Turcja-Polska. Program realizacji Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Turcji o współpracy w dziedzinach nauki, oświaty i kultury na lata 2017-2020. Warszawa.2017.10.17.
PROGRAMrealizacji Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Turcji o współpracy w dziedzinach nauki, oświaty i kultury na lata 2017-2020,podpisany w Warszawie dnia 17 października 2017 r.
- działając na podstawie artykułu IX Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Turcji o współpracy w dziedzinach nauki, oświaty i kultury, sporządzonej w Ankarze dnia 24 października 1990 roku,
- kierując się postanowieniami Deklaracji Prezesa Rady Ministrów Rzeczypospolitej Polskiej i Premiera Republiki Turcji z dnia 14 maja 2009 roku o polsko-tureckim partnerstwie strategicznym oraz pragnieniem intensyfikacji współpracy i kontaktów w dziedzinie kultury,
uzgodniły niniejszy Program współpracy na lata 2017-2020:
I. NAUKA I EDUKACJA
NAUKA I EDUKACJA
Każdego roku Strona turecka przedstawi Stronie polskiej możliwość korzystania ze stypendiów badawczych na studia pierwszego, drugiego i trzeciego stopnia oraz letnich kursów języka tureckiego organizowanych przez Ośrodek TŐMER w ramach "Türkiye Scholarships".
Każdego roku Strona polska przedstawi Stronie tureckiej możliwość korzystania ze stypendiów badawczych na studia pierwszego, drugiego i trzeciego stopnia oraz letnich kursów języka i kultury polskiej organizowanych przez polskie szkoły wyższe nadzorowane przez ministra właściwego do spraw nauki i szkolnictwa wyższego.
W okresie obowiązywania niniejszego Programu Strony mogą wymienić do dwóch delegacji w celu zapoznania się z systemami edukacji drugiej Strony oraz zebrania informacji. Szczegóły dotyczące organizacji i finansowania takich wizyt studyjnych będą ustalane przez zainteresowane instytucje w drodze bezpośrednich kontaktów.
Strony będą wspierały rozwój bezpośredniej współpracy między szkołami oraz placówkami oświatowymi wszystkich typów w swoich Państwach.
Strony będą popierały współpracę w ramach Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Turcji o współpracy naukowo-technicznej, zawartej w Warszawie dnia 6 czerwca 2011 roku oraz Protokołu Ustaleń dotyczącego nauki i technologii, zawartego pomiędzy Narodowym Centrum Badań i Rozwoju (NCBR) a Radą ds. Badań Naukowych i Technologicznych Turcji (TUBITAK), sporządzonego w Warszawie dnia 22 sierpnia 2014 roku.
Strony będą wspierały bezpośrednie kontakty i współpracę między Polską Akademią Nauk (PAN) a Turecką Akademią Nauk (TÜBA) oraz wspólne działania obu Akademii na forach międzynarodowych.
Strony będą wspierały bezpośrednie kontakty i współpracę pomiędzy Instytutem Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk (PAN) i Instytutem Slawistyki PAN a Instytutem Języka Tureckiego (Türk Dil Kurumu).
II. KULTURA
KULTURA
Strony będą rozwijały współpracę w dziedzinie ochrony dziedzictwa kulturowego i historycznego, zgodnie z odpowiednimi konwencjami i programami Organizacji Narodów Zjednoczonych dla Wychowania, Nauki i Kultury (UNESCO) oraz Rady Europy, których są stronami.
Strony będą współpracowały w celu stworzenia spisu polskich ruchomych i nieruchomych zabytków i dóbr kultury w Republice Turcji oraz spisu tureckich ruchomych i nieruchomych zabytków i dóbr kultury w Rzeczypospolitej Polskiej, a także wspierały współpracę w dziedzinie archeologii, muzealnictwa i konserwacji dziedzictwa kulturowego.
Strony będą organizowały staże i pobyty studyjne dla specjalistów w zakresie konserwacji i restauracji zabytków oraz muzealnictwa. Szczegóły dotyczące organizacji i warunków finansowania wymiany specjalistów będą uzgadniane między zainteresowanymi instytucjami obu Państw.
Strony będą wspierały bezpośrednią współpracę instytucji zajmujących się sztuką ludową i tradycyjnym rzemiosłem artystycznym, w tym organizację wystaw, z wyjątkiem wystaw dotyczących dziedzictwa historycznego.
Strony będą wspierały udział zespołów artystycznych w festiwalach folklorystycznych organizowanych w drugim Państwie.
Strony będą stwarzały warunki do upowszechniania twórczości dramatycznej twórców z obu Państw, w szczególności przez włączanie ich dzieł do repertuaru teatrów drugiego Państwa oraz prezentację spektakli teatralnych na zasadzie wzajemności.
Strony będą wspierały, w miarę możliwości, udział twórców, artystów i zespołów artystycznych w międzynarodowych konkursach oraz festiwalach muzycznych, teatralnych i filmowych organizowanych w drugim Państwie, a także w imprezach kulturalnych upamiętniających istotne dla obu Państw wydarzenia z dziejów wzajemnych stosunków.
Strony będą sprzyjały bezpośredniej współpracy między instytucjami kultury działającymi w dziedzinie sztuk plastycznych i wzornictwa.
Strony będą wspierały bezpośrednie kontakty między bibliotekami, a w szczególności będą wspierały współpracę między bibliotekami narodowymi obu Państw, realizowaną na podstawie Umowy o współpracy między Biblioteką Narodową w Warszawie a Biblioteką Narodową w Ankarze, podpisanej dnia 15 maja 2006 roku w Warszawie.
Strony będą wspierały współpracę w dziedzinie archiwistyki na podstawie Protokołu o współpracy między Naczelnym Dyrektorem Archiwów Państwowych Rzeczypospolitej Polskiej a Generalną Dyrekcją Archiwów Państwowych Premiera Republiki Turcji, podpisanego dnia 23 maja 2003 roku w Elblągu.
Strony będą wspierały udział wydawców z ich Państw w targach książki organizowanych w drugim Państwie.
Strony będą wspierały współpracę w dziedzinie archeologii realizowaną przez zainteresowane instytucje obu Państw, na podstawie bezpośrednich porozumień między nimi.
W dziedzinie kinematografii Strony będą wspierały:
Strony będą wspierały współpracę między filmotekami narodowymi obu Państw oraz instytucjami zajmującymi się konserwacją archiwalnych zbiorów audiowizualnych, w szczególności w zakresie wymiany doświadczeń w dziedzinie cyfryzacji oraz w zakresie upowszechniania dziedzictwa filmowego.
III. ŚRODKI MASOWEGO PRZEKAZU
ŚRODKI MASOWEGO PRZEKAZU
IV. INNE DZIEDZINY WSPÓŁPRACY
INNE DZIEDZINY WSPÓŁPRACY
Strony będą wspierały bezpośrednie kontakty federacji, stowarzyszeń i klubów sportowych obu Państw. Zainteresowane instytucje będą uzgadniały między sobą zasady wymiany i warunki finansowe.
Strony będą wspierały współpracę i wymianę młodzieży obu Państw przez projekty realizowane w ramach programów młodzieżowych Unii Europejskiej oraz w ramach programów realizowanych przez instytucje publiczne i organizacje pozarządowe.
Strony będą wspierały wymianę ekspertów, informacji i publikacji dotyczących młodzieży między organizacjami pozarządowymi i innymi instytucjami prowadzącymi działania na rzecz młodzieży.
Strony będą wspierały wzajemny udział młodzieży w obozach letnich organizowanych w drugim Państwie. Szczegóły tej wymiany (liczba osób, warunki organizacyjnofinansowe) zostaną uzgodnione przez zainteresowane instytucje w drodze bezpośrednich kontaktów.
Strony będą wspierały współpracę w dziedzinie kultury i nauki na forum Organizacji Narodów Zjednoczonych dla Wychowania, Nauki i Kultury (UNESCO) oraz współpracę między Komitetami Narodowymi do spraw UNESCO.
V. POSTANOWIENIA FINANSOWE I ORGANIZACYJNE
POSTANOWIENIA FINANSOWE I ORGANIZACYJNE
Wymiana danych osobowych w związku z wykonywaniem niniejszego Programu następuje przy zachowaniu przez Strony następujących postanowień:
Strony zapewnią, że osoby delegowane w ramach niniejszego Programu wykażą posiadanie odpowiedniego, ważnego podróżnego ubezpieczenia medycznego pokrywającego wszelkie wydatki, które mogą wyniknąć podczas ich pobytów na terytorium Państwa drugiej Strony w związku z koniecznością powrotu z powodów medycznych, potrzebą pilnej pomocy medycznej, nagłym leczeniem szpitalnym lub ze śmiercią.
Strona przyjmująca nie pokrywa kosztów podróży międzynarodowych przyjeżdżających osób.
Koszty zakwaterowania, wyżywienia oraz koszty podróży wewnętrznych osób biorących udział w programach wymiany w ramach niniejszego Programu i przebywających na terytorium Państwa drugiej Strony nie dłużej niż piętnaście dni pokrywają podmioty wyrażające gotowość zaproszenia tych osób, zgodnie z prawem wewnętrznym Państwa Strony przyjmującej.
Wszelkie należności związane z przyjmowaniem osób w ramach niniejszego Programu będą wypłacane przez Stronę przyjmującą bezpośrednio po ich przyjeździe.
Strona wysyłająca pokrywa koszty podróży lektora lub wykładowcy do miejsca docelowego w Państwie Strony przyjmującej i z powrotem.
Szkoła wyższa, która wyraża gotowość zatrudnienia lektora lub wykładowcy w ramach artykułu 2 jest zobowiązana do zawarcia z nim umowy o pracę, zgodnie z prawem wewnętrznym Państwa Strony przyjmującej, określającej warunki zatrudnienia, a w szczególności zakres obowiązków służbowych, liczbę godzin dydaktycznych, wysokość wynagrodzenia i przysługujące lektorowi lub wykładowcy prawa.
VI. POSTANOWIENIA KOŃCOWE
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Sporządzono w Warszawie, dnia 17 października 2017 roku w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, tureckim i angielskim, przy czym wszystkie teksty mają jednakową moc. W razie rozbieżności przy ich interpretacji tekst w języku angielskim uważany będzie za rozstrzygający.
| Identyfikator: | Dz.U.2018.1695 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Turcja-Polska. Program realizacji Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Turcji o współpracy w dziedzinach nauki, oświaty i kultury na lata 2017-2020. Warszawa.2017.10.17. |
| Data aktu: | 2017-10-17 |
| Data ogłoszenia: | 2018-09-04 |
| Data wejścia w życie: | 2018-08-19 |
