WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,zwana dalej "Wspólnotą"
z jednej strony, oraz
REPUBLIKA ALBANII,
zwana dalej "Albanią"
z drugiej strony,
uwzględniając art. 6 ust. 2 Aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii,
a także mając na uwadze, co następuje:
1. Umowa przejściowa w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem pomiędzy Wspólnotą Europejską, z jednej strony, i Republiką Albanii, z drugiej strony(1) (zwana dalej "umową przejściową"), weszła w życie w dniu 1 grudnia 2006 r.
2. Republika Bułgarii i Rumunia (zwane dalej "nowymi państwami członkowskimi") przystąpiły do Unii Europejskiej w dniu 1 stycznia 2007 r.
3. Umowa przejściowa powinna więc zostać zmieniona w celu uwzględnienia przystąpienia nowych państw członkowskich do Unii Europejskiej.
4. Zgodnie z art. 23 ust. 3 umowy przejściowej odbyły się konsultacje, których celem było zapewnienie uwzględnienia wzajemnych interesów Wspólnoty oraz Albanii określonych w tej umowie,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
DOSTOSOWANIE TEKSTU UMOWY PRZEJŚCIOWEJ WRAZ Z ZAŁĄCZNIKAMI ORAZ PROTOKOŁAMI
Съставено в Брюксел на деветнадесети ноември две хиляди и осма година.Hecho en Bruselas, el diecinueve de noviembre de dos mil ocho.
V Bruselu dne devatenáctého listopadu dva tisíce osm.
Udfærdiget i Bruxelles den nittende november to tusind og otte. Geschehen zu Brüssel am neunzehnten November zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta novembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Brussels on the nineteenth day of November in the year two thousand and eight.
Fait à Bruxelles, le dix-neuf novembre deux mille huit.
Fatto a Bruxelles, addì diciannove novembre duemilaotto.
Briselë, divtūkstoš astotä gada deviņpadsmitajä novembrī.
Priimta du tükstančiai aštuntų metų lapkričio devynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év november tizenkilencedik napján.
Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta' Novembru tassena elfejn u tmienja.
Gedaan te Brussel, de negentiende november tweeduizend acht.
Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego listopada roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Bruxelas, em dezanove de Novembro de dois mil e oito.
Încheiat la Bruxelles, la nousprezece noiembrie două mii opt.
V Bruseli dňa devätnásteho novembra dvetisícosem.
V Bruslju, dne devetnajstega novembra leta dva tisoč osem.
Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Bryssel den nittonde november tjugohundraåtta.
Bërë në Bruksel në datë nëntëmbëdhjetë nëntor të vitit dymijë e tetë.
3a Eвpoпeйcката общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Гια την Ευρωπαїκή Κоινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas värdä
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részérôl
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeanä
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Për Komunitetin Evropian
(podpis pominięto)
За Република Aлбaния
Por la República de Albania
Za Albánskou republiku
For Republikken Albaniens vegne
Für die Republik Albanien Albaania Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Aλβανίας
For the Republic of Albania
Pour la République d'Albanie
Per la Repubblica di Albania
Albänijas Republikas värdä -
Albanijos Respublikos värdu
az Albán Köztársaság részérôl
Għar-Repubblika ta' l-Albanija
Voor de Republiek Albanië
W imieniu Republiki Albanii
Pela República da Albânia
Pentru Republica Albania
Za Albánsku republiku
Za Republiko Albanijo
Albanian tasavallan puolesta
För Republiken Albanien
Për Republikën e Shqipërisë
(podpis pominięto)
______
(1) Dz.U. L 239 z 1.9.2006, s. 2.