Sposób wykonania obowiązków w zakresie zabezpieczenia śladów i dowodów dotyczących wypadku lub incydentu morskiego.
ROZPORZĄDZENIEMINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ1)z dnia 24 października 2012 r.w sprawie sposobu wykonania obowiązków w zakresie zabezpieczenia śladów i dowodów dotyczących wypadku lub incydentu morskiego
- w zakresie sposobu zabezpieczenia śladów i dowodów dotyczących wypadku lub incydentu morskiego.
1) Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej kieruje działem administracji rządowej - gospodarka morska, na podstawie § 1 ust. 2 pkt 2 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 18 listopada 2011 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Dz. U. Nr 248, poz. 1494).
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK Nr 1INFORMACJE DOTYCZĄCE WYPADKU LUB INCYDENTU MORSKIEGO PRZEKAZYWANE KOMISJI PRZEZ KAPITANA LUB ARMATORA STATKU
INFORMATION PROVIDED BY THE SHIP 'S MASTER OR THE OWNER IN CASE OF A MARINE ACCIDENT OR INCIDENT
INFORMACJE DOTYCZĄCE WYPADKU LUB INCYDENTU MORSKIEGO PRZEKAZYWANE KOMISJI PRZEZ KAPITANA LUB ARMATORA STATKU
INFORMATION PROVIDED BY THE SHIP 'S MASTER OR THE OWNER IN CASE OF A MARINE ACCIDENT OR INCIDENT
Część A. Informacje ogólne / General information
Informacje ogólne / General information
Bandera / flag
Sygnał rozpoznawczy / call sign
Typ statku / ship type
Nr identyfikacyjny IMO / IMO number
Data i czas wypadku lub incydentu morskiego / date and time of accident or incident
Rejon geograficzny / geographical area
Rodzaj żeglugi / trading area
Osoby do kontaktu (24 h na dobę) na statku / u armatora (nazwisko, nr telefonu, e-mail) / contact persons (24 h per day) on board / in the owner's office (name, phone no., e-mail)
Krótki opis zdarzeń / a brief summary on what happened in the course of events
Rodzaj wypadku / type of accident
Skutki wypadku / consequences:
1) śmierć / death;
2) uszkodzenie ciała / injury;
3) utrata całkowita statku / total loss of ship;
4) uszkodzenie konstrukcji statku lub urządzeń / damage to the ship 's construction or equipment;
5) uszkodzenie ładunku lub mienia / damage to cargo or property;
6) szkoda w środowisku (w tym zanieczyszczenie) / damage to the environment (pollution).
Część B. Informacje o statku / information on vessel
Informacje o statku / information on vessel
I. Dane statku / vessel's particulars
Dane statku / vessel's particulars
Rok budowy / built
Szerokość / breadth
Długość całkowita / length overall
Materiał kadłuba / hull material
Instytucja klasyfikacyjna / class society
Ostatnia inspekcja klasy (data / miejsce) / last class inspection (date / place)
Typ rejestratora VDR / VDR type
Czy zachowano dane zarejestrowane przez rejestrator VDR lub S-VDR w chwili wypadku? / have the records from the VDR or S-VDR been stored?
II. Wypadek poza portem / accident out of the harbour area
Wypadek poza portem / accident out of the harbour area
Stan załadowania / loading conditions
Rodzaj ładunku / type of cargo
Ostatni port / last port
Port przeznaczenia / next port
Kurs statku (°) / vessel 's course (°)
Prędkość statku (węzły) / vessel 's speed (kn)
Zanurzenie statku (m) / vessel 's draught (m)
III. Wypadek w trakcie postoju statku w porcie / accident in the harbour
Wypadek w trakcie postoju statku w porcie / accident in the harbour
Stan eksploatacyjny statku / ship 's activity
Stan załadowania / loading condition
Rodzaj ładunku / type of cargo
Zanurzenie statku (m) / vessel 's draught (m)
Wyposażenie statku używane w trakcie wypadku / ship 's equipment in use
Sprzęt portowy używany w trakcie wypadku / harbour equipment in use
Część C. Informacje o skutkach wypadku / information on accident consequences
Informacje o skutkach wypadku / information on accident consequences
I. Uszkodzenie ciała, zaginięcie lub śmierć / injuries, missing persons and fatalities
Uszkodzenie ciała, zaginięcie lub śmierć / injuries, missing persons and fatalities
Liczba osób zaginionych lub przypadków śmierci / number of fatalities or missing persons
Data urodzenia / date of birth
Płeć / sex
Obywatelstwo / nationality
Miejsce wypadku na statku / place of accident on board
Rodzaj uszkodzenia ciała / type of injury
Zastosowane środki leczenia / treatment:
1) leczenie szpitalne / hospitalized;
2) opieka ambulatoryjna / medical treatment;
3) pierwsza pomoc / first aid.
Wypadek zdarzył się, gdy członek załogi, który w wyniku wypadku doznał uszkodzenia ciała, zaginął lub poniósł śmierć, był / accident occurred while injured, missing or dead crewmember was:
1) na służbie / on duty;
2) poza służbą / off duty.
Użyty sprzęt ochrony osobistej / personal protective equipment used
II. Szkoda w środowisku (w tym zanieczyszczenie) / damage to the environment (pollution)
Szkoda w środowisku (w tym zanieczyszczenie) / damage to the environment (pollution)
Substancja zanieczyszczająca / pollutant:
1) ilość / quantity;
2) nr UN / UN number.
III. Uszkodzenie statku, infrastruktury portowej lub mienia osób trzecich / damage to the vessel, port infrastructure or personal property
Uszkodzenie statku, infrastruktury portowej lub mienia osób trzecich / damage to the vessel, port infrastructure or personal property
Miejsce uszkodzenia / place of damage
Skutki uszkodzenia / consequences of damage
Część D. Warunki hydrometeorologiczne / weather and sea state
Warunki hydrometeorologiczne / weather and sea state
Widzialność / visibility:
1) dobra (5 mil) / good (5 Nm);
2) umiarkowana (2 mile) / moderate (2 Nm);
3) słaba (1 mila) / poor (1 Nm);
4) bardzo słaba (0,5 mili) / very poor (0.5 Nm);
5) mgła (200 m) / fog (200 m);
6) gęsta mgła (50 m) / thick fog (50 m);
7) nieznana / unknown.
Część E. Przyczyny wypadku lub incydentu morskiego / causes of a marine accident or incident
Przyczyny wypadku lub incydentu morskiego / causes of a marine accident or incident
Inne czynniki mogące mieć wpływ na rozwój zdarzeń prowadzących do wypadku lub incydentu morskiego / other factors which might have influenced the course of events
Część F. Środki zaradcze / preventive action
Środki zaradcze / preventive action
Część G. Dodatkowe komentarze, objaśnienia, szkice itp. / additional comments, illustrations etc.
Dodatkowe komentarze, objaśnienia, szkice itp. / additional comments, illustrations etc.
ZAŁĄCZNIK Nr 2INFORMACJE DOTYCZĄCE WYPADKU MORSKIEGO PRZEKAZYWANE KOMISJI PRZEZ PODMIOT ZARZĄDZAJĄCY PORTEM LUB UŻYTKOWNIKA INFRASTRUKTURY PORTOWEJ
INFORMACJE DOTYCZĄCE WYPADKU MORSKIEGO PRZEKAZYWANE KOMISJI PRZEZ PODMIOT ZARZĄDZAJĄCY PORTEM LUB UŻYTKOWNIKA INFRASTRUKTURY PORTOWEJ
Część A. Informacje ogólne
Informacje ogólne
Bandera
Sygnał rozpoznawczy
Typ statku
Nr identyfikacyjny IMO
Data i czas wypadku
Krótki opis zdarzeń
Rodzaj wypadku
Skutki wypadku:
1) śmierć;
2) uszkodzenie ciała;
3) utrata całkowita statku lub urządzeń;
4) uszkodzenie konstrukcji lub urządzeń;
5) uszkodzenie ładunku;
6) uszkodzenie infrastruktury portowej;
7) szkody materialne inne niż statki i infrastruktura portowa;
8) szkoda w środowisku (w tym zanieczyszczenie).
Część B. Informacje o statku
Informacje o statku
Rok budowy
Szerokość
Długość całkowita
Materiał kadłuba
Instytucja klasyfikacyjna
Rodzaj żeglugi
Miejsce postoju statku w porcie lub na kotwicy
Stan eksploatacyjny statku
Stan załadowania
Rodzaj ładunku
Zanurzenie statku (m)
Wyposażenie statku używane w trakcie wypadku
Sprzęt portowy używany w trakcie wypadku
Osoby do kontaktu (24 h na dobę) w podmiocie zarządzającym portem lub u użytkownika infrastruktury portowej (imię i nazwisko, nr telefonu, e-mail)
Część C. Informacje o skutkach wypadku
Informacje o skutkach wypadku
I. Uszkodzenie ciała, zaginięcie lub śmierć
Uszkodzenie ciała, zaginięcie lub śmierć
Liczba osób zaginionych lub przypadków śmierci
Data urodzenia
Płeć
Obywatelstwo
Miejsce wypadku w porcie / na statku
Rodzaj uszkodzenia ciała
Zastosowane środki leczenia:
1) leczenie szpitalne;
2) opieka ambulatoryjna;
3) pierwsza pomoc.
II. Szkoda w środowisku (w tym zanieczyszczenie)
Szkoda w środowisku (w tym zanieczyszczenie)
Substancja zanieczyszczająca:
1) ilość;
2) nr UN.
III. Uszkodzenie infrastruktury portowej lub mienia osób trzecich (innego niż składniki infrastruktury portowej)
Uszkodzenie infrastruktury portowej lub mienia osób trzecich (innego niż składniki infrastruktury portowej)
Miejsce uszkodzenia
Skutki uszkodzenia
Część D. Warunki hydrometeorologiczne
Warunki hydrometeorologiczne
Widzialność:
1) dobra (5 mil);
2) umiarkowana (2 mile);
3) słaba (1 mila);
4) bardzo słaba (0,5 mili);
5) mgła (200 m);
6) gęsta mgła (50 m);
7) nieznana.
Część E. Przyczyny wypadku
Przyczyny wypadku
Inne czynniki mogące mieć wpływ na rozwój zdarzeń prowadzących do wypadku
Część F. Środki zaradcze
Środki zaradcze
Część G. Dodatkowe komentarze, objaśnienia, szkice itp.
Dodatkowe komentarze, objaśnienia, szkice itp.
| Identyfikator: | Dz.U.2012.1176 |
| Rodzaj: | rozporządzenie |
| Tytuł: | Sposób wykonania obowiązków w zakresie zabezpieczenia śladów i dowodów dotyczących wypadku lub incydentu morskiego. |
| Data aktu: | 2012-10-24 |
| Data ogłoszenia: | 2012-10-26 |
| Data wejścia w życie: | 2012-10-27 |
