Raport 2026 Poprawmy prawo W ramach akcji Prawo.pl i LEX wskazujemy przepisy do zmiany
Zmień język strony
Zmień język strony
Prawo.pl

Rozporządzenie wykonawcze 2024/2652 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/761 w odniesieniu do administrowania niektórymi kontyngentami taryfowymi w sektorze ryżu, dostosowania wywozowych kontyngentów taryfowych na ser dla Stanów Zjednoczonych oraz aktualizacji specyfikacji technicznych świadectw IMA1 na przywóz przetworów mlecznych z Nowej Zelandii

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2024/2652
z dnia 10 października 2024 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/761 w odniesieniu do administrowania niektórymi kontyngentami taryfowymi w sektorze ryżu, dostosowania wywozowych kontyngentów taryfowych na ser dla Stanów Zjednoczonych oraz aktualizacji specyfikacji technicznych świadectw IMA1 na przywóz przetworów mlecznych z Nowej Zelandii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 1 , w szczególności jego art. 187,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2020/761 2  ustanowiono zasady administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz i wywóz produktów rolnych, zarządzanymi przy wykorzystaniu systemu pozwoleń na przywóz i wywóz.

(2) W przypadku kontyngentów taryfowych na ryż o numerach porządkowych 09.4112, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4130, 09.4154, 09.4166 i 09.4168 określonych w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761 zainteresowanie przekraczało dostępne ilości w odniesieniu do kilku okresów przydziału.

(3) Aby zapewnić właściwe administrowanie tymi kontyngentami taryfowymi, maksymalne ilości dostępne w odniesieniu do tych kontyngentów taryfowych należy określić w formie ilości referencyjnej, zgodnie z art. 9 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2020/760 3 . Należy zatem zmienić tabele tych kontyngentów taryfowych w załącznikach I i III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761.

(4) W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761 ustanowiono szczegółowe przepisy regulujące kontyngent taryfowy na wywóz sera do Stanów Zjednoczonych. Po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii ilość dla tego kontyngentu została podzielona między Unię a Zjednoczone Królestwo. W związku z tym różnica w obliczeniach doprowadziła do rozbieżności między ilością przydzieloną Unii przez Stany Zjednoczone a ilością wskazaną w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761. Należy zatem odpowiednio dostosować załącznik XIV.5 do tego rozporządzenia wykonawczego.

(5) Przywozowi przetworów mlecznych z Nowej Zelandii w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4516, 09.4523, 09.4524 i 09.4525 muszą towarzyszyć ważne świadectwa IMA1. Wzory tych świadectw należy dostosować zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2023/608 4 , rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2024/1173 5  i rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2024/1178 6 . Wzór dla kontyngentów taryfowych 09.4521 i 09.4522 w odniesieniu do sera przywożonego z Australii nie wymaga zmiany, należy natomiast odpowiednio dostosować wzory określone w załączniku XIV.5 do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 w odniesieniu do przywozu z Nowej Zelandii w ramach kontyngentów taryfowych 09.4516 (ser) oraz 09.4523, 09.4524 i 09.4525 (masło).

(6) W związku z tym należy odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/761.

(7) Aby zagwarantować, że zmiany wzorów świadectw IMA1 nie utrudnią działalności handlowej, w niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć okres przejściowy, w którym certyfikaty mogą być akceptowane zarówno w starym, jak i nowym formacie.

(8) Wymóg dotyczący ilości referencyjnej powinien mieć zastosowanie do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4112, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4130, 09.4154, 09.4166 i 09.4168 po okresie przejściowym wystarczająco długim, by umożliwić podmiotom gospodarczym dostosowanie ich działalności do nowych przepisów. Ponieważ ilość referencyjna jest obliczana na podstawie przywozu dokonanego przez każdy podmiot gospodarczy w dwóch dwunastomiesięcznych okresach poprzedzających złożenie wniosku o pozwolenie, za uzasadnione uznaje się stosowanie ilości referencyjnej dopiero od dnia 23 listopada 2026 r., czyli pierwszego dnia, w którym podmioty gospodarcze będą mogły składać wnioski - wraz z dowodem swojej ilości referencyjnej - o pozwolenia, które będą ważne w okresie obowiązywania kontyngentu taryfowego rozpoczynającym się w dniu 1 stycznia 2027 r.

(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761 wprowadza się następujące zmiany:

1)
art. 49 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Świadectwa IMA 1 sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w pkt A2 części A załącznika XIV.5.";

2)
art. 50 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Świadectwa IMA 1 sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w pkt A3 części A załącznika XIV.5.";

3)
w załącznikach I, III i XIV.5 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  2

W okresie przejściowym do dnia 30 czerwca 2025 r. organy celne mogą uznawać świadectwa IMA1 oparte na wzorach stosowanych przed aktualizacją określoną w pkt 3 lit. a) załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Pkt 1 i 2 załącznika stosuje się od dnia 23 listopada 2026 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 października 2024 r.

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I, III i XIV.5 do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 wprowadza się następujące zmiany:
1)
W załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
a)
wiersz dotyczący kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4112 otrzymuje brzmienie:
"09.4112RyżPrzywozowyUE: równoczesne badanieTakTylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760Nie"
b)
wiersze dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4117, 09.4118 i 09.4119 otrzymują brzmienie:
"09.4117RyżPrzywozowyUE: równoczesne badanieTakTylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760Nie
09.4118RyżPrzywozowyUE: równoczesne badanieTakTylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760Nie
09.4119RyżPrzywozowyUE: równoczesne badanieTakTylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760Nie"
c)
wiersz dotyczący kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4130 otrzymuje brzmienie:
"09.4130RyżPrzywozowyUE: równoczesne badanieTakTylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE)

2020/760

Nie"
d)
wiersze dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4154, 09.4166 i 09.4168 otrzymują brzmienie:
"09.4154RyżPrzywozowyUE: równoczesne badanieTakTylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760Nie
09.4166RyżPrzywozowyUE: równoczesne badanieTakTylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760Nie
09.4168RyżPrzywozowyUE: równoczesne badanieTakTylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760Nie"
2)
w załączniku III w tabelach odnoszących się do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4112, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4130, 09.4154, 09.4166 i 09.4168 wprowadza się następujące zmiany:
a)
wiersz "Dowód handlu" otrzymuje brzmienie:
"Dowód handluTak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton"
b)
wiersz "Ilość referencyjna" otrzymuje brzmienie:
"Ilość referencyjnaTak"
3)
w załączniku XIV.5 wprowadza się następujące zmiany:
a)
część A otrzymuje brzmienie:

"CZĘŚĆ A. KONTYNGENTY PRZYWOZOWE ZE ŚWIADECTWAMI IMA 1

A1 WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4521 I 09.4522

1. Sprzedający2. Numer seryjny egzemplarzaORYGINAŁ
3. NabywcaPOŚWIADCZENIE

dotyczące wprowadzenia niektórych przetworów mlecznych objętych niektórymi pozycjami lub podpozycjami Nomenklatury scalonej

4. Numer i data faktury5. Państwo pochodzenia6. Państwo członkowskie

przeznaczenia

WAŻNE

A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo.

B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu.

C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.

D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa muszą zostać przedstawione urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu.

7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis produktu i szczegóły jego formy prezentacji.8. Masa brutto (kg)9. Masa netto (kg)
10. Zastosowane surowce
11. Wagowa zawartość tłuszczu w masie suchej (%) (1)
13. Wagowa zawartość tłuszczu (%) (1)
14. Okres dojrzewania (1)
16. Uwagi:

a) kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4...

b) przeznaczone do przetworzenia (2)

17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, ŻE:

przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi.

18. Organ wydającyMiejsce

Rok Miesiąc Dzień

(Podpis i pieczęć organu wydającego)

(1) Tylko kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4521.

(2) Niepotrzebne skreślić.

A2 WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTU TARYFOWEGO O NUMERZE PORZĄDKOWYM 09.4516

1. Sprzedający2. Numer seryjny ORYGINAŁ

egzemplarza

POŚWIADCZENIE dotyczące wprowadzenia sera i twarogu
4. Numer i data faktury5. Państwo pochodzenia NOWA ZELANDIA
WAŻNE

A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo.

B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu.

C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.

D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa wraz z odpowiadającym mu pozwoleniem na przywóz oraz zgłoszeniem do dopuszczenia do obrotu muszą zostać przedstawione się urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu.

7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis produktu i szczegóły jego formy prezentacji.8. Masa brutto (kg)9. Masa netto (kg)
10. Zastosowane surowce

Krowie mleko wyłącznie domowej produkcji

16. Uwagi:

kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4516 na 20...r.

17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, że: przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi.
18. Organ wydającyMiejsce
RokMiesiąc Dzień
(Podpis i pieczęć organu wydającego)

A3 WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4523, 09.4524 i 09.4525

1. Sprzedający2. Numer seryjny egzemplarzaORYGINAŁ
POŚWIADCZENIE

dotyczące wprowadzenia masła pochodzącego z Nowej Zelandii objętego kontyngentami taryfowymi o numerach porządkowych 09.4523, 09.4524 i 09.4525

4. Numer i data faktury5. Państwo pochodzenia Nowa Zelandia
WAŻNE

A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo.

B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu.

C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.

D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa wraz z odpowiadającym mu pozwoleniem na przywóz oraz zgłoszeniem do dopuszczenia do obrotu muszą zostać przedstawione urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu.

7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis i szczegóły jego formy prezentacji.8. Masa brutto (kg)9. Masa netto (kg)
10. Zastosowane surowce Z mleka lub śmietany
16. Uwagi:

Kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4523/09.4524/09.4525 (niepotrzebne skreślić) kontyngent na masło pochodzące z Nowej Zelandii na 20...r. zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/761

17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, ŻE: przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi.
18. Organ wydającyMiejsce:
Rok Miesiąc Dzień
(Podpis i pieczęć organu wydającego)

A4 ZASADY WYPEŁNIANIA I WERYFIKACJI ŚWIADECTW IMA 1 WYDANYCH DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4523, 09.4524 I 09.4525 - MASŁO POCHODZĄCE Z NOWEJ ZELANDII

Wypełnianie świadectwa IMA 1 i jego weryfikacja

Świadectwo IMA 1 obejmuje masło wyprodukowane w danym zakładzie zgodnie ze specyfikacją produktu określoną przez kupującego.

Świadectwo IMA 1 uznaje się za należycie wypełnione i uwierzytelnione przez organ wydający świadectwo wymieniony w części A6, wyłącznie jeżeli zawiera wszystkie następujące informacje:

a) w polu 1, nazwę/nazwisko i adres sprzedawcy;

b) w polu 2, wydany numer seryjny identyfikujący kraj pochodzenia, uzgodnienia przywozowe, produkt, rok kontyngentowy oraz numer własny świadectwa, zaczynający się każdego roku od numeru "1";

c) w polu 4, numer i datę wydania faktury;

d) w polu 8, masę brutto w kilogramach;

e) w polu 9, masę brutto w kilogramach;

f) w polu 10: "z mleka lub śmietany";

g) w polu 16: "kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4523/09.4524/09.4525 (niepotrzebne skreślić)

kontyngent na masło pochodzące z Nowej Zelandii na 20... r. zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/761";

h) w polu 17, podpis i pieczęć organu wydającego;

i) w polu 18, dokładny adres oraz kontakt do organu wydającego.

A5 DEFINICJE I OKOLICZNOŚCI, W KTÓRYCH MOŻNA UNIEWAŻNIĆ, ZMIENIĆ, ZASTĄPIĆ LUB POPRAWIĆ ŚWIADECTWO IMA 1 LUB JEGO CZĘŚĆ - DLA WSZYSTKICH CERTYFIKATÓW IMA-1

Definicja

Do celów niniejszej części A "partia" oznacza ilość przetworów mlecznych objętą świadectwem IMA 1, zgłoszoną właściwemu organowi celnemu w celu wprowadzenia do obrotu.

Unieważnienie świadectwa IMA 1, kiedy należna i uiszczona jest pełna opłata celna za niezgodność z wymogami składu

W przypadku kiedy uiszcza się pełne cło za partię, ponieważ nie spełniono wymogów maksymalnej zawartości tłuszczu, odpowiednie świadectwo IMA 1 może zostać unieważnione, a organ wydający świadectwa IMA 1 może dodać dane ilości do tych, dla których można wydać świadectwo IMA 1 na ten sam rok kontyngentowy.

Produkty uszkodzone lub nienadające się do sprzedaży

Organy wydające świadectwa IMA 1 mogą unieważnić świadectwo albo jego część, jeżeli ilość, którą obejmuje, jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży ze względu na okoliczności, na które eksporter nie ma wpływu. W przypadku gdy część ilości objętej świadectwem IMA 1 jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży, można wydać świadectwo zastępcze na pozostałą część. Świadectwo zastępcze jest ważne tylko do tego samego dnia co oryginał. W tym wypadku pole 17 świadectwa zastępczego IMA 1 powinno zawierać wyrażenie "ważne do 00.00.0000".3]

W przypadku gdy całość lub część ilości objętej świadectwem IMA 1 jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży ze względu na okoliczności, na które eksporter nie ma wpływu, organ wydający świadectwo IMA 1 może dodać te ilości do tych, dla których można wydać świadectwo IMA 1 na ten sam rok kontyngentowy.

Zmiana państwa członkowskiego przeznaczenia

Jeżeli eksporter jest zobowiązany do zmiany państwa członkowskiego przeznaczenia wskazanego w świadectwie IMA 1 zanim zostanie wydane odpowiednie pozwolenie na przywóz, organ wydający świadectwo IMA 1 może zmienić oryginalne świadectwo IMA 1. Zmieniony oryginał świadectwa IMA 1, należycie poświadczony i właściwie oznaczony przez organ wydający, można okazać władzom wydającym pozwolenia i organom celnym.

Błąd pisarski lub techniczny

W przypadku gdy w świadectwie IMA 1 odkryto błąd pisarski lub techniczny zanim zostanie wydane odpowiednie pozwolenie na przywóz, organ wydający może wprowadzić poprawki do oryginalnego świadectwa. Poprawiony oryginał świadectwa IMA 1 można okazać organom wydającym pozwolenia oraz organom celnym.

Wyjątkowe okoliczności, w których produkt przeznaczony do przywozu w danym roku staje się niedostępny

W przypadku gdy w wyjątkowych, niezależnych od eksportera, okolicznościach produkt, który ma być przywieziony w danym roku, jest niedostępny i jedynym sposobem wypełnienia kontyngentu, w świetle normalnego czasu przewozowego z państwa pochodzenia, jest zastąpienie go produktem, który początkowo miał być przywieziony w następnym roku, organ wydający może wydać nowe świadectwo IMA 1 na ilość zastępczą, między szóstym a dziesiątym dniem roboczym po przekazaniu Komisji należnego powiadomienia o szczegółach całości lub części świadectwa IMA 1, które ma być unieważnione na dany rok, i o pierwszym świadectwie IMA 1 (lub jego części) wydanym na następny rok, które ma zostać unieważnione.

Jeżeli Komisja uzna, że przepis ten nie ma zastosowania do okoliczności w danym przypadku, może się sprzeciwić w ciągu siedmiu dni kalendarzowych, podając powód sprzeciwu. W przypadku gdy ilość, która ma być zastąpiona, jest większa niż ta, którą obejmuje pierwsze świadectwo IMA 1 wydane na następny rok, żądaną ilość można otrzymać, unieważniając dodatkowe świadectwa IMA 1, po kolei, w całości lub w części, w zależności od potrzeb.

Wszystkie ilości, w odniesieniu do których unieważniono w całości lub w części świadectwa IMA 1 na dany rok, dodaje się do ilości, na które można wydać świadectwa IMA 1 na ten rok kontyngentowy.

Wszystkie ilości przeniesione z następnego roku kontyngentowego, w odniesieniu do których unieważniono świadectwo lub świadectwa IMA 1, dodaje się z powrotem do ilości, w odniesieniu do których można wydać świadectwa IMA 1 na ten rok kontyngentowy.

A6 ZASADY WYPEŁNIANIA ŚWIADECTW IMA 1

Poza polami 1, 2, 4, 5, 9, 17 i 18 świadectwa IMA 1 należy wypełnić następujące elementy:

a) odnośnie do serów cheddar pochodzących z Australii, objętych kodem CN ex 0406 90 21 i wymienionych w ramach kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4521:

- pole 7, wyszczególniając "całe sery cheddar";

- pole 10, wyszczególniając "krowie mleko wyłącznie domowej produkcji";

- pole 11, wyszczególniając "co najmniej 50 %";

- pole 14, wyszczególniając "co najmniej trzymiesięczne";

- pole 16, wyszczególniając okres, na który kontyngent jest ważny;

b) odnośnie do serów przeznaczonych do przetworzenia, objętych kodem CN 0406 90 01 i wymienionych w ramach kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4522:

- pole 10, wyszczególniając "krowie mleko wyłącznie domowej produkcji";

- pole 16, wyszczególniając okres, na który kontyngent jest ważny.

A7 ORGANY WYDAJĄCE ŚWIADECTWA IMA 1

Państwo trzecieKod CN i opis produktuOrgan wydający
NazwaAdres
Australia0406 90 01

0406 90 21

Cheddar i inne sery przeznaczone do przetworzenia

Cheddar

Australian Quarantine Inspection Service (Australijska Służba Kwarantanny i Kontroli)

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry (Wydział Rolnictwa, Rybołówstwa i Leśnictwa)

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Australia

Tel. +61 392466710

Faks +61 392466800

Nowa Zelandia0405 10

0406

Masło

Ser i twaróg

Ministry for Primary IndustriesPastoral House

25 The Terrace

PO BOX 2526

Wellington 6140 Nowa Zelandia

Tel. +64 48301574

www.mpi.govt.nz"

b)
część B1 otrzymuje brzmienie:

"B1 Identyfikacja kontyngentów otwartych przez Stany Zjednoczone

Identyfikacja grupy według dodatkowych uwag w rozdziale 4 Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych AmerykiNumer identyfikacyjny kontyngentuRoczna dostępna ilość
Numer grupyOpis grupykg
1.2.3.4.
16Not specifically provided for (NSPF) (Ser bez cech szczególnych (NSPF))16-Tokyo (16-Tokio)835 707
16-Uruguay (16-Urugwaj)3168576
17Blue Mould (Ser pleśniowy)17-Uruguay (17-Urugwaj)347078
18Cheddar (Cheddar)18-Uruguay (18-Urugwaj)333 515
20Edam/Gouda (Edam/Gouda)20-Uruguay (20-Urugwaj)1 100000
21Italian type (Ser typu włoskiego)21-Uruguay (21-Urugwaj)2025000
22Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation (Ser szwajcarski lub Ementaler bez dziur)22-Tokyo (22-Tokio)393006
22-Uruguay (22-Urugwaj)380000
25Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation (Ser szwajcarski lub Ementaler z dziurami)25-Tokyo (25-Tokio)4003172
16-Uruguay (16-Urugwaj)2 420 000"
1 Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.
2 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/761 z dnia 17 grudnia 2019 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do systemu administrowania kontyngentami taryfowymi przy wykorzystaniu pozwoleń (Dz.U. L 185 z 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa. eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).
3 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/760 z dnia 17 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do zasad administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz i wywóz podlegającymi systemowi pozwoleń oraz uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do wnoszenia zabezpieczeń w ramach administrowania kontyngentami taryfowymi (Dz.U. L 185 z 12.6.2020, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/760/oj).
4 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/608 z dnia 17 marca 2023 r. zmieniające rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/761 i (UE) 2020/1988 w odniesieniu do systemu zarządzania niektórymi kontyngentami taryfowymi w następstwie umowy między Unią Europejską a Nową Zelandią w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej (Dz.U. L 80 z 20.3.2023, s. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/608/oj).
5 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2024/1173 z dnia 13 marca 2024 r. zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/760 w odniesieniu do niektórych przepisów umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią oraz uchylające nieaktualne przepisy dotyczące kontyngentów taryfowych na wywóz mleka w proszku (Dz.U. L, 2024/1173, 24.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1173/oj).
6 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/1178 z dnia 23 kwietnia 2024 r. zmieniające rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/761 i (UE) 2020/1988 w odniesieniu do tworzenia i zmiany niektórych kontyngentów taryfowych oraz zarządzania nimi w następstwie umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią (Dz.U. L, 2024/1178, 24.4.2024, ELI: http://data. europa.eu/eli/reg_impl/2024/1178/oj).
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2024.2652

Rodzaj:rozporządzenie
Tytuł:Rozporządzenie wykonawcze 2024/2652 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/761 w odniesieniu do administrowania niektórymi kontyngentami taryfowymi w sektorze ryżu, dostosowania wywozowych kontyngentów taryfowych na ser dla Stanów Zjednoczonych oraz aktualizacji specyfikacji technicznych świadectw IMA1 na przywóz przetworów mlecznych z Nowej Zelandii
Data aktu:2024-10-10
Data ogłoszenia:2024-10-11
Data wejścia w życie:2024-10-18, 2026-11-23