NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Maroko-Unia Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące zmiany protokołów nr 1 i 4 do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony. Bruksela.2025.10.03.

Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim dotyczące zmiany protokołów nr 1 i 4 do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony

A. List Unii

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt odnieść się do negocjacji, które odbyły się w ramach Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony (zwanego dalej "układem o stowarzyszeniu") i które dotyczyły zmiany niektórych protokołów do tego układu.

W wyniku negocjacji Unia Europejska i Królestwo Marokańskie uzgodniły, co następuje:

Obie Strony odnoszą się do wspólnej deklaracji Unii Europejskiej i Maroka po 14. posiedzeniu Rady Stowarzyszenia, które odbyło się w dniu 27 czerwca 2019 r. w Brukseli, oraz do krajowych stanowisk państw członkowskich Unii wyrażonych przez ich właściwe organy krajowe.

Unia Europejska, odnosząc się do swojej deklaracji złożonej przy podpisaniu, uzgodniła z Królestwem Marokańskim dodanie następującej wspólnej deklaracji po protokole nr 4 do układu o stowarzyszeniu:

"Wspólna deklaracja dotycząca stosowania protokołów nr 1 i 4 do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony (zwanego dalej »układem o stowarzyszeniu«)

1. Produkty pochodzące z Sahary Zachodniej, które są kontrolowane przez organy celne Królestwa Marokańskiego, korzystają z tych samych preferencji handlowych, jakie Unia Europejska przyznaje produktom objętym układem o stowarzyszeniu.

2. Protokół nr 4 stosuje się odpowiednio do celów określenia statusu pochodzenia produktów, o których mowa w pkt 1, w tym w odniesieniu do dowodów pochodzenia 1 .

3. Organy celne państw członkowskich Unii Europejskiej i Królestwa Marokańskiego są odpowiedzialne za zapewnienie stosowania protokołu nr 4 do tych produktów.

4. Unia Europejska i Królestwo Marokańskie zgodziły się na umożliwienie identyfikacji produktów, o których mowa w pkt 1, poprzez odniesienie się do regionu pochodzenia w dowodach pochodzenia przewidzianych w protokole nr 4.

5. W odniesieniu do produktów, o których mowa w pkt 1, Unia Europejska może udzielić właściwym organom marokańskim pozwoleń niezbędnych do sporządzenia świadectw zgodności z normami handlowymi Unii Europejskiej, zgodnie z prawodawstwem Unii.

6. Unia Europejska i Królestwo Marokańskie uzgadniają, że produkty sektora owoców i warzyw objęte niniejszym porozumieniem etykietuje się ze wskazaniem ich miejsca pochodzenia podanego w świadectwach pochodzenia zgodnie z pkt 4 powyżej.".

Unia Europejska i Królestwo Marokańskie potwierdzają swoje zobowiązanie do stosowania protokołów zgodnie z postanowieniami układu o stowarzyszeniu dotyczącymi podstawowych wolności i praw człowieka.

Dodanie niniejszej wspólnej deklaracji opiera się długotrwałym uprzywilejowanym partnerstwie między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim, którego wyrazem jest w szczególności zaawansowany status przyznany Królestwu Marokańskiego, a także na wspólnych ambicjach Stron w zakresie pogłębienia i rozszerzenia zakresu tego partnerstwa.

W tym duchu partnerstwa oraz w celu umożliwienia Stronom dokonania oceny wpływu niniejszego porozumienia, w szczególności w zakresie zrównoważonego rozwoju oraz w odniesieniu do korzyści wynikających z niniejszego porozumienia, a także w zakresie eksploatacji zasobów naturalnych danych terytoriów, Unia Europejska i Królestwo Marokańskie uzgodniły, że będą wymieniać informacje w ramach Komitetu Stowarzyszenia co najmniej raz w roku.

Szczegółowe procedury dotyczące przeprowadzenia tej oceny zostaną określone w późniejszym terminie przed ich przyjęciem przez Komitet Stowarzyszenia nie później niż dwa miesiące po wejściu w życie niniejszego porozumienia.

Niniejsze porozumienie może być tymczasowo stosowane za obopólną zgodą wyrażoną w drodze wymiany powiadomień między Stronami, ze skutkiem od dnia podpisania zatwierdzonego przez Radę Unii Europejskiej.

Niniejsze porozumienie wchodzi w życie w dniu następującym po dniu, w którym Strony powiadomiły o zakończeniu swoich wewnętrznych procedur w celu jego przyjęcia.

Niniejsze porozumienie zastępuje porozumienie z 2018 r.

Zwracam się z prośbą o potwierdzenie zgody Państwa rządu na powyższe ustalenia.

Z wyrazami najwyższego szacunku,

grafika

Deklaracja Unii Europejskiej dotycząca porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim dotyczącego zmiany protokołów nr 1 i 4 do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony

Zgodnie z wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej (zwanego dalej "Trybunałem") z dnia 4 października 2024 r. w sprawach połączonych C-779/21 P i C-799/21 P oraz w celu zapewnienia określonych, konkretnych, istotnych i weryfikowalnych korzyści grupie beneficjentów, o której mowa w pkt 153 tego wyroku, Unia Europejska zapewni najpierw finansowanie dla regionu koncentrujące się na kluczowych sektorach, takich jak woda, w tym nawadnianie, energia, zwalczanie pustynnienia i odsalanie wody, zgodnie z zasadą zrównoważonego rozwoju. Wspólny mechanizm oceny przewidziany w wymianie listów zostanie wdrożony przez Strony.

Jednocześnie Unia Europejska zwiększy pomoc humanitarną dla obozów w Tinduf. Pomoc ta będzie przekazywana za pośrednictwem odpowiednich mechanizmów Unii Europejskiej i ONZ oraz będzie zarządzana w taki sam sposób, w jaki zawsze zarządza się operacjami humanitarnymi.

Ponadto Unia Europejska będzie wspierać odpowiednie programy w sektorach takich jak edukacja, kultura i umiejętności.

Ustanowiony zostanie mechanizm regularnej kontroli zgodnie z pkt 153 wspomnianego wyroku, w tym mechanizm wspólnej oceny.

B. List Królestwa Marokańskiego

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Państwa listu opatrzonego dzisiejszą datą o następującej treści:

"Szanowny Panie,

Mam zaszczyt odnieść się do negocjacji, które odbyły się w ramach Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony (zwanego dalej »układem o stowarzyszeniu«) i które dotyczyły zmiany niektórych protokołów do tego układu.

W wyniku negocjacji Unia Europejska i Królestwo Marokańskie uzgodniły, co następuje:

Obie Strony odnoszą się do wspólnej deklaracji Unii Europejskiej i Maroka po 14. posiedzeniu Rady Stowarzyszenia, które odbyło się w dniu 27 czerwca 2019 r. w Brukseli, oraz do krajowych stanowisk państw członkowskich Unii wyrażonych przez ich właściwe organy krajowe.

Unia Europejska, odnosząc się do swojej deklaracji złożonej przy podpisaniu, uzgodniła z Królestwem Marokańskim dodanie następującej wspólnej deklaracji po protokole nr 4 do układu o stowarzyszeniu:

"Wspólna deklaracja dotycząca stosowania protokołów nr 1 i 4 do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony (zwanego dalej »układem o stowarzyszeniu«)

1. Produkty pochodzące z Sahary Zachodniej, które są kontrolowane przez organy celne Królestwa Marokańskiego, korzystają z tych samych preferencji handlowych, jakie Unia Europejska przyznaje produktom objętym układem o stowarzyszeniu.

2. Protokół nr 4 stosuje się odpowiednio do celów określenia statusu pochodzenia produktów, o których mowa w pkt 1, w tym w odniesieniu do dowodów pochodzenia 2 .

3. Organy celne państw członkowskich Unii Europejskiej i Królestwa Marokańskiego są odpowiedzialne za zapewnienie stosowania protokołu nr 4 do tych produktów.

4. Unia Europejska i Królestwo Marokańskie zgodziły się na umożliwienie identyfikacji produktów, o których mowa w pkt 1, poprzez odniesienie się do regionu pochodzenia w dowodach pochodzenia przewidzianych w protokole nr 4.

5. W odniesieniu do produktów, o których mowa w pkt 1, Unia Europejska może udzielić właściwym organom marokańskim pozwoleń niezbędnych do sporządzenia świadectw zgodności z normami handlowymi Unii Europejskiej, zgodnie z prawodawstwem Unii.

6. Unia Europejska i Królestwo Marokańskie uzgadniają, że produkty sektora owoców i warzyw objęte niniejszym porozumieniem etykietuje się ze wskazaniem ich miejsca pochodzenia podanego w świadectwach pochodzenia zgodnie z pkt 4 powyżej.".

Unia Europejska i Królestwo Marokańskie potwierdzają swoje zobowiązanie do stosowania protokołów zgodnie z postanowieniami układu o stowarzyszeniu dotyczącymi podstawowych wolności i praw człowieka.

Dodanie niniejszej wspólnej deklaracji opiera się długotrwałym uprzywilejowanym partnerstwie między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim, którego wyrazem jest w szczególności zaawansowany status przyznany Królestwu Marokańskiego, a także na wspólnych ambicjach Stron w zakresie pogłębienia i rozszerzenia zakresu tego partnerstwa.

W tym duchu partnerstwa oraz w celu umożliwienia Stronom dokonania oceny wpływu niniejszego porozumienia, w szczególności w zakresie zrównoważonego rozwoju oraz w odniesieniu do korzyści wynikających z niniejszego porozumienia, a także w zakresie eksploatacji zasobów naturalnych danych terytoriów, Unia Europejska i Królestwo Marokańskie uzgodniły, że będą wymieniać informacje w ramach Komitetu Stowarzyszenia co najmniej raz w roku.

Szczegółowe procedury dotyczące przeprowadzenia tej oceny zostaną określone w późniejszym terminie przed ich przyjęciem przez Komitet Stowarzyszenia nie później niż dwa miesiące po wejściu w życie niniejszego porozumienia.

Niniejsze porozumienie może być tymczasowo stosowane za obopólną zgodą wyrażoną w drodze wymiany powiadomień między Stronami, ze skutkiem od dnia podpisania zatwierdzonego przez Radę Unii Europejskiej.

Niniejsze porozumienie wchodzi w życie w dniu następującym po dniu, w którym Strony powiadomiły o zakończeniu swoich wewnętrznych procedur w celu jego przyjęcia.

Niniejsze porozumienie zastępuje porozumienie z 2018 r.

Zwracam się z prośbą o potwierdzenie zgody Państwa rządu na powyższe ustalenia.

Z wyrazami najwyższego szacunku,".

Potwierdzam, że rząd mojego kraju przyjmuje do wiadomości wszystkie powyższe punkty oraz wyraża swoją zgodę na treść powyższego listu.

Z wyrazami najwyższego szacunku,

grafika

1 Organy celne Królestwa Marokańskiego są odpowiedzialne za stosowanie postanowień protokołu nr 4 w odniesieniu do produktów, o których mowa w pkt 1.
2 Organy celne Królestwa Marokańskiego są odpowiedzialne za stosowanie postanowień protokołu nr 4 w odniesieniu do produktów, o których mowa w pkt 1.
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2025.2025

Rodzaj:umowa międzynarodowa
Tytuł:Maroko-Unia Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące zmiany protokołów nr 1 i 4 do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony. Bruksela.2025.10.03.
Data aktu:2025-10-03
Data ogłoszenia:2025-10-03
Data wejścia w życie:2025-10-03