Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Włoskiej do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluxu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku. Paryż.1990.11.27.

UMOWA W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI WŁOSKIEJ
do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA FRANCUSKA, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA i KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, strony Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku miedzy Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku, zwanej dalej "Konwencją z 1990 roku" z jednej strony,

i REPUBLIKA WŁOSKA, z drugiej strony,

uwzględniając podpisanie dnia dwudziestego siódmego listopada tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego roku w Paryżu Protokołu w sprawie Przystąpienia Rządu Republiki Włoskiej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach,

na podstawie artykułu 140 Konwencji z 1990 roku,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Republika Włoska niniejszym przystępuje do Konwencji z 1990 roku.

Artykuł  2
1.
Funkcjonariuszami określonymi w artykule 40 ustęp 4 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Republiki Włoskiej: funkcjonariusze policji kryminalnej Polizia di Siato (policji państwowej), jak i Arma dei Carabinieri, jak również funkcjonariusze Gvardia di Finanza (policji podatkowej), w stosunku do ich uprawnień związanych z fałszowaniem pieniędzy, nielegalnym handlem narkotykami i substancjami psychotropowymi, nielegalnym handlem bronią i materiałami wybuchowymi oraz nielegalnym handlem toksycznymi i niebezpiecznymi odpadami, a także urzędnicy celni na warunkach określonych we właściwych porozumieniach dwustronnych, zgodnie z artykułem 40 ustęp 6 Konwencji z 1990 roku, w stosunku do ich uprawnień związanych z nielegalnym handlem narkotykami i substancjami psychotropowymi, nielegalnym handlem bronią i materiałami wybuchowymi i nielegalnym transportowaniem odpadów niebezpiecznych i toksycznych.
2.
Władzą określoną w artykule 40 ustęp 5 Konwencji z 1990 roku w stosunku do Republiki Włoskiej jest: Direzione Centrale della Polizia Crminale (Centralna Dyrekcja Policji Kryminalnej) Ministerstwa Spraw Wewnętrznych.
Artykuł  3
1.
Funkcjonariuszami określonymi w artykule 41 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Republiki Włoskiej:

funkcjonariusze policji kryminalnej Polizia di Stato (policji państwowej), jak i Arma dei Carabinieri, jak również funkcjonariusze Guardia di Finanza (policja podatkowa), w stosunku do ich uprawnień związanych z fałszowaniem pieniędzy, nielegalnym handlem narkotykami i substancjami psychotropowymi, nielegalnym handlem bronią i materiałami wybuchowymi oraz nielegalnym transportem toksycznych i niebezpiecznych odpadów, a także urzędnicy celni na warunkach ustanowionych we właściwych porozumieniach dwustronnych określonych w artykule 41 ustęp 10 Konwencji z 1990 roku w stosunku do ich uprawnień związanych z nielegalnym handlem narkotykami i substancjami psychotropowymi, nielegalnym handlem bronią i materiałami wybuchowymi i nielegalnym transportem odpadów niebezpiecznych i toksycznych.

2.
W chwili podpisywania niniejszej Umowy Rząd Republiki Francuskiej i Rząd Republiki Włoskiej składają deklaracje określające procedury prowadzenia pościgu po świeżych śladach na ich terytorium na podstawie artykule 41 ustępy 2,3 i 4 Konwencji z 1990 roku.
Artykuł  4

Właściwym ministerstwem określonym w artykule 65 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku jest w odniesieniu do Republiki Włoskiej Ministerstwo Sprawiedliwości.

Artykuł  5
1.
Niniejsza Umowa podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia składane są Rządowi Wielkiego Księstwa Luksemburga jako depozytariuszowi, który powiadamia o tym wszystkie Umawiające się Strony.
2.
Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca po złożeniu do depozytu ostatniego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia, nie wcześniej jednak, niż w dniu wejścia w życie Konwencji z 1990 roku.
3.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga notyfikuje datę wejścia w życie wszystkim Umawiającym się Stronom.
Artykuł  6
1.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekazuje Rządowi Republiki Włoskiej uwierzytelniony odpis Konwencji z 1990 roku w językach niderlandzkim, francuskim i niemieckim.
2.
Tekst Konwencji z 1990 roku sporządzony w języku włoskim załącza się do niniejszej Umowy i jest on autentyczny na takich samych zasadach, jak oryginalne teksty Konwencji z 1990 roku sporządzone w językach niderlandzkim, francuskim i niemieckim.
Na dowód powyższego niżej podpisani, należycie upoważnieni do tego celu, podpisali niniejszą Umowę.

Sporządzono w Paryżu dnia dwudziestego siódmego listopada tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego roku w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim i włoskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron.

Podpisy pominięto

AKT KOŃCOWY

I. W chwili podpisania Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Włoskiej do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej o stopniowym znoszeniu kontroli na wspólnych granicach podpisanej dnia 19 czerwca 1990 roku w Schengen Republika Włoska podpisała Akt Końcowy, Protokół oraz Wspólną Deklarację Ministrów i Sekretarzy Stanu, które zostały podpisane jednocześnie z Konwencją z 1990 roku.

Republika Włoska podpisała wspólne deklaracje oraz wzięła pod uwagę zawarte w nich deklaracje jednostronne.

Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekazuje Rządowi Republiki Włoskiej odpis uwierzytelniony Aktu Końcowego, Protokołu oraz Wspólnej Deklaracji, które zostały podpisane równocześnie z Konwencją z 1990 roku w językach niderlandzkim, francuskim i niemieckim.

Teksty Aktu Końcowego, Protokołu oraz Wspólnej Deklaracji, podpisanych równocześnie z Konwencją z 1990 roku, załączone są do niniejszego Aktu Końcowego na tych samych warunkach, jak tekst pierwotny w językach francuskim, niderlandzkim i niemieckim.

II. W chwili podpisywania Umowy w sprawie Przystąpienia Republiki Włoskiej do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach Umawiające się Strony przyjęły następujące deklaracje:

1. Wspólna Deklaracja w sprawie artykułu 5 Umowy w sprawie przystąpienia

Państwa Sygnatariusze informują się wzajemnie jeszcze przed wejściem w życie Umowy w sprawie przystąpienia o wszystkich okolicznościach, które mogą mieć znaczenie dla Konwencji z 1990 roku i dla wejścia w życie Umowy w sprawie Przystąpienia.

Niniejszej Umowy w sprawie Przystąpienia nie wprowadza się w życie wcześniej, niż gdy zaistnieją warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku we wszystkich Państwach - Sygnatariuszach Umowy w sprawie Przystąpienia oraz gdy kontrole na granicach zewnętrznych staną się skuteczne.

2. Wspólna Deklaracja w sprawie artykułu 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku

Umawiające się Strony określają, iż w chwili podpisania Umowy w sprawie Przystąpieniu Republiki Włoskiej do Konwencji z 1990 roku za wspólne regulacje wizowe określone w artykule 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku uznaje się wspólne regulacje wizowe, stosowane od dnia 19 czerwca 1990 roku przez pięć Państw Sygnatariuszy Konwencji z 1990 roku.

3. Wspólna deklaracja w sprawie ochrony danych

Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że Rząd Republiki Włoskiej podejmuje wszelkie wymagane działania przed ratyfikacją Umowy w sprawie Przystąpienia do Konwencji z 1990 roku, aby zapewnić, iż prawo włoskie jest uzupełniane zgodnie z Konwencją Rady Europy o Ochronie Osób w związku z Automatycznym Przetwarzaniem Danych Osobowych z dnia 28 stycznia 1981 roku oraz zgodnie z zaleceniem nr R (87) 15 Komitetu Ministrów Rady Europy z dnia 17 września 1987 roku o wykorzystywaniu danych osobowych przez służby policyjne dla zapewnienia pełnego zastosowania postanowień artykułu 117 i 126 oraz pozostałych postanowień Konwencji z 1990 roku dotyczących prawnej ochrony danych osobowych, celem zagwarantowania poziomu ochrony danych zgodnego z odpowiednimi postanowieniami Konwencji z 1990 roku.

Sporządzono w Paryżu dnia dwudziestego siódmego listopada tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego roku w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim i włoskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron.

Podisy pominięto

WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE ARTYKUŁU 2 I 3 UMOWY W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI WŁOSKIEJ DO KONWENCJI WYKONAWCZEJ DO UKŁADU Z SCHENGEN Z DNIA 14 CZERWCA 1985 ROKU

W chwili podpisywania Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Włoskiej do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku miedzy Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen w dniu 19 czerwca 1990 roku Umawiające się Strony oświadczają, iż artykuł 2 ustęp 1 i artykuł 3 ustęp 1 niniejszej Umowy pozostają bez uszczerbku dla uprawnień Guardia di Finanza, które są jej zapewnione na mocy prawa włoskiego i które są wykonywane na terytorium Włoch.

DEKLARACJA MINISTRÓW I SEKRETARZY STANU

Dnia dwudziestego siódmego listopada tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego roku przedstawiciele Rządów Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów podpisali w Paryżu Umowę w sprawie Przystąpienia Republiki Włoskiej do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku.

Przyjęli oni do wiadomości, że przedstawiciel Rządu Republiki Włoskiej oświadczył, iż popiera deklaracją złożoną w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku przez Ministrów i Sekretarzy Stanu reprezentujących Rządy Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów oraz decyzję przyjętą tego samego dnia o podpisaniu Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen.

Zmiany w prawie

Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Co się zmieni w podatkach w 2026 roku? Wciąż wiele niewiadomych

Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.

Monika Pogroszewska 10.12.2025
Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2000.239.63

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Włoskiej do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluxu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku. Paryż.1990.11.27.
Data aktu: 27/11/1990
Data ogłoszenia: 22/09/2000
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 21/12/2007, 30/03/2008, 26/03/1995