionym władzom, istnieją wciąż dostępne ilości.
3.
Do celów niniejszego Załącznika, wyroby uważa się za wysłane w dniu, w którym zostały załadowane na środki transportowe wykorzystane w celu ich wywozu.
Artykuł  2A

Począwszy od 1 maja 2004 r. w odniesieniu do dopuszczenia do swobodnego obrotu w nowym Państwie Członkowskim (którym jest Republika Czeska, Estonia, Cypr, Łotwa, Litwa, Węgry, Malta, Polska, Słowenia i Słowacja) wyrobów stalowych objętych niniejszym komunikatem Rady wymienionych w dodatku 1, wymagane jest zezwolenie na przywóz, nawet jeżeli wyroby stalowe zostały wysłane przed tą datą. Jeżeli wyroby stalowe są wysyłane do nowego Państwa Członkowskiego przed 1 maja 2004 r., pozwolenie na przywóz jest przyznawane automatycznie bez limitu ilościowego po okazaniu konosamentu lub innego dokumentu przewozowego, uznawanego za równorzędny przez wspólnotowe urzędy wydające pozwolenia, potwierdzającego datę załadunku i po zatwierdzeniu przez urząd Komisji odpowiedzialny za zarządzanie pozwoleniami (SIGL). Jeżeli wyroby stalowe są wysyłane do nowego Państwa Członkowskiego w dniu 1 maja 2004 r. lub po tej dacie, podlegają szczególnym przepisom regulującym limity ilościowe jak określono w Załączniku.

Artykuł  3

Procedury zawieszające

1.
Limity ilościowe określone w dodatku 7 nie stosują się do wyrobów umieszczonych w wolnym obszarze celnym lub składzie wolnocłowym lub przywiezionych na mocy uzgodnień regulujących składy celne, a także do wyrobów przywożonych czasowo bądź też w celu uszlachetniania czynnego (system zawieszeń).
2.
W przypadku gdy wyroby określone w ust. 1 są następnie dopuszczone do swobodnego obrotu, w stanie niezmienionym bądź też po obróbce lub przetworzeniu, zastosowanie mają przepisy art. 2 ust. 2, a wyroby dopuszczone w taki sposób do obrotu są zaliczane na poczet limitów ilościowych określonych w dodatku 7.
Artykuł  4

Szczególne przepisy dotyczące przyznawania wspólnotowych limitów ilościowych

1.
Do celów stosowania art. 2 ust. 2 przed wydaniem zezwolenia na przywóz właściwe władze Państw Członkowskich powiadamiają Komisję o ilości wniosków o zezwolenie na przywóz popartych oryginałami pozwoleń na wywóz, które otrzymały. W odpowiedzi Komisja przekazuje potwierdzenie, że wnioskowana(e) ilość(-i) jest/są dostępna(-e) do przywozu w chronologicznej kolejności, w jakiej powiadomienia od Państw Członkowskich były otrzymywane (na zasadzie "kto pierwszy ten lepszy").
2.
Wnioski dołączane do powiadomień dla Komisji są ważne wówczas, gdy w każdym przypadku w wyraźny sposób określają kraj wywozu, daną grupę wyrobów, ilość będącą przedmiotem przywozu, numer pozwolenia na wywóz, okres kontyngentowy oraz Państwo Członkowskie, w którym planowane jest wprowadzenie wyrobów do swobodnego obrotu.
3.
Powiadomienia, określone w ust. 1 i 2 są przekazywane w formie elektronicznej w ramach zintegrowanej sieci utworzonej w tym celu, z wyjątkiem sytuacji, w której z przyczyn technicznych konieczne okaże się czasowe użycie innych środków łączności.
4.
O ile jest to możliwe, Komisja potwierdza władzom całkowitą ilość wskazaną we wniosku notyfikowanym dla każdej grupy wyrobów.
5.
Właściwe organy powiadamiają Komisję niezwłocznie po uzyskaniu informacji, o każdej ilości niewykorzystanej w okresie ważności zezwolenia na przywóz. Wymienione niewykorzystane ilości są automatycznie przekazywane do pozostałych ilości łącznego wspólnotowego limitu ilościowego dla każdej grupy wyrobów.
6.
Zezwolenia na przywóz lub równoważne dokumenty są wydawane zgodnie z dodatkiem 4.
7.
Właściwe władze Państw Członkowskich powiadamiają Komisję o wszelkich wydanych zezwoleniach na przywóz lub równoważnych dokumentach, które zostały unieważnione w przypadkach, gdy odpowiadające im pozwolenia na wywóz zostały cofnięte bądź unieważnione przez właściwe władze Ukrainy. Jednakże, jeżeli Komisja bądź właściwe władze Państwa Członkowskiego zostały poinformowane przez właściwe władze Ukrainy o wycofaniu lub unieważnieniu pozwolenia na wywóz po tym, jak określony wyrób został przywieziony do Wspólnoty, dane ilości zaliczone są na poczet limitów ilościowych obowiązujących w okresie, w którym miała miejsce wysyłka wyrobów.
8.
Komisja może podjąć wszelkie środki konieczne do wprowadzenia w życie przepisów niniejszego artykułu.
Artykuł  5

Statystyka

W odniesieniu do wyrobów stalowych wymienionych w dodatku 1, Państwa Członkowskie w terminie jednego miesiąca od końca każdego miesiąca, powiadamiają co miesiąc Komisję o łącznej ilości wyrobów, które zostały wprowadzone do swobodnego obrotu w danym miesiącu, wskazując kod Nomenklatury Scalonej oraz wykorzystując jednostki statystyczne, a tam, gdzie jest to stosowne, dodatkowe jednostki stosowane w tym kodzie. Informacje o przywozie są rozbite na pozycje zgodnie z obowiązującymi procedurami statystycznymi.

Dodatek 1

Nomenklatura Scalona WE została dostosowana od 1 stycznia 2004 r. W związku z tym, kody wyrobów opublikowane w decyzji Rady zostały odpowiednio dostosowane w dodatku 1 przedstawionym poniżej. Wymienione dostosowanie nie zmienia w żadnym przypadku asortymentu wyrobów.

SA Wyroby walcowane płaskie

SA1. (kręgi)

7208 10 00 00

7208 25 00 00

7208 26 00 00

7208 27 00 00

7208 36 00 00

7208 37 00 10

7208 37 00 90

7208 38 00 10

7208 38 00 90

7208 39 00 10

7208 39 00 90

7211 14 00 10

7211 19 00 10

7219 11 00 00

7219 12 10 00

7219 12 90 00

7219 13 10 00

7219 13 90 00

7219 14 10 00

7219 14 90 00

7225 20 00 10

7225 30 10 00

7225 30 90 00

SA2. grube płyty

7208 40 00 10

7208 51 20 10

7208 51 20 91

7208 51 20 93

7208 51 20 97

7208 51 20 98

7208 51 91 10

7208 51 91 90

7208 51 98 10

7208 51 98 91

7208 51 98 99

7208 52 20 10

7208 52 20 90

7208 52 80 10

7208 52 80 90

7208 53 00 10

7211 13 00 00

7225 40 12 10

7225 40 12 20

7225 40 40 10

7225 40 40 90

7225 40 60 00

7225 99 00 10

SA3. (inne wyroby walcowane płaskie)

7208 40 00 90

7208 53 00 90

7208 54 00 10

7208 54 00 90

7208 90 00 10

7209 15 00 00

7209 16 10 00

7209 16 90 00

7209 17 10 00

7209 17 90 00

7209 18 10 00

7209 18 91 00

7209 18 99 00

7209 25 00 00

7209 26 10 00

7209 26 90 00

7209 27 10 00

7209 27 90 00

7209 28 10 00

7209 28 90 00

7209 90 00 10

7210 11 00 10

7210 12 20 10

7210 12 80 10

7210 20 00 10

7210 30 00 10

7210 41 00 10

7210 49 00 10

7210 50 00 10

7210 61 00 10

7210 69 00 10

7210 70 10 10

7210 70 80 10

7210 90 30 10

7210 90 40 10

7210 90 80 91

7211 14 00 90

7211 19 00 90

7211 23 20 10

7211 23 30 10

7211 23 30 91

7211 23 80 10

7211 23 80 91

7211 29 00 10

7211 90 00 11

7212 10 10 00

7212 10 90 11

7212 20 00 11

7212 30 00 11

7212 40 20 10

7212 40 20 91

7212 40 80 11

7212 50 20 11

7212 50 30 11

7212 50 40 11

7212 50 61 11

7212 50 69 11

7212 50 90 15

7212 50 90 17

7212 60 00 11

7212 60 00 91

7219 21 10 00

7219 21 90 00

7219 22 10 00

7219 22 90 00

7219 23 00 00

7219 24 00 00

7219 31 00 10

7219 31 00 90

7219 32 10 00

7219 32 90 10

7219 32 90 90

7219 33 10 00

7219 33 90 10

7219 33 90 90

7219 34 10 00

7219 34 90 10

7219 34 90 90

7219 35 10 00

7219 35 90 10

7219 35 90 90

7225 40 12 90

7225 40 90 00

SB Wyroby długie

SB1. (belki)

7207 19 80 10

7207 20 80 10

7216 31 10 10

7216 31 10 90

7216 31 90 10

7216 31 90 90

7216 32 11 00

7216 32 19 00

7216 32 91 00

7216 32 99 00

7216 33 10 00

7216 33 90 00

SB2. walcówki

7213 10 00 00

7213 20 00 00

7213 91 10 00

7213 91 20 00

7213 91 41 00

7213 91 49 00

7213 91 70 00

7213 91 90 00

7213 99 10 00

7213 99 90 00

7221 00 10 00

7221 00 90 00

7227 10 00 00

7227 20 00 00

7227 90 10 00

7227 90 50 00

7227 90 95 00

SB3. (inne wyroby długie)

7207 19 12 10

7207 19 12 91

7207 19 12 99

7207 20 52 10

7207 20 52 91

7207 20 52 99

7214 20 00 00

7214 30 00 00

7214 91 10 00

7214 91 90 00

7214 99 10 00

7214 99 31 00

7214 99 39 00

7214 99 50 00

7214 99 71 00

7214 99 71 00

7214 99 71 00

7214 99 79 00

7214 99 79 00

7214 99 79 00

7214 99 95 00

7214 99 95 00

7214 99 95 00

7215 90 00 10

7216 10 00 00

7216 21 00 00

7216 22 00 00

7216 40 10 00

7216 40 90 00

7216 50 10 00

7216 50 91 00

7216 50 99 00

7216 99 00 10

7218 99 20 00

7222 11 11 00

7222 11 19 00

7222 11 81 00

7222 11 89 00

7222 19 10 00

7222 19 90 00

7222 30 97 10

7222 40 10 00

7222 40 90 10

7224 90 02 95

7224 90 31 00

7224 90 38 00

7228 10 20 10

7228 10 20 90

7228 20 10 10

7228 20 10 91

7228 20 91 10

7228 20 91 90

7228 30 20 00

7228 30 41 00

7228 30 49 00

7228 30 61 00

7228 30 69 00

7228 30 70 00

7228 30 89 00

7228 60 20 10

7228 60 80 10

7228 70 10 00

7228 70 90 10

7228 80 00 10

7228 80 00 90

7301 10 00 00

Dodatek 2

CZĘŚĆ  I

SYSTEM PODWÓJNEJ KONTROLI

(w zakresie zarządzania limitami ilościowymi)
Artykuł  1
1.
W odniesieniu do wszystkich dostaw wyrobów stalowych objętych limitami ilościowymi ustanowionymi w dodatku 7 właściwe władze wydają pozwolenia na wywóz do wysokości wymienionych limitów.
2.
Importer przedstawia oryginał pozwolenia na wywóz do celów wydania zezwolenia na przywóz, określonego w art. 4.
Artykuł  2
1.
Pozwolenie na przywóz dotyczące limitów ilościowych jest zgodne ze wzorem zamieszczonym w dodatku 3 do niniejszego Załącznika i wyraźnie poświadcza, inter alia, że ilość towarów, o których mowa została zaliczona na poczet limitów ilościowych ustalonych dla danej grupy wyrobów.
2.
Każde pozwolenie na wywóz obejmuje jedynie jedną grupę wyrobów wymienionych w dodatku 1.
Artykuł  3

Wywożone wyroby będą zaliczane na poczet limitów ilościowych ustalonych na okres, w którym wyroby objęte pozwoleniami na wywóz zostały wysłane w rozumieniu art. 2 ust. 3 Załącznika.

Artykuł  4
1.
O ile Komisja, na podstawie art. 4 Załącznika, potwierdzi, że w ramach danych limitów ilościowych wnioskowana ilość jest dostępna, właściwe władze Państwa Członkowskiego wydają zezwolenie na przywóz najpóźniej w terminie pięciu dni roboczych od przedstawienia przez importera oryginału odpowiedniego pozwolenia na wywóz. Przedstawienie oryginału odpowiedniego pozwolenia na wywóz musi zostać dokonane nie później niż do 31 grudnia 2004 r. pod warunkiem, iż towary objęte pozwoleniem zostały wysłane przed 31 grudnia 2004 r. Zezwolenia na przywóz są wydawane przez właściwe władze dowolnego Państwa Członkowskiego, bez względu na Państwo Członkowskie wskazane w pozwoleniu na wywóz, w zakresie, w jakim Komisja zgodnie z art. 4 Załącznika, potwierdziła, że wnioskowana ilość jest dostępna w ramach danych limitów ilościowych.
2.
Zezwolenia na przywóz są ważne przez cztery miesięcy od daty ich wydania. Na uzasadniony wniosek importera właściwe władze Państwa Członkowskiego mogą przedłużyć okres ważności zezwolenia na kolejny okres nieprzekraczający dwóch miesięcy. Takie przedłużenia są notyfikowane Komisji.
3.
Zezwolenia na przywóz są sporządzane w formie określonej w dodatku 4 niniejszego Załącznika i są ważne na całym obszarze celnym Wspólnoty.
4.
Deklaracje lub wnioski składane przez importera w celu uzyskania zezwolenia na przywóz zawierają:

(a) pełną nazwę (nazwisko) i adres eksportera;

(a) pełną nazwę (nazwisko) i adres importera;

(c) dokładny opis towarów i kod(y) CN;

(d) kraj pochodzenia towaru;

(e) kraj wysyłki;

(f) właściwą grupę wyrobów i ilość wyrażoną we właściwych jednostkach, określonych w dodatku 7 do Załącznika dla wyrobów, o których mowa;

(g) wagę netto w podziale na pozycje CN;

(h) wartość cif wyrobów na granicy Wspólnoty w podziale na pozycje CN (jak wskazano w rubryce 13 pozwolenia na wywóz);

(i) informację, czy dane towary są towarami drugiej jakości lub niskiej jakości;

(j) tam, gdzie to stosowne, daty płatności i dostawy oraz kopie konosamentu i umowy kupna;

(k) datę i numer pozwolenia na wywóz;

(l) wszelkie kody wewnętrzne stosowane do celów administracyjnych;

(m) datę i podpis importera.

5.
Importerzy nie są zobowiązani do przywozu łącznej ilości wyrobów objętych pozwoleniem na przywóz w jednej przesyłce.
Artykuł  5

Ważność zezwoleń na przywóz wydanych przez władze Państw Członkowskich jest uzależniona od ważności pozwoleń na wywóz i ilości wskazanych w pozwoleniach na wywóz wydanych przez właściwe władze, na podstawie których wydano zezwolenia na przywóz.

Artykuł  6

Zezwolenia na przywóz lub równoważne dokumenty są wydawane przez właściwe władze Państw Członkowskich zgodnie z art. 2 ust. 2 bez dyskryminowania importerów we Wspólnocie, niezależnie od ich siedziby na obszarze Wspólnoty, bez uszczerbku dla zgodności z innymi warunkami wymaganymi przez obecnie obowiązujące przepisy.

Artykuł  7

Właściwe władze Państwa Członkowskiego odmawiają wydawania zezwoleń na przywóz wyrobów pochodzących z Ukrainy, które są objęte pozwoleniami na wywóz wydanymi zgodnie z przepisami niniejszego dodatku.

CZĘŚĆ  II

WSPÓLNE PRZEPISY

Artykuł  8
1.
Pozwolenie na wywóz, określone w art. 1 niniejszego dodatku, oraz świadectwo pochodzenia (załączony wzór) mogą zawierać dodatkowe egzemplarze należycie oznaczone jako takie. Sporządza się je w języku angielskim.
2.
Jeżeli dokumenty, określone powyżej, są wypełniane ręcznie, wpisy należy dokonywać atramentem i drukowanymi literami.
3.
Pozwolenia na wywóz lub równoważne dokumenty oraz świadectwa pochodzenia mają wymiary 210 × 297 mm.

Sporządza się je na białym papierze przeznaczonym do pisania, o odpowiednich wymiarach, niezawierającym ścieru mechanicznego, o masie nie mniejszej, niż 25 g/m2. Każda część dokumentu zawiera w tle drukowany wzór giloszowany, pozwalający dostrzec wzrokowo każde fałszerstwo przy użyciu środków mechanicznych bądź chemicznych.

4.
Właściwe władze we Wspólnocie akceptują wyłącznie oryginały dokumentów jako dokumenty ważne przy przywozie zgodnie z przepisami niniejszego Załącznika.
5.
Każde pozwolenie na wywóz lub równoważny dokument, oraz świadectwo pochodzenia, są opatrzone znormalizowanym numerem seryjnym, drukowanym lub nie, na podstawie którego można je zidentyfikować.
6.
Numer ten składa się z następujących elementów:

– dwóch liter określających kraj wywozu, jak następuje:

UA = Ukraina

– dwóch liter określających Państwo Członkowskie zamierzonego przeznaczenia, jak następuje:

BE = Belgia

CZ = Republika Czeska

DK = Dania

DE = Niemcy

EE = Estonia

EL = Grecja

ES = Hiszpania

FR = Francja

IE = Irlandia

IT = Włochy

CY = Cypr

LV = Łotwa

LT = Litwa

LU = Luksemburg

HU = Węgry

MT = Malta

NL = Niderlandy

AT = Austria

PL = Polska

PT = Portugalia

SI = Słowenia

SK = Słowacja

FI = Finlandia

SE = Szwecja

GB = Zjednoczone Królestwo

– jednocyfrowego numeru określającego okres kontyngentowy odpowiadającego ostatniej cyfrze w bieżącym roku, np: "4" dla 2004 r.;

– dwucyfrowego numeru określającego urząd wydający pozwolenie w kraju wywozu,

– pięciocyfrowego numeru według numeracji ciągłej od 00001 do 99999, przypisanego do konkretnego Państwa Członkowskiego przeznaczenia.

Artykuł  9

Pozwolenie na wywóz oraz świadectwo pochodzenia mogą zostać wydane po dokonaniu przesyłki wyrobów, do których się odnoszą. W takich przypadkach noszą adnotację "wydane z datą wsteczną".

Artykuł  10

W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia pozwolenia na wywóz lub świadectwa pochodzenia, eksporter może zwrócić się do właściwej władzy, która wydała dokument o sporządzenie duplikatu na podstawie dokumentów wywozowych znajdujących się w jego posiadaniu. Duplikat wydany w taki sposób nosi adnotację "duplikat".

Duplikat nosi datę oryginału pozwolenia na wywóz lub świadectwa pochodzenia.

CZĘŚĆ  III

WSPÓLNOTOWE POZWOLENIE NA WYWÓZ - WSPÓLNY FORMULARZ

Artykuł  11
1.
Formularze do wydawania zezwoleń na przywóz określonych w art. 4, które mają być używane przez właściwe władze Państw Członkowskich (wykaz w dodatku 5) są zgodne ze wzorem pozwolenia na przywóz wymienionym w dodatku 4.
2.
Formularze pozwoleń na przywóz i ich wyciągi sporządzane są w dwóch kopiach; jedna kopia, oznaczona jako "Kopia posiadacza" i nosząca numer 1, wydawana jest wnioskodawcy, natomiast druga, oznaczona jako "Kopia dla władzy wydającej" i nosząca numer 2, zachowywana jest przez władzę wydającą pozwolenie. Do celów administracyjnych właściwe władze mogą dołączyć dodatkowe kopie do formularza 2.
3.
Formularze drukowane są na białym papierze przeznaczonym do pisania, niezawierającym ścieru mechanicznego i ważącym między 55 a 65 g/m2. Mają wymiary 210 × 297 mm; interlinia drukarska wynosi 4,24 mm (jedna szósta cala); układ formularza jest dokładnie odwzorowywany. Obie strony kopii numer 1, która jest pozwoleniem właściwym, są dodatkowo zadrukowane czerwonym wzorem giloszowanym w tle, w celu ujawnienia fałszerstw za pomocą środków mechanicznych lub chemicznych.
4.
Za druk formularzy odpowiadają Państwa Członkowskie. Formularze mogą być również drukowane przez drukarnie wyznaczone przez Państwo Członkowskie, na terytorium, którego drukarnie posiadają siedziby. W tym ostatnim przypadku na każdym formularzu umieszcza się wzmiankę o wyznaczeniu drukarni przez Państwo Członkowskie. Każdy formularz opatrzony jest informacją o nazwie (nazwisku) i adresie drukarza bądź znakiem umożliwiającym jego identyfikację.
5.
W momencie wydania, na pozwoleniach na przywóz i wyciągach z pozwoleń umieszcza się numer wydania przydzielony przez właściwe władze Państwa Członkowskiego. Numer pozwolenia na przywóz przekazywany jest Komisji drogą elektroniczną w ramach zintegrowanej sieci utworzonej na mocy art. 4 niniejszego Załącznika.
6.
Pozwolenia i wyciągi wypełniane są w języku urzędowym lub w jednym z języków urzędowych Państwa Członkowskiego, w którym wydawane jest pozwolenie.
7.
W rubryce 10 właściwe władze wskazują odpowiednią grupę wyrobów stalowych.
8.
Oznaczenia agencji wydających i władz debetujących stosowane są w formie pieczęci. Jednakże wytłoczony odcisk połączony z literami i cyframi uzyskanymi poprzez perforację lub nadruk na pozwoleniu mogą zastępować pieczęć władzy wydającej. Władze wydające stosują wszelkie metody zabezpieczeń przed fałszerstwami, aby rejestrować przydzielone ilości w sposób uniemożliwiający wstawienie cyfr lub adnotacji (np. EUR 1.000).
9.
Na odwrocie kopii numer 1 i 2 umieszczona jest rubryka, w której organy celne po zakończeniu formalności przywozowych albo właściwe organy administracyjne podczas wydawania wyciągu mogą wpisać ilości.

W przypadku gdy miejsce przeznaczone na wpisy debetowe na pozwoleniach lub wyciągach z pozwoleń jest niewystarczające, właściwe władze mogą dołączyć do pozwolenia jedną lub więcej dodatkowych kartek zawierających rubryki odpowiadające tym, które znajdują się na odwrocie kopii nr 1 i 2 pozwoleń lub wyciągów z pozwoleń. Władze debetujące przykładają pieczęć w taki sposób, aby jej połowa znajdowała się na pozwoleniu lub na wyciągu z pozwolenia a druga połowa na dodatkowej kartce. W przypadku wykorzystania więcej niż jednej dodatkowej kartki, pieczęć przykłada się w ten sam sposób między dwoma kolejnymi kartkami.

10.
Wydane pozwolenia na przywóz i wyciągi oraz dokonane wpisy i potwierdzenia przez władze jednego Państwa Członkowskiego powodują w każdym z pozostałych Państw Członkowskich takie same skutki prawne, jak dokumenty wydane oraz wpisy i potwierdzenia dokonane przez władze tego Państwa Członkowskiego.
11.
Właściwe władze zainteresowanych Państw Członkowskich mogą wymagać, jeżeli jest to niezbędne, aby treść pozwoleń lub wyciągów została przetłumaczona na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych tego Państwa Członkowskiego.

Dodatek 3

grafika

Dodatek 4

grafika

Dodatek 5

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTES

ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI

VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

LISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral économie, PME, Classes moyennes

& énergie

Administration du potentiel économique

Politiques d'accès aux marchés, Services Licences

Rue Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Fax: + 32-2-230 83 22

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand

& Energie

Bestuur Economisch Potentieel

Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen

Generaal Lemanstraat 60

B-1040 Brussel

Fax: + 32-2-230 83 22

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Fax: + 420-22421 21 33

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Fax: + 45-35-46 64 01

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA)

Frankfurter Strasse 29-35

D-65760 Eschborn 1

Fax: + 49-61-96 9 42 26

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Fax: + 372-6313 660

ΕΛΛΑΣ

Υπουργείο Οικονοµίας & Οικονοµικών

Διεύθυνση Διεθνών Οικονοµικών Ροών

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Fax: + 301-328 60 94

ESPAÑA

Ministerio de Economía

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Productos Industriales

Paseo de la Castellana 162

E- 28046 Madrid

Fax: + 34-1-349 38 31

FRANCE

SETICE

8, rue de la Tour-des-Dames

F-75436 Paris Cedex 09

Fax: + 33-1-55 07 46 69

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/ Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

IE-Dublin 2

Fax: + 353-1-631 25 62

ITALIA

Ministero delle Attivita Produttive

Direzione generale per la politica commerciale e per la

gestione del regime degli scambi

Viale America 341

I-00144 Roma

Fax: +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36

KYPROS

Υπουργείο Εµπορίου, Βιοµηχανίας και Τουρισµού

Υπηρεσία Εµπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ.6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ: + 357-22-37 51 20

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV - 1519 Rīga

Fax: + 371-728 08 82

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT- 01104 Vilnius

Fax: + 370-5-26 23 974

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Fax: + 352-46 61 38

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

HU-1024 Budapest II.

Fax: + 36-1-336 73 02

MALTA

Diviżjoni ghall-Kummerċ

Servizzi Kummercjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Fax: + 356-25-69 02 99

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en

uitvoer

Postbus 30003, Engelse Kamp 2

NL-9700 RD Groningen

Fax: + 31-50-523 23 41

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Aussenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax: + 43-1-7 11 00/ 83 86

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki

Społecznej

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL- 00-507 Warszawa

Fax: + 48-22-693 40 21 / 693 40 22

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais

sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa

Lisboa

PT- 1140 - 060 Lisboa

Fax: + 351-218 814 261

SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarstvo

Področje ekonomskih odnosov s tujino

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Fax: + 386-1-478 36 11

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava

Fax: + 421-2-43 42 39 19

SUOMI

Tullihallitus

PL 512

FIN-00101 Helsinki

Telekopio: + 358-20-492 28 52

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-11386 Stockholm

Fax: + 46-8-30 67 59

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House - West Precinct

Billingham

UK-TS23 2NF

Fax: + 44-1642-36 42 69

Dodatek 6

WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA

Artykuł  1

Komisja przekazuje władzom Państw Członkowskich nazwy i adresy władz Ukrainy właściwych w zakresie wydawania świadectw pochodzenia i pozwoleń na wywóz, wraz z wzorami pieczęci stosowanych przez te władze.

Artykuł  2

W odniesieniu do wyrobów stalowych podlegających systemowi podwójnej kontroli, Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję w ciągu pierwszych dziesięciu dni każdego miesiąca o łącznej ilości, wyrażonej w odpowiednich jednostkach oraz w podziale na kraj pochodzenia i grupę wyrobów, dla których zezwolenia na przywóz zostały wydane podczas poprzedniego miesiąca.

Artykuł  3
1.
Ponowna weryfikacja świadectw pochodzenia lub pozwoleń na wywóz jest prowadzona w sposób wyrywkowy, lub też w przypadkach, gdy właściwe władze Wspólnoty mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności świadectwa pochodzenia lub pozwolenia na wywóz, lub też co do ścisłości informacji dotyczących prawdziwego pochodzenia danych wyrobów.

W takich przypadkach, właściwe władze Wspólnoty zwracają świadectwo pochodzenia lub pozwolenie na wywóz lub ich kopie właściwym organom rządowym Ukrainy, wskazując, gdzie stosowne, przyczyny dotyczące formy lub treści, które uzasadniają dochodzenie. W przypadku przedstawienia faktury jej oryginał lub kopia zostaną dołączone do świadectwa pochodzenia lub pozwolenia na wywóz, bądź też do ich kopii. Właściwe władze przekazują także wszelkie otrzymane informacje sugerujące, że dane szczegółowe podane na wspomnianym świadectwie bądź pozwoleniu, są niedokładne.

2.
Przepisy ust. 1 mają również zastosowanie w przypadku ponownej weryfikacji deklaracji pochodzenia.
3.
Najpóźniej w terminie trzech miesięcy wyniki ponownej weryfikacji przeprowadzonej zgodnie z ust. 1 są przekazywane właściwym władzom Wspólnoty. Przekazane informacje określają, czy kwestionowane świadectwo, pozwolenie bądź deklaracja dotyczą wyrobów faktycznie wywiezionych oraz czy wyroby te można zakwalifikować do przywozu do Wspólnoty na podstawie niniejszego Załącznika. Właściwe władze Wspólnoty mogą również zażądać kopii wszystkich dokumentów niezbędnych dla pełnego ustalenia stanu faktycznego, w szczególności pochodzenia towarów.
4.
Jeżeli wskutek takiej weryfikacji ujawnione zostanie nadużycie bądź poważne nieprawidłowości w sposobie wykorzystania deklaracji pochodzenia, zainteresowane Państwo Członkowskie powiadamia o tym Komisję. Komisja przekazuje te informacje pozostałym Państwom Członkowskim. Wspólnota może podjąć decyzję, iż przywozowi danych wyrobów do Wspólnoty towarzyszy świadectwo pochodzenia z Ukrainy określone w art. 8 ust. 1 dodatku 2.
5.
Wyrywkowe zastosowanie procedury określonej w niniejszym artykule nie stanowi przeszkody dla dopuszczenia danych wyrobów do swobodnego obrotu.
Artykuł  4
1.
Jeżeli procedura weryfikacji, określona w art. 2, bądź też informacje uzyskane przez właściwe władze Wspólnoty wykażą, że przepisy niniejszego Załącznika są naruszane, wyżej wymienione władze żądają od Ukrainy przeprowadzenia właściwych dochodzeń lub dopilnowania, aby takie dochodzenia zostały przeprowadzone w zakresie czynności, które naruszają lub wydają się naruszać przepisy niniejszego Załącznika. Wyniki takich dochodzeń są przekazywane właściwym władzom Wspólnoty wraz z wszelkimi innymi informacjami pozostającymi w związku z daną sprawą, umożliwiającymi ustalenie prawdziwego pochodzenia wyrobów.
2.
Na podstawie działań podjętych zgodnie z warunkami określonymi w niniejszym Załączniku właściwe władze Wspólnoty mogą wymienić z właściwymi organami rządowymi Republiki Ukrainy wszelkie informacje uznane za pomocne w zapobieganiu naruszeniom przepisów niniejszego Załącznika.
3.
W przypadku gdy stwierdzono, iż przepisy niniejszego Załącznika zostały naruszone, Komisja może podjąć środki niezbędne w celu zapobieżenia kolejnym naruszeniom.
Artykuł  5

Komisja koordynuje działania podejmowane przez właściwe władze Państw Członkowskich zgodnie z przepisami niniejszego Załącznika. Właściwe władze Państw Członkowskich powiadamiają Komisję oraz inne Państwa Członkowskie o działaniach, jakie zostały przez nie podjęte oraz o ich wynikach.

Dodatek 7

LIMITY ILOŚCIOWE

(w tonach)

Wyroby

Od 1 stycznia 2004 r. do 31 grudnia 2004 r.

SA. Wyroby płaskie

SA1. Kręgi

19.190

SA2. Grube płyty

73.444

SA3. Inne wyroby płaskie

5.926

SB. Wyroby długie

SB1. Belki

2.583

SB2. Walcówki

36.904

SB3. Inne wyroby długie

46.499

Zmiany w prawie

Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Tabletka "dzień po" bez recepty - Sejm uchwalił nowelizację

Bez recepty dostępny będzie jeden z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - zakłada uchwalona w czwartek nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tabletka będzie dostępna bez recepty ma być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stoi na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 22.02.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 21.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2004.150.1

Rodzaj: Informacja
Tytuł: Komunikat odnoszący się do otwarcia kontyngentów ustanowionych decyzją Rady z dnia 15 grudnia 2003 r. w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi między Wspólnotą Europejską a Ukrainą.
Data aktu: 05/06/2004
Data ogłoszenia: 05/06/2004