Opinia Europejskiego Komitetu Regionów - Wzmocniony Unijny Mechanizm Ochrony Ludności.
Opinia Europejskiego Komitetu Regionów - Wzmocniony Unijny Mechanizm Ochrony Ludności
(Dz.U.UE C z dnia 18 grudnia 2020 r.)
| Sprawozdawca: | Alberto CIRIO (IT/EPL), przewodniczący regionu Piemont |
| Dokument źródłowy: | Wniosek dotyczący decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności COM(2020) 220 final |
Wniosek dotyczący decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności,
COM(2020) 220 final
Poprawka 1
Motyw 2
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| (2) Uznając pierwszeństwo odpowiedzialności państw członkowskich za zapobieganie klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka, zapewnienie gotowości na wypadek ich wystąpienia i reagowanie na nie, unijny mechanizm promuje równocześnie solidarność między państwami członkowskimi zgodnie z art. 3 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej. | (2) Uznając, że przede wszystkim państwa członkow skie i władze regionalne wciąż ponoszą odpowiedzialność za zapobieganie klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka, zapewnienie gotowości na wypadek ich wystąpienia i reagowanie na nie, unijny mechanizm, a szczególnie rescEU, promuje równocześnie solidarność między państwami członkowskimi zgodnie z art. 3 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej, gdyż uzupełnia istniejące zdolności państw członkowskich i regionów i umożliwia większą gotowość i skuteczniejsze reagowanie, gdy zdolności na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym nie są wystarczające. |
Uzasadnienie
Należy uznać, że zdolności różnią się nie tylko między państwami członkowskimi, ale również między regionami. W związku z tym w ramach działań uzupełniających UE należy opracować zróżnicowane podejście stosownie do różnych potrzeb na szczeblu regionalnym.
Poprawka 2
Motyw 6
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| (6) Aby usprawnić planowanie w zakresie zapobiegania i zapewniania gotowości, Unia powinna nadal opowiadać się za inwestycjami w zapobieganie klęskom i katastrofom we wszystkich sektorach oraz o stosowanie kompleksowego podejścia do zarządzania ryzykiem, które jest podstawą zapobiegania i zapewniania gotowości, z zastosowaniem podejścia uwzględniającego wiele rodzajów ryzyka, podejścia opartego na ekosystemie oraz z uwzględnieniem prawdopodobnych skutków zmiany klimatu, w ścisłej współpracy z odpowiednimi środowiskami naukowymi i kluczowymi podmiotami gospodarczymi. W związku z tym należy na pierwszym planie postawić podejścia przekrojowe, uwzględniające wszystkie rodzaje ryzyka, a punktem wyjścia dla tych podejść powinny być wspólne dla całej Unii cele dotyczące odporności, które należy także uwzględnić przy opracowaniu bazowej definicji zdolności i gotowości. Definiując ogólnounijne cele dotyczące odporności, Komisja powinna współpracować z państwami członkowskimi. | (6) Aby usprawnić planowanie w zakresie zapobiegania i zapewniania gotowości, Unia powinna nadal opowiadać się za inwestycjami w zapobieganie klęskom i katastrofom we wszystkich sektorach oraz o stosowanie kompleksowego podejścia do zarządzania ryzykiem, które jest podstawą zapobiegania i zapewniania gotowości, z zastosowaniem podejścia uwzględniającego wiele rodzajów ryzyka, podejścia opartego na ekosystemie oraz z uwzględnieniem prawdopodobnych skutków zmiany klimatu, w ścisłej współpracy z odpowiednimi środowiskami naukowymi i kluczowymi podmiotami gospodarczymi. W związku z tym należy na pierwszy planie postawić podejścia przekrojowe, uwzględniające wszystkie rodzaje ryzyka, a punktem wyjścia dla tych podejść powinny być zróżnicowane potrzeby państw członkowskich i regionów UE, tak by zwiększyć ich zdolności i poprawić ogólną odporność i gotowość UE. Definiując ogólnounijne cele dotyczące odporności, Komisja powinna współpracować z państwami członkowskimi oraz z władzami lokalnymi i regionalnymi. |
Uzasadnienie
Wysiłki UE muszą być zróżnicowane, aby uwzględnić różne zdolności państw członkowskich i regionów UE.
Poprawka 3
Motyw 8
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| (8) Należy wzmocnić funkcjonowanie Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego, które stanowi całodobowy ośrodek operacyjny dla całej Unii, zdolny do obserwowania i wspierania operacji w różnego rodzaju sytuacjach nadzwyczajnych wewnątrz Unii i poza jej obszarem w czasie rzeczywistym. Powinno to obejmować zwiększoną koordynację działań ERCC z krajowymi organami państw członkowskich odpowiedzialnymi za systemy zarządzania kryzysowego i ochronę ludności, a także z innymi właściwymi organami UE. Praca ERCC opiera się na wiedzy naukowej, zapewnianej między innymi przez Wspólne Centrum Badawcze Komisji Europejskiej. | (8) Należy wzmocnić funkcjonowanie Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego, które stanowi całodobowy ośrodek operacyjny dla całej Unii, zdolny do obserwowania i wspierania operacji w różnego rodzaju sytuacjach nadzwyczajnych wewnątrz Unii i poza jej obszarem w czasie rzeczywistym. Powinno to obejmować zwiększoną koordynację działań ERCC z krajowymi i regionalnymi organami państw członkowskich odpowiedzialnymi za systemy zarządzania kryzysowego i ochronę ludności, a także z innymi właściwymi organami UE. Praca ERCC opiera się na wiedzy naukowej, zapewnianej między innymi przez Wspólne Centrum Badawcze Komisji Europejskiej. |
Uzasadnienie
Organizacja wewnętrzna państw członkowskich i charakter niektórych sytuacji nadzwyczajnych mogą wymagać - zwłaszcza w zakresie wiedzy i szkoleń - kontaktów również z regionalnymi systemami reagowania na sytuacje kryzysowe.
Poprawka 4
Motyw 9
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| (9a) Unijny mechanizm i rescEU należy opracować w sposób umożliwiający Unii skuteczne reagowanie na szereg sytuacji nadzwyczajnych, oprócz zdrowia. Na przykład zmiana klimatu prowadzi do nasilenia się klęsk żywiołowych, takich jak pożary lub powodzie. W związku z tym niezbędne jest, aby unijny mechanizm obejmował również wystarczające zdolności do działania w przypadku wystąpienia tego rodzaju klęsk. |
Uzasadnienie
Nie wymaga uzasadnienia.
Poprawka 5
Motyw 11
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| (11) Nabyte, wynajęte, wzięte w leasing lub w inny sposób pozyskane przez państwa członkowskie zdolności rescEU mogłyby być wykorzystywane do celów krajowych, ale tylko wtedy, gdy nie są wykorzystywane ani potrzebne do operacji reagowania w ramach unijnego mechanizmu. | (11) Nabyte, wynajęte, wzięte w leasing lub w inny sposób pozyskane przez Komisję lub państwa członkowskie zdolności rescEU mogłyby być wykorzystywane do celów krajowych, ale tylko wtedy, gdy nie są wykorzystywane ani potrzebne do operacji reagowania w ramach unijnego mechanizmu. |
Uzasadnienie
Dostępność zasobów rescEU na użytek krajowy nie powinna zależeć od tego, czy są one nabywane, wynajmowane, brane w leasing lub w inny sposób pozyskiwane przez Komisję, czy przez państwa członkowskie.
Poprawka 6
Artykuł 1 ustęp 2
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| (2) w art. 6 wprowadza się następujące zmiany: | (2) w art. 6 wprowadza się następujące zmiany: |
| (c) dodaje się ust. 5 w brzmieniu: | (c) dodaje się ust. 5 w brzmieniu: |
| "5. Komisja określa unijne cele w zakresie odporności na klęski i katastrofy, aby przygotować podstawę do działań w zakresie zapobiegania i zapewniania gotowości. Cele w zakresie odporności na klęski i katastrofy zapewniają wspólny scenariusz odniesienia umożliwiający utrzymanie krytycznych funkcji społecznych w obliczu narastających lawinowo skutków klęski lub katastrofy o dużym oddziaływaniu, a także zapewniający funkcjonowanie rynku wewnętrznego. Cele opracowywane są na podstawie perspektywicznych scenariuszy, z uwzględnieniem wpływu zmiany klimatu na ryzyko związane z klęskami i katastrofami, danych dotyczących przeszłych zdarzeń oraz przekrojowych analiz skutków, ze szczególnym uwzględnieniem grup obarczonych największym ryzykiem. | "5. Komisja określa unijne cele w zakresie odporności na klęski i katastrofy, aby przygotować podstawę do działań w zakresie zapobiegania i zapewniania gotowości, zasięgając opinii państw członkowskich oraz władz lokalnych i regionalnych. Cele w zakresie odporności na klęski i katastrofy zapewniają wspólny scenariusz odniesienia umożliwiający utrzymanie krytycznych funkcji społecznych w obliczu narastających lawinowo skutków klęski lub katastrofy o dużym oddziaływaniu, a także zapewniający funkcjonowanie rynku wewnętrznego. Cele opracowywane są na podstawie perspektywicznych scenariuszy, z uwzględnieniem wpływu zmiany klimatu na ryzyko związane z klęskami i katastrofami, danych dotyczących przeszłych zdarzeń oraz przekrojowych analiz skutków, ze szczególnym uwzględnieniem grup obarczonych największym ryzykiem. |
| Komisja jest uprawniona do przyjmowania w razie potrzeby aktów delegowanych zgodnie z art. 30 w celu określenia unijnych celów w zakresie odporności na klęski i katastrofy."; | Komisja przedkłada wniosek dotyczący decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie przyjęcia unijnych celów w zakresie odporności na klęski żywiołowe."; |
Uzasadnienie
Ważne jest zapewnienie, aby cele ogólne i cele na poziomie Unii były opracowywane i określane w porozumieniu z przedstawicielami szczebla krajowego i niższego niż krajowy.
Aby odzwierciedlić zgodę co do celów, odpowiednie akty powinny być przedkładane do zatwierdzenia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
Poprawka 7
Artykuł 1 ustęp 3
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| (3) art. 7 otrzymuje brzmienie: | (3) art. 7 otrzymuje brzmienie: |
| "Artykuł 7 | "Artykuł 7 |
| Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego | Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego |
| 1. Ustanawia się Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego (»ERCC«). ERCC zapewnia całodobową i siedem dni w tygodniu (24/7) zdolność operacyjną i służy państwom członkowskim i Komisji w realizacji celów unijnego mechanizmu. | 1. Ustanawia się Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego (»ERCC«). ERCC zapewnia całodobową i siedem dni w tygodniu (24/7) zdolność operacyjną i służy państwom członkowskim i Komisji w realizacji celów unijnego mechanizmu. |
| W szczególności ERCC koordynuje, monitoruje i wspiera w czasie rzeczywistym reagowanie na sytuacje nadzwyczajne na poziomie Unii. ERCC blisko współpracuje z krajowymi systemami kryzysowymi, organami odpowiedzialnymi za ochronę ludności i właściwymi organami unijnymi. | W szczególności ERCC monitoruje i wspiera w czasie rzeczywistym reagowanie na sytuacje nadzwyczajne na poziomie Unii. ERCC udziela wsparcia krajowym i - w stosownych przypadkach - regionalnym systemom kryzysowym, organom odpowiedzialnym za ochronę ludności i właściwym organom unijnym. |
| 2. ERCC ma dostęp do zdolności operacyjnych, analitycznych, a także zdolności w zakresie monitorowania, zarządzania informacją oraz komunikacji w odniesieniu do różnorodnych sytuacji nadzwyczajnych wewnątrz Unii i poza jej obszarem."; | 2. ERCC ma dostęp do zdolności logistycznych, analitycznych, a także zdolności w zakresie monitorowania, zarządzania informacją oraz komunikacji w służbie krajowych systemów zarządzania kryzysowego, wewnątrz Unii i poza jej obszarem."; |
Uzasadnienie
ERCC powinno ułatwiać i wspierać działania krajowych i - w stosownych przypadkach - regionalnych systemów reagowania kryzysowego, przy czym należy unikać powielania działań stwarzającego ryzyko niejasności co do odpowiedzialności w zakresie reagowania kryzysowego.
Poprawka 8
Artykuł 1 ustęp 6
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| (6) art. 10 otrzymuje brzmienie: | (6) art. 10 otrzymuje brzmienie: |
| "Artykuł 10 | "Artykuł 10 |
| Planowanie odporności na klęski i katastrofy | Planowanie odporności na klęski i katastrofy |
| 1. Komisja i państwa członkowskie współpracują ze sobą w celu usprawnienia przekrojowego planowania odporności na klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka, które mogą mieć skutki trans- graniczne, w tym w odniesieniu do niekorzystnych skutków zmiany klimatu. Planowanie odporności obejmuje przygotowywanie scenariuszy na poziomie Unii dotyczących zapobiegania klęskom i katastrofom i reagowania na nie na podstawie ocen ryzyka, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. a), a także zestawienia ryzyk, o którym mowa w art. 5 ust. 1 lit. c), planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami lub katastrofami, o których mowa w art., 6 ust. 1 lit. c), danych na temat strat poniesionych w wyniku klęsk i katastrof, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. f), mapowania zasobów oraz opracowywania planów rozmieszczenia zdolności reagowania z uwzględnieniem unijnych celów w zakresie odporności na klęski i katastrofy, o którym mowa w art. 6 ust. 5. | 1. Komisja i państwa członkowskie współpracują ze sobą, zasięgając opinii władz lokalnych i regionalnych, w celu usprawnienia przekrojowego planowania odporności na klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka, które mogą mieć skutki transgraniczne, w tym w odniesieniu do niekorzystnych skutków zmiany klimatu. Planowanie odporności obejmuje przygotowywanie scenariuszy na poziomie Unii dotyczących zapobiegania klęskom i katastrofom i reagowania na nie na podstawie ocen ryzyka, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. a), a także zestawienia ryzyk, o którym mowa w art. 5 ust. 1 lit. c), planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami lub katastrofami, o których mowa w art., 6 ust. 1 lit. c), danych na temat strat poniesionych w wyniku klęsk i katastrof, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. f), mapowania zasobów oraz opracowywania planów rozmieszczenia zdolności reagowania z uwzględnieniem unijnych celów w zakresie odporności na klęski i katastrofy, o którym mowa w art. 6 ust. 5. |
| 2. [...]"; | 2. [...]"; |
Uzasadnienie
Zasadnicze znaczenie ma zadbanie o to, by prace dotyczące planowania w zakresie odporności na klęski żywiołowe i opracowywania scenariuszy obejmowały również szczebel regionalny i lokalny, który jest tą problematyką najbardziej zainteresowany.
Poprawka 9
Artykuł 1 ustęp 8
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| (8) w art. 12 wprowadza się następujące zmiany: | (8) w art. 12 wprowadza się następujące zmiany: |
| (a) ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie: | (a) ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie: |
| "2. [...] | "2. [...] |
| 3. Zdolności rescEU są nabywane, wynajmowane, leasingowane lub w inny sposób pozyskiwane przez Komisję lub państwa członkowskie. Komisja może nabywać, wynajmować, leasingować lub w inny sposób pozyskiwać zdolności rescEU, aby gromadzić zapasy i dystrybuować dostawy lub aby świadczyć usługi na rzecz państw członkowskich, w drodze postępowań o udzielenie zamówienia zgodnie z unijnymi przepisami finansowymi. W przypadku gdy zdolności rescEU są nabywane, wynajmowane, leasingowane lub w inny sposób pozyskiwane przez państwa członkowskie, Komisja może przyznawać państwom członkowskim dotacje bezpośrednie bez zaproszenia do składania wniosków. | 3. Zdolności rescEU są nabywane, wynajmowane, leasingowane lub w inny sposób pozyskiwane przez Komisję lub państwa członkowskie. Komisja może nabywać, wynajmować, leasingować lub w inny sposób pozyskiwać zdolności rescEU, aby gromadzić zapasy i dystrybuować dostawy lub aby świadczyć usługi na rzecz państw członkowskich, w drodze postępowań o udzielenie zamówienia zgodnie z unijnymi przepisami finansowymi. W przypadku gdy Komisja nabywa zdolności rescEU, zachowuje ona ich własność nawet wówczas, gdy są one rozdzielane między państwa członkowskie, z wyjątkiem zdolności nienadają- cych się do ponownego wykorzystania. W przypadku gdy zdolności rescEU są nabywane, wynajmowane, leasingowane lub w inny sposób pozyskiwane przez państwa członkowskie, Komisja może przyznawać państwom członkowskim dotacje bezpośrednie bez zaproszenia do składania wniosków. |
| Komisja oraz każde państwo członkowskie, które wyrazi taką wolę, może uruchomić postępowanie o udzielenie zamówienia prowadzone zgodnie z art. 165 rozporządzenia finansowego w celu nabycia zdolności rescEU. | Komisja oraz każde państwo członkowskie, które wyrazi taką wolę, może uruchomić postępowanie o udzielenie zamówienia prowadzone zgodnie z art. 165 rozporządzenia finansowego w celu nabycia zdolności rescEU. |
| Zdolności rescEU są przyjmowane przez państwa członkowskie, które nabywają, wynajmują, leasin- gują lub w inny sposób pozyskują te zdolności. Jako sposób na zwiększenie odporności Unii, zdolności rescEU nabyte, wynajęte, leasingowane lub w inny sposób pozyskane przez Komisję mają być strategicznie rozmieszczone na terytorium Unii. W porozumieniu z państwami członkowskimi zdolności rescEU nabyte, wynajmowane, leasingowane lub w inny sposób pozyskane przez Komisję mogą być również przechowywane w państwach trzecich za pośrednictwem zaufanych sieci zarządzanych przez odpowiednie organizacje międzynarodowe."; | Zdolności rescEU są przyjmowane przez państwa członkowskie, które nabywają, wynajmują, leasin- gują lub w inny sposób pozyskują te zdolności. Jako sposób na zwiększenie odporności Unii, zdolności rescEU nabyte, wynajęte, leasingowane lub w inny sposób pozyskane przez Komisję mają być strategicznie rozmieszczone na terytorium Unii. W porozumieniu z państwami członkowskimi zdolności rescEU nabyte, wynajmowane, leasingowane lub w inny sposób pozyskane przez Komisję mogą być również przechowywane w państwach trzecich za pośrednictwem zaufanych sieci zarządzanych przez odpowiednie organizacje międzynarodowe."; |
Uzasadnienie
Dzięki temu zdolności zostaną udostępnione najbardziej potrzebującym regionom w Europie, zgodnie z oceną KE.
Poprawka 10
Artykuł 1 ustęp 14
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| art. 20 a otrzymuje brzmienie: | art. 20 a otrzymuje brzmienie: |
| "Artykuł 20a | "Artykuł 20a |
| Wyeksponowanie wkładu Unii i nagrody | Wyeksponowanie wkładu Unii i nagrody |
| 1. Odbiorcy finansowania unijnego a także beneficjenci dostarczonej pomocy uznają pochodzenie i zapewniają eksponowanie finansowania unijnego (w szczególności podczas promowania działań i ich rezultatów), poprzez dostarczanie spójnych, skutecznych i proporcjonalnych informacji skierowanych do różnych grup odbiorców, w tym do mediów i opinii publicznej. | 1. Odbiorcy finansowania unijnego a także beneficjenci dostarczonej pomocy uznają pochodzenie i zapewniają eksponowanie finansowania unijnego (w szczególności podczas promowania działań i ich rezultatów), poprzez dostarczanie spójnych, skutecznych i proporcjonalnych informacji skierowanych do różnych grup odbiorców, w tym do mediów i opinii publicznej. |
| Każda pomoc lub finansowanie przekazane na podstawie niniejszej decyzji muszą być odpowiednio wyeksponowane. Państwa członkowskie zapewniają w szczególności, że komunikacja publiczna dotycząca operacji finansowanych w ramach unijnego mechanizmu: | Każda pomoc lub finansowanie przekazane na podstawie niniejszej decyzji muszą być odpowiednio wyeksponowane. Państwa członkowskie zapewniają w szczególności, że komunikacja publiczna dotycząca operacji finansowanych w ramach unijnego mechanizmu: |
| - obejmuje odpowiednie odniesienia do unijnego mechanizmu; | - obejmuje odpowiednie odniesienia do unijnego mechanizmu; |
| - zapewnia identyfikację wizualną umieszczaną na zdolnościach finansowanych lub współfinansowanych z unijnego mechanizmu; | - zapewnia identyfikację wizualną umieszczaną na zdolnościach finansowanych lub współfinansowanych z unijnego mechanizmu; |
| - realizuje działania opatrzone symbolem Unii; | - realizuje działania opatrzone symbolem Unii; |
| - proaktywnie informuje o wsparciu unijnym w mediach krajowych i wśród zainteresowanych podmiotów, a także w ramach własnych kanałów komunikacyjnych; | - proaktywnie informuje o wsparciu unijnym w mediach krajowych i wśród zainteresowanych podmiotów, a także w ramach własnych kanałów komunikacyjnych; |
| - wspiera działania komunikacyjne Komisji na temat prowadzonych operacji. | - wspiera działania komunikacyjne Komisji na temat prowadzonych operacji. |
| 2. Komisja prowadzi działania informacyjne i komunikacyjne związane z niniejszą decyzją, jej działaniami i rezultatami. Zasoby finansowe przydzielone na niniejszą decyzję przyczyniają się również do komunikacji instytucjonalnej w zakresie priorytetów politycznych Unii, o ile są one związane z celami, o których mowa w art. 3 ust. 1. | 2. Komisja prowadzi działania informacyjne i komunikacyjne związane z niniejszą decyzją, jej działaniami i rezultatami. Zasoby finansowe przydzielone na niniejszą decyzję przyczyniają się również do komunikacji instytucjonalnej w zakresie priorytetów politycznych Unii, o ile są one związane z celami, o których mowa w art. 3 ust. 1. |
| 3. Komisja przyznaje medale, aby wyrazić uznanie i uhonorować długoterminowe zobowiązania i nadzwyczajne wkłady na rzecz unijnego mechanizmu."; | 3. Komisja przyznaje medale, aby wyrazić uznanie i uhonorować długoterminowe zobowiązania i nadzwyczajne wkłady na rzecz unijnego mechanizmu. |
| 4. W przypadku wykorzystania zdolności rescEU do celów krajowych, o czym mowa w art. 12 ust. 5, państwa członkowskie, regiony i miasta uznają pochodzenie tych zdolności i zapewniają widoczność finansowania UE wykorzystanego do ich nabycia. "; |
Uzasadnienie
Ważne jest promowanie działań UE w czasach kryzysu. Pandemia COVID-19 pokazała, że okresy kryzysu sprzyjają szerokiemu rozpowszechnianiu fałszywych informacji.
Poprawka 11
Artykuł 1 ustęp 15
| Tekst zaproponowany przez Komisję Europejską | Poprawka KR-u |
| w art. 21 wprowadza się następujące zmiany: | w art. 21 wprowadza się następujące zmiany: |
| (a) ust. 1 lit. g) otrzymuje brzmienie: "g) opracowanie planowania odporności w ramach unijnego mechanizmu, o którym mowa w art. 10."; | (a) ust. 1 lit. g) otrzymuje brzmienie: "g) opracowanie planowania odporności w ramach unijnego mechanizmu, o którym mowa w art. 10."; |
| (b) ust. 3 otrzymuje brzmienie: | (b) ust. 3 otrzymuje brzmienie: |
| "3. Pomoc finansowa na działanie, o którym mowa w ust. 1 lit. j), obejmuje wszystkie koszty niezbędne do zapewnienia dostępności i możliwości rozmieszczenia zdolności rescEU w ramach unijnego mechanizmu, zgodnie z akapitem drugim niniejszego ustępu. Kategorie kosztów kwalifikowalnych niezbędnych do zapewnienia dostępności i możliwości rozmieszczenia zdolności rescEU są określone w załączniku Ia. | "3. Pomoc finansowa na działanie, o którym mowa w ust. 1 lit. j), obejmuje wszystkie koszty niezbędne do zapewnienia dostępności i możliwości rozmieszczenia zdolności rescEU w ramach unijnego mechanizmu, zgodnie z akapitem drugim niniejszego ustępu. Kategorie kosztów kwalifikowalnych niezbędnych do zapewnienia dostępności i możliwości rozmieszczenia zdolności rescEU są określone w załączniku Ia. |
| Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 30 w celu zmiany załącznika Ia w odniesieniu do kategorii kosztów kwalifikowalnych. | Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 30 w celu zmiany załącznika Ia w odniesieniu do kategorii kosztów kwalifikowalnych. |
| Pomoc finansowa, o której mowa w niniejszym ustępie, może być wdrażana w ramach wieloletnich programów prac. W przypadku działań trwających ponad rok zobowiązania budżetowe mogą być dzielone na transze roczne."; | Pomoc finansowa, o której mowa w niniejszym ustępie, może być wdrażana w ramach wieloletnich programów prac. W przypadku działań trwających ponad rok zobowiązania budżetowe mogą być dzielone na transze roczne.". |
| (c) uchyla się ust. 4; |
Uzasadnienie
Koszty zarządzania tego rodzaju ryzykiem powinny również nadal być pokrywane w ramach unijnej pomocy finansowej.
EUROPEJSKI KOMITET REGIONÓW
Główne przesłania
Analiza pomocniczości i proporcjonalności
Ochrona ludności to obszar kompetencji dzielonych między UE a państwa członkowskie; Unia podejmuje działania w celu wspierania, koordynowania lub uzupełniania działań państw członkowskich (zgodnie z art. 196 TFUE). Zasada pomocniczości ma wyraźnie zastosowanie w tym obszarze.
Omawiany wniosek ma na celu wprowadzenie pewnych ukierunkowanych zmian w decyzji, na podstawie której Unia wspiera, koordynuje i uzupełnia działania państw członkowskich w obszarze ochrony ludności w celu zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka oraz zapewnienia gotowości i reagowania na nie w Unii i poza nią.
Pandemia COVID-19 pokazała, że w przypadku poważnych sytuacji nadzwyczajnych, w których ze względu na ich skalę i zakres dotknięta jest cała Unia Europejska, potrzebna jest wspólna, skoordynowana i pilna reakcja, tak aby uniknąć fragmentarycznego podejścia, które zmniejszyłoby skuteczność unijnych działań. Pilne potrzeby w zakresie uruchomienia wystarczających zasobów i ich rozmieszczenia we wszystkich państwach członkowskich wymagają skoordynowanych działań na poziomie Unii, we współpracy z państwami członkowskimi.
| Apostolo TZITZIKOSTAS | |
| Przewodniczący | |
| Europejskiego Komitetu Regionów |
| Identyfikator: | Dz.U.UE.C.2020.440.150 |
| Rodzaj: | opinia |
| Tytuł: | Opinia Europejskiego Komitetu Regionów - Wzmocniony Unijny Mechanizm Ochrony Ludności. |
| Data aktu: | 2020-12-18 |
| Data ogłoszenia: | 2020-12-18 |
