Decyzja 1/2022 (2022/138) w sprawie zmian w załączniku 14-B dotyczących oznaczeń geograficznych

DECYZJA nr 1/2022 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO NA MOCY UMOWY MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A JAPONIĄ O PARTNERSTWIE GOSPODARCZYM
z dnia 21 stycznia 2022 r.
w sprawie zmian w załączniku 14-B dotyczących oznaczeń geograficznych [2022/138]

WSPÓLNY KOMITET,

uwzględniając umowę o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią (zwaną dalej "umową"), w szczególności jej art. 14.30 oraz art. 22.2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Umowa weszła w życie w dniu 1 lutego 2019 r.

(2) W ramach Komitetu ds. Własności Intelektualnej Unia Europejska i Japonia (zwane dalej "stronami") potwierdziły, że co roku, począwszy od 2020 r. i do 2022 r., Wspólny Komitet będzie rozpatrywać maksymalnie 28 nazw odpowiednio z Unii Europejskiej i Japonii jako te, które należy chronić jako oznaczenia geograficzne (zwane dalej "OG") i dodać do załącznika 14-B do umowy, pod warunkiem że nazwy te są chronione jako OG na rynku krajowym 1 . Od 2023 r. strony będą współpracować w celu stałego dodawania do załącznika 14-B dodatkowych OG ze względu na interesy każdej ze stron, w ścisłej koordynacji między nimi. W dniu 1 lutego 2021 r., zgodnie z art. 14.30 umowy, do załącznika 14-B do umowy 2  dodano 28 OG Unii i 28 OG Japonii.

(3) Na wniosek stron i zgodnie z art. 14.30 ust. 1 Unia Europejska zakończyła procedurę sprzeciwu i badanie 28 dodatkowych OG z Japonii, a Japonia zakończyła procedurę sprzeciwu i badanie 28 dodatkowych OG z Unii Europejskiej.

(4) W dniu 13 grudnia 2021 r. zgodnie z art. 14.53 ust. 3 umowy, Komitet ds. Własności Intelektualnej zalecił Wspólnemu Komitetowi wprowadzenie odpowiednich zmian w załączniku 14-B do umowy.

(5) Strony zakończyły wewnętrzne procedury niezbędne do przyjęcia decyzji przez Wspólny Komitet na mocy umowy i dążą do wymiany not dyplomatycznych potwierdzających zmiany do umowy nie później niż dziesięć dni roboczych po przyjęciu decyzji.

(6) W związku z tym należy zmienić załącznik 14-B do umowy, zgodnie z art. 23.2 ust. 3 oraz ust. 4 lit. g) umowy,

(7) W związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 2021 r., zgodnie z art. 14.30 ust. 3 umowy, wykazy OG Zjednoczonego Królestwa należy usunąć z wykazów OG Unii Europejskiej w załączniku 14-B do umowy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
a)
W części 1 sekcja A załącznika 14-B do umowy wykaz OG Zjednoczonego Królestwa usuwa się, a OG wymienione w załączniku 1 do niniejszej decyzji dodaje się do odpowiedniego wykazu OG danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej.
b)
W części 1 sekcja B załącznika 14-B do umowy OG wymienione w załączniku 2 do niniejszej decyzji dodaje się do wykazu OG Japonii.
c)
W części 2 sekcja A załącznika 14-B do umowy wykaz OG Zjednoczonego Królestwa usuwa się, a OG wymienione w załączniku 3 do niniejszej decyzji dodaje się do odpowiedniego wykazu OG danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej.
d)
W części 2 sekcja B załącznika 14-B do umowy OG wymienione w załączniku 4 do niniejszej decyzji dodaje się do wykazu OG Japonii.
Artykuł  2
a)
W czwartym roku stosowania umowy Wspólny Komitet podejmie decyzję o dodaniu do załącznika 14-B do umowy pewnej liczby, nieprzekraczającej 27 nazw, odpowiednio z Unii Europejskiej i Japonii, które mają być chronione jako OG na mocy umowy, pod warunkiem że nazwy te są OG chronionymi na terytorium strony zgodnie z jej przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
b)
Począwszy od piątego roku stosowania umowy, strony będą pracować nad stałym włączaniem dodatkowych OG z uwagi na interesy każdej ze stron.
Artykuł  3

Niniejszą decyzję sporządza się w dwóch egzemplarzach. Art. 1 oraz załączniki do niniejszej decyzji sporządzono w dwóch egzemplarzach w autentycznych wersjach językowych umowy, o których mowa w art. 23.8 ust. 1 umowy, przy czym każdy z tekstów jest na równi autentyczny.

Artykuł  4

Niniejsza decyzja jest wykonywana przez strony zgodnie z art. 22.2 ust. 1 umowy. Zmiany do umowy przyjęte na mocy niniejszej decyzji zostają potwierdzone i wchodzą w życie po wymianie not dyplomatycznych zgodnie z art. 23.2 ust. 3 umowy.

W imieniu Wspólnego Komitetu
Yoshimasa HAYASHI Valdis DOMBROVSKIS
Współprzewodniczący [w imieniu Japonii] Współprzewodniczący [w imieniu Unii Europejskiej]

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  1

FRANCJA
Nazwa, która ma zostać objęta ochroną Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych) Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
Abondance (1) Ser
Huile d'olive de la vallée des Baux-de-Provence Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) [oliwa z oliwek]
Pont-l'Évêque Ser
Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande Sól
(1) Art. 14.25 ust. 5 ma zastosowanie do tego oznaczenia geograficznego.

NIEMCY

Nazwa, która ma zostać objęta ochroną Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych) Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
Dresdner Christstollen/

Dresdner Stollen/

Dresdner

Weihnachtsstollen

Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze [herbatniki]
Spalt Spalter Inne produkty wymienione w załączniku I do TFUE (przyprawy itp.) [chmiel]

GRECJA

Nazwa, która ma zostać objęta ochroną Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych) Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
Xavia KpńTnę (Transkrypcja na alfabet łaciński: Chania Kritis) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) [oliwa z oliwek]

WŁOCHY

Nazwa, która ma zostać objęta ochroną Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych) Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
Monti Iblei Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) [oliwa z oliwek]
Pecorino Sardo (1) Ser
Prosciutto di Modena Produkty mięsne (podgotowane, solone, wędzone itd.) [szynka wieprzowa]
Salamini italiani alla cacciatora Produkty mięsne (podgotowane, solone, wędzone itd.) [salami wieprzowe]
Speck Alto Adige/ Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck Produkty mięsne (podgotowane, solone, wędzone itd.) [szynka wieprzowa]
(1) Nie wnioskuje się o ochronę indywidualnego oznaczenia "pecorino" w ramach wieloskładnikowego oznaczenia geograficznego "Peco- rino Sardo".

HISZPANIA

Nazwa, która ma zostać objęta ochroną Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych) Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
Aceite de Mallorca/Aceite mallorqum/Oli de Mallorca/Oli mallorquf Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) [oliwa z oliwek]
Jamón de Trevélez Produkty mięsne (podgotowane, solone, wędzone itd.) [szynka wieprzowa]
Los Pedroches Produkty mięsne (podgotowane, solone, wędzone itd.) [szynka wieprzowa]
Montes de Toledo Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) [oliwa z oliwek]
Pimentón de la Vera Inne produkty wymienione w załączniku I do TFUE (przyprawy itp.) [papryka]

ZAŁĄCZNIK  2

Nazwa, która ma zostać objęta ochroną Transkrypcja na alfabet łaciński (do celów informacyjnych) Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
Yoshikawa Nasu/Yoshikawa Eggplant Yoshikawa Nasu Produkt rolny [oberżyna]
NISSATO GREEN ONION Nissato Negi Produkt rolny [cebula dymka]
Hibarino Okra Produkt rolny [okra]
/Imakane Danshaku Imakane Danshaku Produkt rolny [ziemniak]
/Tanoura Gindachi Tanoura Gindachi Produkt morski [Pałasz ogoniasty]
/Ono Asari Ono Asari Produkt morski [małż]
/Owanionsen Moyashi Owanionsen Moyashi Produkt rolny [kiełki fasoli]
/Hiyama Haishen Hiyama Haishen Przetworzony produkt morski [suszony ogórek morski]
/Otake Ichijiku Otake Ichijiku Produkt rolny [figa]
/Yatsushiro Tokusan Banpeiyu Yatsushiro Tokusan Banpeiyu Produkt rolny [pomarańcza olbrzymia]
/Yatsushiro Shoga/Yatsushiro Ginger Yatsushiro Shoga Produkt rolny [imbir]
/Monobe Yuzu Monobe Yuzu Produkt rolny [Yuzu (owoc cytrusowy)]
/Fukuyama no Kuwai Fukuyama no Kuwai Produkt rolny [Strzałka wodna (Sagittaria sagittifolia L.)]
/Toyama Hoshigaki Toyama Hoshigaki Przetworzony produkt rolny [suszona persymona japońska]
/Yamagata La France Yamagata La France Produkt rolny [gruszka]
/Tokuji Yamanoimo Tokuji Yamanoimo Produkt rolny [pochrzyn japoński]
/Abashirikosan Shijimigai Abashirikosan Shijimigai Produkt morski [małż słodkowodny]
/ERABU LILY/Erabu Yuri Erabu Yuri Rośliny do celów ozdobnych [lilia]
/Nishiura Mikan Jutaro Nishiura Mikan Jutaro Produkt rolny [mandarynka (owoc cytrusowy)]
/Kahoku Dropwort/Kahoku Seri Kahoku Seri Produkt rolny [Kropidło (Oenanthe L.)]
/Shimizumori Red Pepper/ Shimizumori Green Pepper/Shimizumori Namba Shimizumori Namba Produkt rolny [pieprz]

Przyprawy [pieprz]

/KASSHI GAKI/KASSHI kaki/kasshi PERSIMMON Kasshi Gaki/Kasshi Kaki Produkt rolny [persymona japońska]

ZAŁĄCZNIK  3

FRANCJA
Nazwa, która ma zostać objęta ochroną Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych) Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
Bordeaux supérieur Wino
Côtes de Bordeaux Wino
Crémant d'Alsace Wino
Saint-Emilion Grand Cru Wino
Saint-Estèphe Wino

NIEMCY

Nazwa, która ma zostać objęta ochroną Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych) Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
Landwein Rhein Wino

HISZPANIA

Nazwa, która ma zostać objęta ochroną Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych) Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
Almansa Wino
Calatayud Wino
Campo de Borja Wino
Castilla Wino
Yecla Wino

ZAŁĄCZNIK  4

Nazwa, która ma zostać objęta ochroną Transkrypcja na alfabet łaciński (do celów informacyjnych) Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
Mie Seishu (Sake)
Wakayama Umeshu Inne rodzaje napojów alkoholowych
Tone Numata Seishu (Sake)
Hagi Seishu (Sake)
Yamanashi Seishu (Sake)
1 Dla większej pewności należy wyjaśnić, że Wspólny Komitet będzie rozpatrywać co roku 27 lub 28 nazw z Unii Europejskiej, niezależnie od liczby nazw z Japonii.

Zmiany w prawie

Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Tabletka "dzień po" bez recepty - Sejm uchwalił nowelizację

Bez recepty dostępny będzie jeden z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - zakłada uchwalona w czwartek nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tabletka będzie dostępna bez recepty ma być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stoi na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 22.02.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 21.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024