Rozporządzenie 817/2006 odnawiające środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 798/2004

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 817/2006
z dnia 29 maja 2006 r.
odnawiające środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 798/2004

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 60 i art. 301,

uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2006/318/WPZiB z dnia 27 kwietnia 2006 r. w sprawie odnowienia środków ograniczających skierowanych przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar(1),

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 28 października 1996 r. Rada, zaniepokojona brakiem postępu w demokratyzacji oraz ciągłym naruszaniem praw człowieka w Birmie/Związku Myanmar, wspólnym stanowiskiem 1996/35/WPZiB(2) nałożyła pewne środki ograniczające przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar. Środki te zostały kilkakrotnie rozszerzone i zmienione wspólnym stanowiskiem 2000/346/WPZiB(3), uchylone wspólnym stanowiskiem 2003/297/WPZiB(4), a następnie odnowione wspólnym stanowiskiem 2004/423/WPZiB(5), wzmocnione wspólnym stanowiskiem 2004/730/WPZiB(6), zmienione wspólnym stanowiskiem 2005/149/WPZiB(7) oraz rozszerzone i zmienione wspólnym stanowiskiem 2005/340/WPZiB(8). Niektóre ze środków ograniczających nałożonych przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar zostały wdrożone na poziomie Wspólnoty rozporządzeniem Rady (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r. odnawiającym środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru i uchylającym rozporządzenie (WE) nr 1081/2000(9).

(2) Biorąc pod uwagę obecną sytuację polityczną w Birmie/Związku Myanmar, a mianowicie:

- niepodjęcie przez władze wojskowe zasadniczych rozmów z przedstawicielami ruchu demokratycznego na temat procesu narodowego pojednania oraz na temat poszanowania praw człowieka i demokracji,

- niedopuszczenie do tego, by Konwent Narodowy miał charakter wiarygodny i otwarty,

- dalsze przetrzymywanie w areszcie Daw Aung San Suu Kyi, innych członków Narodowej Ligi na rzecz Demokracji (NLD) oraz pozostałych więźniów politycznych,

- ciągłe prześladowanie NLD i innych zorganizowanych ruchów politycznych,

- powtarzające się poważne przypadki łamania praw człowieka, w tym niepodejmowanie działań mających na celu zniesienie pracy przymusowej, zalecanych przez zespół wysokiego szczebla Międzynarodowej Organizacji Pracy w raporcie z 2001 roku, których podjęcie zalecały i o które występowały także późniejsze misje MOP, oraz

- ostatnie wydarzenia, np. coraz większe ograniczanie możliwości działań organizacji międzynarodowych i pozarządowych,

zgodnie ze wspólnym stanowiskiem 2006/318/WPZiB należy utrzymać środki ograniczające skierowane przeciwko reżimowi wojskowemu w Birmie/Związku Myanmar, przeciwko tym, którzy czerpią największe korzyści ze złych rządów, oraz tym, którzy w aktywny sposób przeciwdziałają procesowi pojednania narodowego oraz poszanowaniu praw człowieka i demokracji.

(3) Środki ograniczające przewidziane wspólnym stanowiskiem 2006/318/WPZiB zawierają zakaz udzielania pomocy technicznej, finansowania i udzielania pomocy finansowej związanych z działaniami wojskowymi, zakaz wywozu sprzętu, który może być używany do wewnętrznych represji, oraz zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych członków rządu Birmy/Związku Myanmar i każdej osoby fizycznej lub prawnej, podmiotów lub organów z nimi związanych oraz zakaz udzielania pożyczek lub kredytów finansowych niektórym birmańskim przedsiębiorstwom państwowym i nabywania lub rozszerzania udziałów w nich.

(4) Środki te wchodzą w zakres Traktatu, w związku z czym przede wszystkim w celu zapewnienia ich jednolitego stosowania przez wszystkie podmioty gospodarcze we wszystkich państwach członkowskich, do wykonania powyższych środków w odniesieniu do Wspólnoty konieczne jest prawodawstwo wspólnotowe.

(5) Dla większej jasności powinien zostać przyjęty nowy tekst zawierający wszystkie odpowiednie przepisy ze zmianami, zastępujący rozporządzenie (WE) nr 798/2004, które powinno zostać uchylone.

(6) W celu zapewnienia skuteczności środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu powinno ono wejść w życie z dniem jego publikacji,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

1) "pomoc techniczna" oznacza wszelkie formy wsparcia technicznego związane z naprawami, rozbudową, produkcją, montażem, testowaniem, konserwacją lub innego rodzaju usługami technicznymi w postaci instrukcji, porad, szkolenia, przekazywania wiedzy praktycznej lub umiejętności lub usług konsultingowych; pomoc techniczna obejmuje także słowne formy pomocy;

2) "fundusze" oznaczają aktywa finansowe i każdego rodzaju świadczenia, w tym między innymi:

a) środki pieniężne, czeki, roszczenia pieniężne, polecenia wypłaty, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;

b) depozyty złożone w instytucjach finansowych lub innych jednostkach, salda na kontach, długi i zobowiązania dłużne;

c) publiczne i prywatne rynkowe papiery wartościowe i papiery dłużne, w tym akcje i udziały, zaświadczenia papierów wartościowych, obligacje, weksle, poręczenia, skrypty dłużne, kontrakty pochodne;

d) odsetki, dywidendy i inne przychody oraz wartości narosłe z aktywów lub spowodowane przez te aktywa;

e) kredyty, prawa do potrącenia, gwarancje, gwarancje właściwego wykonania lub inne zobowiązania finansowe;

f) akredytywy, listy przewozowe (konsonamenty), kwity zastawne;

g) dokumenty poświadczające udział w funduszach lub środkach finansowych;

3) "zamrożenie funduszy" oznacza zapobieganie jakimkolwiek ruchom, przenoszeniu, zmianom, wykorzystaniu lub dokonywaniu transakcji funduszami w jakikolwiek sposób, który powodowałby jakąkolwiek zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z funduszy, w tym również zarządzanie portfelem;

4) "zasoby gospodarcze" oznaczają aktywa każdego rodzaju, materialne i niematerialne, ruchome i nieruchome, które nie są funduszami, lecz mogą służyć do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług;

5) "zamrożenie zasobów gospodarczych" oznacza zapobieganie wykorzystywaniu ich do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, w tym, ale nie wyłącznie, poprzez sprzedaż, wynajem lub ich obciążanie;

6) "terytorium Wspólnoty" obejmuje terytoria państw członkowskich, do których stosuje się Traktat, na warunkach określonych w Traktacie.

Artykuł  2

Zabrania się:

a) świadczenia pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi oraz dostarczaniem, produkcją, konserwacją i użytkowaniem broni i pokrewnego sprzętu, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i sprzętu, sprzętu paramilitarnego i części zapasowych do wyżej wymienionego wyposażenia, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Birmie/Związku Myanmar lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;

b) zapewniania finansowania lub pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych na sprzedaż, dostawy, przekazywanie lub wywóz broni i pokrewnego sprzętu, bezpośrednio lub pośrednio jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub organowi w Birmie/Związku Myanmar lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;

c) świadomego i celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest wspieranie transakcji, o których mowa w lit. a) lub b).

Artykuł  3

Zabrania się:

a) sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, sprzętu, pochodzącego lub niepochodzącego ze Wspólnoty, który może zostać wykorzystany do wewnętrznych represji, zgodnie z wykazem w załączniku I, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Birmie/Związku Myanmar lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;

b) bezpośredniego lub pośredniego świadczenia pomocy technicznej związanej ze sprzętem określonym w lit. a), jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Birmie/Związku Myanmar lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;

c) bezpośredniego lub pośredniego zapewniania finansowania lub udzielania pomocy finansowej związanej ze sprzętem określonym w lit. a), jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Birmie/Związku Myanmar lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;

d) świadomego i celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie zakazów, o których mowa w lit. a), b) lub c).

Artykuł  4
1. 1
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 2 i 3 właściwe organy, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, mogą na warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolić na:

a) finansowanie oraz udzielanie pomocy finansowej i technicznej związanej z:

i) sprzętem wojskowym o charakterze nieśmiercionośnym, do wykorzystania wyłącznie w celach humanitarnych lub ochronnych w ramach programów rozwoju instytucjonalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej i Wspólnoty;

ii) materiałami przeznaczonymi do wykorzystania w operacjach zarządzania kryzysowego przeprowadzanych przez Unię Europejską i Organizację Narodów Zjednoczonych;

b) sprzedaż, dostawę, przekazywanie lub wywóz sprzętu, który może zostać użyty do wewnętrznych represji, a jest przeznaczony wyłącznie do wykorzystania w celach humanitarnych lub ochronnych lub w ramach programów rozwoju instytucjonalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii i Wspólnoty Europejskiej lub w operacjach zarządzania kryzysowego przeprowadzanych przez Unię Europejską i Organizację Narodów Zjednoczonych;

c) sprzedaż, dostawę, przekazywanie lub wywóz sprzętu i materiałów do rozminowywania do wykorzystania w operacjach rozminowywania;

d) zapewnienie finansowania i pomocy finansowej związanej ze sprzętem lub programami i operacjami, o których mowa w lit. b) i c);

e) zapewnienie pomocy technicznej związanej ze sprzętem lub programami i operacjami, o których mowa w lit. b) i c).

2.
Zezwolenia określone w ust. 1 mogą zostać udzielone jedynie przed podjęciem działalności, w odniesieniu do której wniesiono o zezwolenie.
Artykuł  5

Art. 2 i 3 nie mają również zastosowania do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wwożonych do Birmy/Związku Myanmar przez personel Organizacji Narodów Zjednoczonych, personel Unii Europejskiej, Wspólnoty lub jej państw członkowskich, przedstawicieli środków masowego przekazu, pracowników organizacji humanitarnych i działających na rzecz rozwoju oraz personel pomocniczy, i przeznaczonych wyłącznie do ich osobistego użytku.

Artykuł  6
1.
Zamraża się wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze będące własnością, pozostające w posiadaniu, we faktycznym władaniu lub pod kontrolą poszczególnych członków rządu Birmy/Związku Myanmar i osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów z nimi związanych wymienionych w załączniku III.
2.
Żadnych funduszy ani zasobów gospodarczych nie udostępnia się, bezpośrednio lub pośrednio, osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku III.
3.
Świadomy i celowy udział w działaniach, których przedmiotem lub celem jest, bezpośrednio lub pośrednio, wspieranie transakcji określonych w ust. 1 i 2, jest zabroniony.
Artykuł  7
1. 2
Właściwy organ wskazany na wymienionej w załączniku II stronie internetowej może zezwolić na uwolnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych lub udostępnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uzna za stosowne, po ustaleniu, że takie fundusze lub zasoby gospodarcze są:

a) niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób wymienionych w załączniku III i członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu, w tym na pokrycie płatności związanych z żywnością, czynszem lub kredytem hipotecznym, lekarstwami i leczeniem medycznym, podatkami, składkami ubezpieczeniowymi i opłatami na rzecz przedsiębiorstw użyteczności publicznej;

b) przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu poniesionych wydatków związanych ze świadczeniem usług prawniczych;

c) przeznaczone wyłącznie na pokrycie należności lub opłat za obsługę w odniesieniu do rutynowego utrzymywania lub przechowywania zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych;

d) niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że zainteresowane państwo członkowskie co najmniej dwa tygodnie przed udzieleniem zezwolenia poinformowało pozostałe państwa członkowskie i Komisję o powodach stwierdzenia, że specjalne zezwolenie powinno zostać przyznane.

Państwa członkowskie informują pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.

2.
Art. 6 ust. 2 nie ma zastosowania do dodawania do zamrożonych rachunków:

i) odsetek lub innych dochodów należnych od tych rachunków; lub

ii) płatności należnych z tytułu kontraktów, umów lub zobowiązań zawartych lub powstałych przed dniem, w którym rachunki te zostały objęte przepisami rozporządzenia (WE) nr 1081/2000, rozporządzenia (WE) nr 798/2004 lub niniejszego rozporządzenia, zależnie od tego, co nastąpiło wcześniej;

pod warunkiem, że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności podlegają nadal art. 6 ust. 1.

3. 3
Artykuł 6 ust. 2 nie stanowi przeszkody dla instytucji finansowych lub kredytowych we Wspólnocie do zasilania zamrożonych funduszy, jeżeli fundusze zostają im przekazane przez strony trzecie na rachunek wymienionej osoby fizycznej bądź prawnej, podmiotu lub organu, pod warunkiem że wszelkie kwoty dodatkowe na takich rachunkach zostaną również zamrożone. Instytucja finansowa lub kredytowa niezwłocznie powiadamia właściwe organy o takich transakcjach.
Artykuł  8
1. 4
Bez uszczerbku dla obowiązujących przepisów dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej, osoby fizyczne i prawne, podmioty i instytucje:

a) niezwłocznie dostarczają właściwym organom, wskazanym na wymienionych w załączniku II stronach internetowych, w państwie członkowskim ich zamieszkania lub siedziby, wszelkie informacje, które ułatwiłyby zapewnienie zgodności z niniejszym rozporządzeniem, takie jak rachunki i kwoty zamrożone zgodnie z art. 6, oraz przekazują takie informacje Komisji bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych organów;

b) współpracują z właściwymi organami, wskazanymi na wymienionych w załączniku II stronach internetowych, w zakresie weryfikacji tych informacji.

2. 5
Wszelkie dodatkowe informacje uzyskane bezpośrednio przez Komisję udostępnia się zainteresowanym państwom członkowskim.
3.
Wszelkie informacje przekazane lub uzyskane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane jedynie w celu, w jakim zostały przekazane lub uzyskane.
Artykuł  9
1.
Zabrania się:

a) udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom państwowym wymienionym w załączniku IV oraz nabywania obligacji, certyfikatów depozytowych, warrantów lub skryptów dłużnych wystawianych przez te przedsiębiorstwa;

b) nabywania lub rozszerzania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach państwowych wymienionych w załączniku IV, włącznie z nabywaniem w całości tego rodzaju przedsiębiorstw oraz nabywaniem udziałów i papierów wartościowych o charakterze udziałowym.

2.
Zabrania się świadomego i celowego udziału w działaniach, których przedmiotem lub skutkiem jest, bezpośrednio lub pośrednio, ominięcie zakazów określonych w ust. 1.
3.
Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla realizacji kontraktów handlowych na dostawę towarów i świadczenie usług na zwykłych handlowych warunkach płatności oraz dla realizacji zwykłych porozumień uzupełniających związanych z realizacją tych kontraktów, na przykład ubezpieczeń kredytów eksportowych.
4.
Przepisy ust. 1 lit. a) nie stanowią przeszkody dla wykonania zobowiązania wynikającego z kontraktów lub umów zawartych przed dniem 25 października 2004 r.
5. 6
Zakaz, o którym mowa w ust. 1 lit. b), nie stanowi przeszkody dla rozszerzenia udziału w birmańskich przedsiębiorstwach państwowych wymienionych w załączniku IV, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy umowy zawartej z danym birmańskim przedsiębiorstwem państwowym przed dniem 25 października 2004 r. Zanim dojdzie do tego rodzaju transakcji, informacje o niej należy przekazać odpowiednim właściwym organom, wskazanym na wymienionej w załączniku II stronie internetowej, oraz Komisji. Komisja przekazuje informacje pozostałym państwom członkowskim.
Artykuł  10

Zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych lub odmowa udostępnienia funduszy lub zasobów gospodarczych dokonane w dobrej wierze, w oparciu o przekonanie, że takie działanie jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie skutkuje żadnego rodzaju odpowiedzialnością osoby fizycznej lub prawnej lub podmiotu wykonującego je, lub jego dyrektorów lub pracowników, chyba że udowodniono, że fundusze i zasoby gospodarcze zostały zamrożone na skutek zaniedbania.

Artykuł  11

Komisja oraz państwa członkowskie bezzwłocznie powiadamiają się wzajemnie o środkach podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia i dostarczają sobie wzajemnie istotnych informacji, którymi dysponują w związku z niniejszym rozporządzeniem, a w szczególności informacji dotyczących naruszenia prawa, problemów z wykonywaniem przepisów prawa oraz informacji dotyczących wyroków wydawanych przez sądy krajowe.

Artykuł  12

Komisja jest upoważniona do:

a) zmiany załącznika II na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie;

b) zmiany załączników III i IV na podstawie decyzji podjętych w odniesieniu do załączników I i II do wspólnego stanowiska 2006/318/WPZiB.

Artykuł  13
1.
Państwa członkowskie przyjmują przepisy określające sankcje mające zastosowanie w przypadkach naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia oraz podejmują wszelkie środki niezbędne do zapewnienia ich stosowania. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
2.
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o tych przepisach bezzwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach.
Artykuł  13a 7
1.
Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, i podają ich nazwy na stronach internetowych wymienionych w załączniku II lub za pośrednictwem takich stron.
2.
Państwa członkowskie podają Komisji nazwy wyznaczonych przez siebie właściwych organów bezzwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach w tym zakresie.
Artykuł  14

Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

a) na terytorium Wspólnoty, wraz z jej przestrzenią powietrzną;

b) na pokładzie wszystkich samolotów lub statków znajdujących się pod jurysdykcją państw członkowskich;

c) do każdej osoby, która jest obywatelem państwa członkowskiego i przebywa na terytorium Wspólnoty lub poza nim;

d) do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państw członkowskich;

e) do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów w odniesieniu do wszelkich rodzajów działalności gospodarczej prowadzonej, w całości lub częściowo, na terytorium Wspólnoty.

Artykuł  15

Niniejszym uchyla się rozporządzenie (WE) nr 798/2004.

Artykuł  16

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 maja 2006 r.

W imieniu Rady
M. BARTENSTEIN
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 116 z 29.4.2006, str. 77.

(2) Dz.U. L 287 z 8.11.1996, str. 1.

(3) Dz.U. L 122 z 24.5.2000, str. 1.

(4) Dz.U. L 106 z 29.4.2003, str. 36. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione decyzją 2003/907/WPZiB (Dz.U. L 340 z 24.12.2003, str. 81).

(5) Dz.U. L 125 z 28.4.2004, str. 61. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione wspólnym stanowiskiem 2005/340/WPZiB (Dz.U. L 108 z 29.4.2005, str. 88).

(6) Dz.U. L 323 z 26.10.2004, str. 17.

(7) Dz.U. L 49 z 22.2.2005, str. 37.

(8) Dz.U. L 108 z 29.4.2005, str. 88.

(9) Dz.U. L 125 z 28.4.2004, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1263/2005 (Dz.U. L 201 z 2.8.2005, str. 25).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Wykaz sprzętu, który może być wykorzystany do celów wewnętrznych represji, jak określono w art. 3

Poniższy wykaz nie obejmuje artykułów, które zostały specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów wojskowych.

1. Hełmy kuloodporne, kaski przeciwuderzeniowe, tarcze przeciwuderzeniowe oraz kuloodporne, a także elementy specjalnie zaprojektowane do nich.

2. Specjalnie zaprojektowany sprzęt do pobierania odcisków palców.

3. Reflektory poszukiwawcze z systemem kontroli mocy.

4. Sprzęt budowlany wyposażony w elementy ochrony przed pociskami.

5. Noże myśliwskie.

6. Specjalnie zaprojektowany sprzęt do produkcji broni śrutowej.

7. Sprzęt do ręcznego ładowania amunicji.

8. Urządzenia podsłuchowe.

9. Półprzewodnikowe detektory optyczne.

10. Wzmacniacze obrazu.

11. Celowniki teleskopowe.

12. Broń gładkolufowa wraz z amunicją, inna niż ta zaprojektowana specjalnie do celów wojskowych, a także specjalnie zaprojektowane do niej komponenty; z wyjątkiem:

– pistoletów sygnałowych;

– broni pneumatycznej i broni na naboje, która została zaprojektowana do wykorzystania w przemyśle lub jako humanitarna broń do ogłuszania zwierząt.

13. Symulatory do szkoleń w zakresie posługiwania się bronią palną oraz specjalnie zaprojektowane do nich lub zmodyfikowane komponenty i akcesoria.

14. Bomby i granaty, inne niż te zaprojektowane specjalnie do celów wojskowych, a także specjalnie zaprojektowane do nich komponenty.

15. Kamizelki kuloodporne, inne niż te wyprodukowane zgodnie z normami i specyfikacjami wojskowymi, a także specjalnie zaprojektowane do nich komponenty.

16. Uniwersalne pojazdy terenowe z napędem na wszystkie koła, które zostały wyprodukowane wraz z elementami ochrony przed pociskami lub wyposażone w takie elementy, a także wyprofilowane opancerzenie takich pojazdów.

17. Armatki wodne oraz specjalnie zaprojektowane do nich lub zmodyfikowane komponenty.

18. Pojazdy wyposażone w armatki wodne.

19. Pojazdy specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane w celu obezwładnienia napastników za pomocą energii elektrycznej oraz specjalnie zaprojektowane do nich lub zmodyfikowane komponenty.

20. Przyrządy akustyczne przedstawiane przez dostawcę lub producenta jako urządzenia odpowiednie do celów tłumienia zamieszek oraz specjalnie zaprojektowane do nich komponenty.

21. Kajdany na nogi, łańcuchy, kajdanki, pasy obezwładniające za pomocą energii elektrycznej, specjalnie skonstruowane do krępowania ludzi, z wyjątkiem:

– kajdanek, których całkowity maksymalny rozmiar, łącznie z łańcuchem, w stanie zamkniętym, nie przekracza 240 mm.

22. Urządzenia przenośne zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów tłumienia zamieszek lub samoobrony wykorzystujące substancje obezwładniające (takie jak gaz łzawiący lub pieprzowy w aerozolu) oraz specjalnie zaprojektowane do nich komponenty.

23. Urządzenia przenośne zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów tłumienia zamieszek lub samoobrony wykorzystujące obezwładnienie za pomocą energii elektrycznej (w tym pałki elektryczne, tarcze rażące, paralizatory oraz paralizatory zdalne (tasery)) oraz specjalnie zaprojektowane do nich lub zmodyfikowane komponenty.

24. Sprzęt elektroniczny zdolny do wykrywania ukrytych ładunków wybuchowych oraz specjalnie zaprojektowane do nich komponenty:

– z wyjątkiem urządzeń telewizyjnych i rentgenowskich stosowanych do celów kontroli.

25. Elektroniczny sprzęt zagłuszający skonstruowany specjalnie do celów zapobiegania zdalnej detonacji prowizorycznych ładunków przy pomocy fal radiowych oraz specjalnie zaprojektowane do niego części.

26. Sprzęt i urządzenia specjalnie zaprojektowane do wywoływania eksplozji przez użycie środków elektrycznych i nieelektrycznych, w tym: urządzenia zapłonowe, detonatory, zapalniki, pobudzacze, lont detonujący oraz specjalnie zaprojektowane do nich komponenty, z wyjątkiem:

– zaprojektowanych do określonych celów handlowych, których działanie polega na uruchomieniu środkami wybuchowymi innego sprzętu lub urządzenia, którego funkcją nie polega na wywołaniu eksplozji (np. układy uruchamiające poduszki powietrzne w samochodach, ochronniki przepięciowe oraz urządzenia uruchamiające przeciwpożarowe instalacje tryskaczowe).

27. Sprzęt i urządzenia zaprojektowane do unieszkodliwiania materiałów wybuchowych; z wyjątkiem:

– mat balistycznych;

– pojemników zaprojektowanych do przechowywania przedmiotów będących prowizorycznymi ładunkami wybuchowymi lub co do których istnieje takie podejrzenie.

28. Noktowizory i sprzęt termowizyjny oraz wzmacniacze obrazu lub czujniki półprzewodnikowe do tych urządzeń.

29. Ładunki wybuchowe do cięcia liniowego.

30. Materiały wybuchowe i ich substancje pochodne:

– amatol;

– nitroceluloza (zawierająca więcej niż 12,5 % azotu);

– nitroglikol;

– tetraazotan pentaerytrolu (PETN);

– chlorek pikrylu;

– trinitrofenylometylonitroamina (tetryl);

– 2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

31. Specjalnie zaprojektowane oprogramowanie i technologia wymagana dla wszystkich wyszczególnionych pozycji.

ZAŁĄCZNIK  II 8

Strony internetowe, na których zamieszczane są informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 4, 7, 8, 9, 12 i 13a, oraz adres dla powiadomień kierowanych do Komisji Europejskiej

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BUŁGARIA

http://www.mfa.government.bg

REPUBLIKA CZESKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANIA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

NIEMCY

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDIA

http://www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities

GRECJA

http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/

HISZPANIA

www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales

FRANCJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

WŁOCHY

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

CYPR

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

ŁOTWA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWA

http://www.urm.lt

LUKSEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

WĘGRY

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/nemzetkozi_szankciok.htm

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NIDERLANDY

http://www.minbuza.nl/sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLSKA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMUNIA

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

SŁOWENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SŁOWACJA

http://www.foreign.gov.sk

FINLANDIA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SZWECJA

http://www.ud.se/sanktioner

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

http://www.fco.gov.uk/competentauthorities

Adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej:

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP

Unit A.2. Crisis management and conflict prevention

CHAR 12/108

B-1049 Brussels

Tel.: (32-2) 299 1176/295 5585

Faks: (32-2) 299 0873

ZAŁĄCZNIK  III 9

Wykaz osób, o których mowa w art. 6, 7 i 12

Uwagi do tabeli:

1. Pseudonimy lub warianty pisowni oznaczono słowem "vel"

2. "Data ur." oznacza "datę urodzenia"

A. PAŃSTWOWA RADA POKOJU I ROZWOJU (SPDC)

Nazwisko (i ewent. pseudonimy) Dane identyfikacyjne (funkcja/tytuł, data i miejsce urodzenia, nr paszportu/dowodu tożsamości, małżonek/małżonka lub syn/córka) Płeć (M/K)
A1a Głównodowodzący sił zbrojnych Than Shwe przewodniczący, data ur. 2.2.1933 M
A1b Kyaing Kyaing żona głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe K
A1c Thandar Shwe córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe K
A1ci Major Zaw Phyo Win mąż Thandar Shwe wicedyrektor Departamentu Eksportu, Ministerstwo Handlu M
A1d Khin Pyone Shwe córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe K
A1e Aye Aye Thit Shwe córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe K
A1f Tun Naing Shwe vel Tun Tun Naing syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe M
A1g Khin Thanda żona Tun Naing Shwe K
A1h Kyaing San Shwe syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe M
A1i Dr Khin Win Sein żona Kyaing San Shwe K
A1j Thant Zaw Shwe vel Maung Maung syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe M
A1k Dewar Shwe córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe K
A1l Kyi Kyi Shwe córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe K
A2a Zastępca głównodowodzącego sił zbrojnych Maung Aye wiceprzewodniczący, data ur. 25.12.1937 M
A2b Mya Mya San żona zastępcy głównodowodzącego sił zbrojnych Maung Aye K
A2c Nandar Aye córka zastępcy głównodowodzącego sił zbrojnych, małżonka majora Pye Aung (D17g) K
A3a Generał Thura Shwe Mann szef sztabu, koordynator operacji specjalnych (wojsk lądowych, marynarki i sił powietrznych), data ur. 11.7.1947 M
A3b Khin Lay Thet żona generała Thura Shwe Mann, data ur. 19.6.1947 K
A3c Aung Thet Mann vel Shwe Mann Ko Ko syn generała Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War Company, data ur. 19.6.1977, nr paszportu - CM102233 M
A3d Khin Hnin Thandar żona Aung Thet Mann K
A3e Toe Naing Mann syn Shwe Mann, data ur. 29.6.1978 M
A3f Zay Zin Latt żona Toe Naing Mann; córka Khin Shwe (por. J5a) data ur. 24.3.1981 K
A4a Generał Soe Win premier od 19.10.2004, rok ur. 1946 M
A4b Than Than Nwe żona generała Soe Win K
A5a Generał broni Thein Sein pierwszy sekretarz (od 19.10.2004) i adiutant generalny M
A5b Khin Khin Win żona generała broni Thein Sein K
A6a Generał broni (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo (Thiha Thura to tytuł) główny kwatermistrz M
A6b Khin Saw Hnin żona generała broni Thiha Thura Tin Aung Myint Oo K
A7a Generał broni Kyaw Win szef Biura Operacji Specjalnych 2 (stan Kayah), szef Stowarzyszenia "Solidarność i Rozwój Unii" (USDA) M
A7b San San Yee vel San San Yi żona generała broni Kyaw Win K
A7c Nyi Nyi Aung syn generała broni Kyaw Win M
A7d San Thida Win żona Nyi Nyi Aung K
A7e Min Nay Kyaw Win syn generała broni Kyaw Win M
A7f Dr Phone Myint Htun syn generała broni Kyaw Win M
A7g San Sabai Win żona dr Phone Myint Htun K
A8a Generał broni Tin Aye szef uzbrojenia, prezes Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (Związku Birmańskich Holdingów Gospodarczych - UMEH) M
A8b Kyi Kyi Ohn żona generała broni Tin Aye K
A8c Zaw Min Aye syn generała broni Tin Aye M
A9a Generał broni Ye Myint szef Biura Operacji Specjalnych 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) M
A9b Tin Lin Myint żona generała broni Ye Myint, data ur. 25.1.1947 K
A9c Theingi Ye Myint córka generała broni Ye Myint K
A9d Aung Zaw Ye Myint syn generała broni Ye Myint, Yetagun Construction Co M
A9e Kay Khaing Ye Myint córka generała broni Ye Myint K
A10a Generał broni Aung Htwe szef Szkolenia Sił Zbrojnych M
A10b Khin Hnin Wai żona generała broni Aung Htwe K
A11a Generał broni Khin Maung Than szef Biura Operacji Specjalnych 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan) M
A11b Marlar Tint żona generała broni Khin Maung Than K
A12a Generał broni Maung Bo szef Biura Operacji Specjalnych 4 (Karen, Mon, Tenasserim) M
A12b Khin Lay Myint żona generała broni Maung Bo K
A12c Kyaw Swa Myint syn generała broni Maung Bo, przedsiębiorca M
A13a Generał broni Myint Swe szef Biura Operacji Specjalnych 5 (Naypyidaw, Rangun/ Yangon) M
A13b Khin Thet Htay żona generała broni Myint Swe K

B. DOWÓDCY REGIONALNI

Nazwisko Dane identyfikacyjne (w tym komendantura) Płeć (M/K)
B1a Generał dywizji Hla Htay Win Rangun (Yangon) M
B1b Mar Mar Wai żona generała dywizji Hla Htay Win K
B2a Generał brygady Thaung Aye Wschód (stan Shan - Południe) M
B2b Thin Myo Myo Aung żona generała brygady Thaung Aye K
B3a Generał dywizji Thar Aye vel Tha Aye Północny Zachód (prowincja Sagaing) M
B3b Wai Wai Khaing vel Wei Wei Khaing żona generała dywizji Thar Aye K
B4a Generał brygady Khin Zaw Oo Wybrzeże (prowincja Tanintharyi) M
B5a Generał brygady Aung Than Htut Północny Wschód (stan Shan - Północ) M
B6a Generał dywizji Khin Zaw Centrum (prowincja Mandalay) M
B6b Khin Pyone Win żona generała dywizji Khin Zaw K
B6c Kyi Tha Khin Zaw syn generała dywizji Khin Zaw M
B6d Su Khin Zaw córka generała dywizji Khin Zaw K
B7a Generał brygady Maung Shein Zachód (stan Rakhine) M
B8a Generał dywizji Thura Myint Aung Południowy Zachód (prowincja Irrawaddy) M
B8b Than Than Nwe żona generała dywizji Thura Myint Aung K
B9a Generał dywizji Ohn Myint Północ (stan Kachin) M
B9b Nu Nu Swe żona generała dywizji Ohn Myint K
B9c Kyaw Thiha syn generała dywizji Ohn Myint M
B9d Nwe Ei Ei Zin żona Kyaw Thiha K
B10a Generał dywizji Ko Ko Południe (prowincja Bago) M
B10b Sao Nwan Khun Sum żona generała dywizji Ko Ko K
B11a Generał brygady Thet Naing Win Południowy Wschód (stan Mon) M
B12a Generał dywizji Min Aung Hlaing Trójkąt (stan Shan - Wschód) M
B13a Generał brygady Wai Lwin Naypyidaw (nowe stanowisko dowódcy regionalnego) M
B13b Swe Swe Oo żona generała brygady Wai Lwin K
B13c Wai Phyo syn generała brygady Wai Lwin M
B13d Lwin Yamin córka generała brygady Wai Lwin K

C. ZASTĘPCY DOWÓDCÓW REGIONÓW

Nazwisko Dane identyfikacyjne (w tym komendantura) Płeć (M/K)
C1a Pułkownik Kyaw Kyaw Tun Rangun (Yangon) M
C1b Khin May Latt żona pułkownika Kyaw Kyaw Tun K
C2a Generał brygady Nay Win Centrum M
C2b Nan Aye Mya żona generała brygady Nay Win K
C3a Generał brygady Tin Maung Ohn Północny Zachód M
C4a Generał brygady San Tun Północ M
C4b Tin Sein żona generała brygady San Tun K
C5a Generał brygady Hla Myint Północny Wschód M
C5b Su Su Hlaing żona generała brygady Hla Myint K
C6a Generał brygady Wai Lin Trójkąt M
C7a Generał brygady Win Myint Wschód M
C8a Pułkownik Zaw Min Południowy Wschód M
C8b Nyunt Nyunt Wai żona pułkownika Zaw Min K
C9a Generał brygady Hone Ngaing/Hon Ngai Wybrzeże M
C10a Generał brygady Thura Maung Ni Południe M
C10b Nan Myint Sein żona generała brygady Thura Maung Ni K
C11a Generał brygady Tint Swe Południowy Zachód M
C11b Khin Thaung żona generała brygady Tint Swe K
C11c Ye Min vel Ye Kyaw Swar Swe syn generała brygady Tint Swe M
C11d Su Mon Swe żona Ye Min K
C12a Generał brygady Tin Hlaing Zachód M

D. MINISTROWIE

Nazwisko Dane identyfikacyjne (w tym komendantura) Płeć (M/K)
D3a Generał dywizji Htay Oo rolnictwo i nawadnianie (od 18.9.2004) (wcześniej spółdzielczość od 25.8.2003); sekretarz generalny USDA M
D3b Ni Ni Win żona generała dywizji Htay Oo K
D3c Thein Zaw Nyo podchorąży, syn generała dywizji Htay Oo M
D4a Generał brygady Tin Naing Thein handel (od 18.9.2004), wcześniej wiceminister leśnictwa M
D4b Aye Aye żona generała brygady Tin Naing Thein K
D5a Generał dywizji Saw Tun budownictwo (od 15.6.1995), data ur. 8.5.1935 M
D5b Myint Myint Ko żona generała dywizji Saw Tun, data ur. 11.1.1945 K
D5c Me Me Tun córka generała dywizji Saw Tun, data ur. 26.10.1967, nr paszportu 415194 K
D5d Maung Maung Lwin mąż Me Me Tun, data ur. 2.1.1969 M
D6a Generał dywizji Tin Htut spółdzielczość (od 15.5.2006) M
D6b Tin Tin Nyunt żona generała dywizji Tin Htut K
D7a Generał dywizji Khin Aung Myint kultura (od 15.5.2006) M
D7b Khin Phyone żona generała dywizji Khin Aung Myint K
D8a Dr Chan Nyein edukacja (od 10.8.2005). Wcześniej wiceminister nauki i techniki M
D8b Sandar Aung żona dr Chan Nyein K
D9a Pułkownik Zaw Min energia elektryczna(1) (od 15.5.2006) M
D9b Khin Mi Mi żona pułkownika Zaw Min K
D10a Generał brygady Lun Thi energetyka (od 20.12.1997) M
D10b Khin Mar Aye żona generała brygady Lun Thi K
D10c Mya Sein Aye córka generała brygady Lun Thi K
D10d Zin Maung Lun syn generała brygady Lun Thi M
D10e Zar Chi Ko żona Zin Maung Lun K
D11a Generał dywizji Hla Tun finanse i sprawy skarbowe (od 1.2.2003) M
D11b Khin Than Win żona generała dywizji Hla Tun K
D12a Nyan Win sprawy zagraniczne (od 18.9.2004), wcześniej zastępca szefa Szkolenia Sił Zbrojnych, data ur. 22.1.1953 M
D12b Myint Myint Soe żona Nyan Win K
D13a Generał brygady Thein Aung leśnictwo (od 25.8.2003) M
D13b Khin Htay Myint żona generała brygady Thein Aung K
D14a Prof. dr Kyaw Myint zdrowie (od 1.2.2003) M
D14b Nilar Thaw żona prof. dr Kyaw Myint K
D15a Generał dywizji Maung Oo sprawy wewnętrzne (od 5.11.2004) M
D15b Nyunt Nyunt Oo żona generała dywizji Maung Oo K
D16a Generał dywizji Maung Maung Swe Ministerstwo Imigracji i Ludności oraz Ministerstwo Opieki Społecznej, Pomocy Humanitarnej i Przesiedleń (od 15.5.2006) M
D16b Tin Tin Nwe żona generała dywizji Maung Maung Swe K
D16c Ei Thet Thet Swe córka generała dywizji Maung Maung Swe K
D16d Kaung Kyaw Swe syn generała dywizji Maung Maung Swe M
D17a Aung Thaung przemysł 1 (od 15.11.1997) M
D17b Khin Khin Yi żona Aung Thaung K
D17c Major Moe Aung syn Aung Thaung M
D17d Dr Aye Khaing Nyunt żona majora Moe Aung K
D17e Nay Aung syn Aung Thaung, przedsiębiorca, dyrektor zarządzający Aung Yee Phyoe Co. Ltd M
D17f Khin Moe Nyunt żona Nay Aung K
D17g Major Pyi Aung vel Pye Aung syn Aung Thaung (mąż A2c) M
D17h Khin Ngu Yi Phyo córka Aung Thaung K
D17i Dr Thu Nanda Aung córka Aung Thaung K
D17j Aye Myat Po Aung córka Aung Thaung K
D18a Generał dywizji Saw Lwin przemysł 2 (od 14.11.1998) M
D18b Moe Moe Myint żona generała dywizji Saw Lwin K
D19a Generał brygady Kyaw Hsan Informacje (od 13.9.2002) M
D19b Kyi Kyi Win żona generała brygady Kyaw Hsan K
D20a Generał brygady Maung Maung Thein inwentarz żywy i rybołówstwo M
D20b Myint Myint Aye żona generała brygady Maung Maung Thein K
D20c Min Thein syn generała brygady Maung Maung Thein M
D21a Generał brygady Ohn Myint górnictwo (od 15.11.1997) M
D21b San San żona generała brygady Ohn Myint K
D21c Thet Naing Oo syn generała brygady Ohn Myint M
D21d Min Thet Oo syn generała brygady Ohn Myint M
D22a Soe Tha planowanie krajowe i rozwój gospodarczy (od 20.12.1997) M
D22b Kyu Kyu Win żona Soe Tha K
D22c Kyaw Myat Soe syn Soe Tha M
D22d Wei Wei Lay żona Kyaw Myat Soe K
D22e Aung Soe Tha syn Soe Tha M
D23a Pułkownik Thein Nyunt rozwój obszarów przygranicznych, sprawy etniczne i sprawy rozwoju (od 15.11.1997) i burmistrz Naypyidaw M
D23b Kyin Khaing żona pułkownika Thein Nyunt K
D24a Generał dywizji Aung Min transport kolejowy (od 1.2.2003) M
D24b Wai Wai Thar vel Wai Wai Tha żona generała dywizji Aung Min K
D25a Generał brygady Thura Myint Maung sprawy religii (od 25.8.2003) M
D25b Aung Kyaw Soe syn generała brygady Thura Myint Maung M
D25c Su Su Sandi żona Aung Kyaw Soe K
D25d Zin Myint Maung córka generała brygady Thura Myint Maung K
D26a Thaung nauka i technika (od 11.1998) i jednocześnie praca (od 5.11.2004) M
D26b May Kyi Sein żona Thaung K
D27a Generał brygady Thura Aye Myint sport (od 29.10.1999) M
D27b Aye Aye żona generała brygady Thura Aye Myint K
D27c Nay Linn syn generała brygady Thura Aye Myint M
D28a Generał brygady Thein Zaw minister telekomunikacji, poczty i telegrafu (od 10.5.2001) M
D28b Mu Mu Win żona generała brygady Thein Zaw K
D29a Generał dywizji Thein Swe transport, od 18.9.2004 (wcześniej Urząd Prezesa Rady Ministrów od 25.8.2003) M
D29b Mya Theingi żona generała dywizji Thein Swe K
D30a Generał dywizji Soe Naing minister hotelarstwa i turystyki (od 15.5.2006) M
D30b Tin Tin Latt żona generała dywizji Soe Naing K
D30c Wut Yi Oo córka generała dywizji Soe Naing K
D30d Kapitan Htun Zaw Win mąż Wut Yi Oo M
D30e Yin Thu Aye córka generała dywizji Soe Naing K
D30f Yi Phone Zaw syn generała dywizji Soe Naing M
D31a Generał dywizji Khin Maung Myint energia elektryczna(2) (nowe ministerstwo) (od 15.5.2006) M
D31b Win Win Nu żona generała dywizji Khin Maung Myint K

E. WICEMINISTROWIE

Nazwisko Dane identyfikacyjne (w tym komendantura) Płeć (M/K)
E1a Ohn Myint rolnictwo i nawadnianie (od 15.11.1997) M
E1b Thet War żona Ohn Myint K
E2a Generał brygady Aung Tun handel (od 13.9.2003) M
E3a Generał brygady Myint Thein budownictwo (od 5.1.2000) M
E3b Mya Than żona generała brygady Myint Thein K
E4a U Tint Swe budownictwo (od 7.5.1998) M
E5a Generał dywizji Aye Myint (od 15.5.2006) obrona M
E6a Myo Nyunt edukacja (od 8.7.1999) M
E6b Marlar Thein żona Myo Nyunt K
E7a Generał brygady Aung Myo Min edukacja (od 19.11.2003) M
E7b Thazin Nwe żona generała brygady Aung Myo Min K
E8a Myo Myint energia elektryczna 1 (od 29.10.1999) M
E8b Tin Tin Myint żona Myo Myint K
E8c Aung Khaing Moe syn Myo Myint, data ur. 25.6.1967 (przypuszczalnie przebywa obecnie w Zjednoczonym Królestwie; wyjechał przed wpisaniem go do wykazu) M
E9a Generał brygady Than Htay energetyka (od 25.8.2003) M
E9b Soe Wut Yi żona generała brygady Than Htay K
E10a Pułkownik Hla Thein Swe finanse i sprawy skarbowe (od 25.8.2003) M
E10b Thida Win żona pułkownika Hla Thein Swe K
E11a Kyao Thu sprawy zagraniczne (od 25.8.2003), data ur. 15.8.1949 M
E11b Lei Lei Kyi żona Kyaw Thu K
E12a Maung Myint sprawy zagraniczne (od 18.9.2004) M
E12b Dr Khin Mya Win żona Maung Myint K
E13a Prof. dr Mya Oo zdrowie (od 16.11.1997), data ur. 25.1.1940 M
E13b Tin Tin Mya żona prof. dr Mya Oo K
E13c Dr Tun Tun Oo syn prof. dr Mya Oo, data ur. 26.7.1965 M
E13d Dr. Mya Thuzar córka prof. dr Mya Oo, data ur. 23.9.1971 K
E13e Mya Thidar córka prof. dr Mya Oo, data ur. 10.6.1973 K
E13f Mya Nandar córka prof. dr Mya Oo, data ur. 29.5.1976 K
E14a Generał brygady Phone Swe sprawy wewnętrzne (od 25.8.2003) M
E14b San San Wai żona generała brygady Phone Swe K
E15a Generał brygady Aye Myint Kyu hotelarstwo i turystyka (od 16.11.1997) M
E15b Khin Swe Myint żona generała brygady Aye Myint Kyu K
E16a Generał brygady Win Sein imigracja i ludność (od listopada 2006) M
E16b Wai Wai Linn żona generała brygady Win Sein K
E17a Podpułkownik Khin Maung Kyaw przemysł 2 (od 5.1.2000) M
E17b Mi Mi Wai żona podpułkownika Khin Maung Kyaw K
E18a Generał dywizji Aung Kyi praca (od listopada 2006) M
E18b Thet Thet Swe żona generała dywizji Aung Kyi K
E19a Pułkownik Tin Ngwe rozwój obszarów przygranicznych, sprawy etniczne i sprawy rozwoju (od 25.8.2003) M
E19b Khin Mya Chit żona pułkownika Tin Ngwe K
E20a Thura Thaung Lwin (Thura to tytuł), transport kolejowy (od 16.11.1997) M
E20b Dr Yi Yi Htwe żona Thura Thaung Lwin K
E21a Generał brygady Thura Aung Ko (Thura to tytuł), sprawy religii, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego USDA (od 17.11.1997) M
E21b Myint Myint Yee vel Yi Yi Myint żona generała brygady Thura Aung Ko K
E22a Kyaw Soe nauka i technika (od 15.11.2004) M
E23a Pułkownik Thurein Zaw planowanie krajowe i rozwój gospodarczy (od 10.8.2005) M
E23b Tin Ohn Myint żona pułkownika Thurein Zaw K
E24a Generał brygady Kyaw Myint opieka społeczna, pomoc humanitarna i przesiedlenia (od 25.8.2003) M
E24b Khin Nwe Nwe żona generała brygady Kyaw Myint K
E25a Pe Than transport kolejowy (od 14.11.1998) M
E25b Cho Cho Tun żona Pe Than K
E26a Pułkownik Nyan Tun Aung transport (od 25.8.2003) M
E26b Wai Wai żona pułkownika Nyan Tun Aung K
E27a Dr Paing Soe zdrowie (dodatkowy wiceminister) (od 15.5.2006) M

F. INNE STANOWISKA ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ

Nazwisko Dane identyfikacyjne (w tym zajmowane stanowisko) Płeć (M/K)
F1a Kapitan (w stanie spoczynku) Htay Aung dyrektor generalny w Dyrekcji ds. Hotelarstwa i Turystyki (dyrektor zarządzający, Usługi Hotelarskie i Turystyczne Związku Myanmar do sierpnia 2004) M
F2a Tin Maung Shwe zastępca dyrektora generalnego, Dyrekcja ds. Hotelarstwa i Turystyki M
F3a Soe Thein dyrektor zarządzający, Usługi Hotelarskie i Turystyczne Związku Myanmar od października 2004 (wcześniej dyrektor naczelny) M
F4a Khin Maung Soe dyrektor naczelny M
F5a Tint Swe dyrektor naczelny M
F6a Podpułkownik Yan Naing dyrektor naczelny, Ministerstwo Hotelarstwa i Turystyki M
F7a Kyi Kyi Aye dyrektor ds. promocji turystyki, Ministerstwo Hotelarstwa i Turystyki K

G. WYŻSI OFICEROWIE (od stopnia generała brygady)

Nazwisko Dane identyfikacyjne (w tym funkcja) Płeć (M/K)
G1a Generał dywizji Hla Shwe zastępca adiutanta generalnego M
G2a Generał dywizji Soe Maung generalny prokurator wojskowy M
G3a Generał dywizji Thein Htaik vel Hteik inspektor generalny M
G4a Generał dywizji Saw Hla komendant żandarmerii polowej M
G4b Cho Cho Maw żona generała dywizji Saw Hla K
G5a Generał dywizji Htin Aung Kyaw zastępca głównego kwatermistrza M
G5b Khin Khin Maw żona generała dywizji Htin Aung Kyaw K
G6a Generał dywizji Lun Maung główny rewident M
G7a Generał dywizji Nay Win asystent wojskowy przewodniczącego (SPDC) M
G8a Generał dywizji Hsan Hsint Generał odpowiedzialny za rekrutację; rok ur. 1951 M
G8b Khin Ma Lay żona generała dywizji Hsan Hsint K
G8c Okkar San Sint syn generała dywizji Hsan Hsint M
G9a Generał dywizji Hla Aung Thein komendant obozu, Rangun M
G9b Amy Khaing żona Hla Aung Thein K
G10a Generał dywizji Ye Myint szef zabezpieczenia obiektów wojskowych M
G10b Myat Ngwe żona generała dywizji Ye Myint K
G11a Generał brygady Mya Win komendant Krajowej Akademii Obrony M
G12a Generał brygady Tun Tun Oo dyrektor ds. public relations i wojny psychologicznej M
G13a Generał dywizji Thein Tun dyrektor ds. łączności; członek komitetu zwołującego Konwent Narodowy M
G14a Generał dywizji Than Htay dyrektor ds. zaopatrzenia i transportu M
G15a Generał dywizji Khin Maung Tint dyrektor ds. tajnych wydawnictw M
G16a Generał dywizji Sein Lin dyrektor, Ministerstwo Obrony (dokładne stanowisko nieznane. Wcześniej dyrektor ds. uzbrojenia) M
G17a Generał dywizji Kyi Win dyrektor ds. artylerii i broni pancernej, członek zarządu UMEHL M
G18a Generał dywizji Tin Tun dyrektor ds. wojsk inżynieryjnych M
G19a Generał dywizji Aung Thein dyrektor ds. przesiedleń M
G19b Htwe Yi żona generała dywizji Aung Thein K
G20a Generał brygady Zaw Win zastępca szefa Szkolenia Sił Zbrojnych M
G21a Generał brygady Than Maung zastępca komendanta Krajowej Akademii Obrony M
G22a Generał brygady Win Myint rektor Akademii Technicznej Służb Obronnych (DSTA) M
G23a Generał brygady Yar Pyae rektor Akademii Medycznej Służb Obronnych M
G24a Generał brygady Than Sein komendant, Szpital Służb Obronnych, Mingaladon, data ur. 1.2.1946, Bago M
G24b Rosy Mya Than żona generała brygady Than Sein K
G25a Generał brygady Win Than dyrektor ds. zamówień i dyrektor zarządzający Union of Myanmar Economic Holdings (wcześniej generał dywizji Win Hlaing, K1a) M
G26a Generał brygady Than Maung dyrektor milicji ludowej i sił granicznych M
G27a Generał dywizji Khin Maung Win dyrektor ds. przemysłu obronnego M
G28a Generał brygady Kyaw Swa Khine dyrektor ds. przemysłu obronnego M
G29a Generał brygady Win Aung członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej M
G30a Generał brygady Soe Oo członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej M
G31a Generał brygady Nyi Tun vel Nyi Htun członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej M
G32a Generał brygady Kyaw Aung członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej M
G33a Generał dywizji Myint Hlaing szef sztabu (obrona powietrzna) (nie jest jeszcze członkiem SPDC, ale oczekuje się, że wkrótce zostanie ogłoszona decyzja w tej sprawie) M
G33b Khin Thant Sin żona generała dywizji Myint Hlaing K
G33c Hnin Nandar Hlaing córka generała dywizji Myint Hlaing K
G33d Thant Sin Hlaing syn generała dywizji Myint Hlaing M
G34a Generał dywizji Mya Win dyrektor, Ministerstwo Obrony M
G35a Generał dywizji Tin Soe dyrektor, Ministerstwo Obrony M
G36a Generał dywizji Than Aung dyrektor, Ministerstwo Obrony M
G37a Generał dywizji Ngwe Thein Ministerstwo Obrony M
Marynarka
G38a Wiceadmirał Soe Thein głównodowodzący (marynarka) M
G38b Khin Aye Kyin żona wiceadmirała Soe Thein K
G38c Yimon Aye córka wiceadmirała Soe Thein, data ur. 12.7.1980 K
G38d Aye Chan syn wiceadmirała Soe Thein, data ur. 23.9.1973 M
G38e Thida Aye córka wiceadmirała Soe Thein, data ur. 23.3.1979 K
G39a Komodor Nyan Tun szef sztabu (marynarka), członek zarządu UMEHL M
G39b Khin Aye Myint żona Nyan Tun K
G40a Komodor Win Shein dowódca, Kwatera Główna Szkoleń Marynarki M
Siły powietrzne
G41a Generał broni Myat Hein głównodowodzący (siły powietrzne) M
G41b Htwe Htwe Nyunt żona generała broni Myat Hein K
G42a Generał brygady Ye Chit Pe sztab głównodowodzącego sił powietrznych, Mingaladon M
G43a Generał brygady Khin Maung Tin komendant szkoły lotniczej Shande, Meiktila M
G44a Generał brygady Zin Yaw szef sztabu (siły powietrzne), członek zarządu UMEHL M
G44b Khin Thiri żona generała brygady Zin Yaw K
Dywizje piechoty lekkiej (LID) (stopień generała brygady)
G45a Generał brygady Hla Min 11. LID M
G46a Generał brygady Tun Nay Lin 22. LID K
G47a Generał brygady Tin Tun Aung 33. LID, Sagaing M
G48a Generał brygady Hla Myint Shwe 44. LID M
G49a Generał brygady Win Myint 77. LID, Bago M
G50a Generał brygady Tin Oo Lwin 99. LID, Meiktila M
Inni generałowie brygady
G51a Generał brygady Htein Win posterunek Taikkyi M
G52a Generał brygady Khin Maung Aye dowódca posterunku Meiktila M
G53a Generał brygady Kyaw Oo Lwin dowódca posterunku Kalay M
G54a Generał brygady Khin Zaw Win posterunek Khamaukgyi M
G55a Generał brygady Kyaw Aung Południowy Okręg Wojskowy, dowódca posterunku Toungoo M
G56a Generał brygady Thet Oo Dowódca Wojskowego Dowództwa Operacyjnego - 16 M
G57a Generał brygady Myint Hein Wojskowe Dowództwo Operacyjne - 3, posterunek Mogaung M
G58a Generał brygady Tin Ngwe Ministerstwo Obrony M
G59a Generał brygady Myo Lwin Wojskowe Dowództwo Operacyjne - 7, posterunek Pekon M
G60a Generał brygady Myint Soe Wojskowe Dowództwo Operacyjne - 5, posterunek Taungup M
G61a Generał brygady Myint Aye Wojskowe Dowództwo Operacyjne - 9, posterunek Kyauktaw M
G62a Generał brygady Nyunt Hlaing Wojskowe Dowództwo Operacyjne - 17, posterunek Mong Pan M
G63a Generał brygady Ohn Myint stan Mon, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego USDA M
G64a Generał brygady Soe Nwe Wojskowe Dowództwo Operacyjne - 21, posterunek Bhamo M
G65a Generał brygady Than Tun dowódca posterunku Kyaukpadaung M
G66a Generał brygady Than Tun Aung Regionalne Dowództwo Operacyjne - Sittwe M
G67a Generał brygady Thaung Htaik dowódca posterunku Aungban M
G68a Generał brygady Thein Hteik Wojskowe Dowództwo Operacyjne - 13, posterunek Bokpyin M
G69a Generał brygady Thura Myint Thein Dowództwo Operacji Taktycznych - Namhsan M
G70a Generał brygady Win Aung dowódca posterunku Mong Hsat M
G71a Generał brygady Myo Tint oficer do zadań specjalnych, Ministerstwo Transportu M
G72a Generał brygady Thura Sein Thaung oficer do zadań specjalnych, Ministerstwo Opieki Społecznej M
G73a Generał brygady Phone Zaw Han burmistrz Mandalay od lutego 2005 r., wcześniej dowódca Kyaukme M
G74a Generał brygady Win Myint dowódca posterunku Pyinmana M
G75a Generał brygady Kyaw Swe dowódca posterunku Pyin Oo Lwin M
G76a Generał brygady Soe Win dowódca posterunku Bahtoo M
G77a Generał brygady Thein Htay Ministerstwo Obrony M

H. OFICEROWIE ARMII KIERUJĄCY WIĘZIENIAMI I POLICJĄ

Nazwisko Dane identyfikacyjne (w tym funkcja) Płeć (M/K)
H1a Generał dywizji Khin Yi dyrektor generalny Sił Policyjnych Związku Myanmar M
H1b Khin May Soe żona generała dywizji Khin Yi K
H2a Zaw Win dyrektor generalny Departamentu Więziennictwa (Ministerstwo Spraw Wewnętrznych) od sierpnia 2004 r., wcześniej zastępca dyrektora generalnego Sił Policyjnych Związku Myanmar. Wcześniej generał brygady; były wojskowy. M
H3a Aung Saw Win dyrektor generalny, Biuro Dochodzeń Specjalnych M

I. STOWARZYSZENIE "SOLIDARNOŚĆ I ROZWÓJ UNII" (USDA)

(wyżsi rangą urzędnicy stowarzyszenia, których nazwisk nie umieszczono w innych częściach dokumentu)

Nazwisko Dane identyfikacyjne (w tym funkcja) Płeć (M/K)
I1a Generał brygady Aung Thein Lin burmistrz i przewodniczący Komitetu Rozwoju Miasta Yangon (YCDC) (sekretarz) M
I1b Khin San Nwe żona generała brygady Aung Thein Lin K
I1b Thidar Myo córka generała brygady Aung Thein Lin K
I2a Pułkownik Maung Par wiceburmistrz YCDC (członek Centralnego Komitetu Wykonawczego) M
I2b Khin Nyunt Myaing żona pułkownika Maung Par K
I2c Naing Win Par syn pułkownika Maung Par M

J. OSOBY CZERPIĄCE ZYSKI Z POLITYKI GOSPODARCZEJ RZĄDU

Nazwisko Dane identyfikacyjne (w tym firma) Płeć (M/K)
J1a Tay Za dyrektor zarządzający, Htoo Trading Co; data ur. 18.7.1964; nr paszportu: 306869, nr dowodu tożsamości: MYGN 006415. Ojciec: U Myint Swe (6.11.1924), matka: Daw Ohn (12.8.1934) M
J1b Thidar Zaw żona Tay Za; data ur. 24.2.1964, nr dowodu tożsamości KMYT 006865, nr paszportu 275107. Rodzice: Zaw Nyunt (nie żyje), Htoo (nie żyje) K
J1c Pye Phyo Tay Za syn Tay Za (J1a), data ur. 29.1.1987 M
J2a Thiha brat Tay Za (J1a), data ur. 24.6.1960; dyrektor Htoo Trading. Dystrybutor London cigarettes (Myawaddy Trading) M
J2b Shwe Shwe żona Thiha K
J3a Aung Ko Win vel Saya Kyaung Kanbawza Bank M
J3b Nan Than Htwe żona Aung Ko Win K
J4a Tun Myint Naing vel Steven Law Asia World Co. M
J4b (Ng) Seng Hong żona Tun Myint Naing K
J5a Khin Shwe Zaykabar Co; data ur. 21.1.1952. Patrz także A3f M
J5b San San Kywe żona Khin Shwe K
J5c Zay Thiha syn Khin Shwe, data ur. 1.1.1977 M
J6a Htay Myint Yuzana Co., data ur. 6.2.1955 M
J6b Aye Aye Maw żona Htay Myint, data ur. 17.11.1957 K
J7a Kyaw Win Shwe Thanlwin Trading Co. M
J7b Nan Mauk Loung Sai vel Nang Mauk Lao Hsai żona Kyaw Win K
J10a Generał dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin były minister rolnictwa i nawadniania, przeszedł na emeryturę we wrześniu 2004 r. M
J10b Khin Myo Oo żona generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin K
J10c Kyaw Myo Nyunt syn generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin M
J10d Thu Thu Ei Han córka generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin K

K. PRZEDSIĘBIORSTWA BĘDĄCE W POSIADANIU WOJSKA

Nazwisko Dane identyfikacyjne (w tym firma) Płeć (M/K)
K1a Generał dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing były dyrektor zarządzający, Union of Myanmar Economic Holdings, Bank Myawaddy M
K1b Ma Ngeh córka generała dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing K
K1c Zaw Win Naing dyrektor zarządzający w Banku Kambawza. Mąż Ma Ngeh (K1b) i bratanek/siostrzeniec Aung Ko Win (J3a) M
K1d Win Htway Hlaing syn generała dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing, przedstawiciel firmy KESCO M
K2 Pułkownik Ye Htut Myanmar Economic Corporation M
K3a Pułkownik Myint Aung dyrektor zarządzający w Myawaddy Trading Co., data ur. 11.8.1949 M
K3b Nu Nu Yee żona Myint Aung, technik laboratoryjny, data ur. 11.11.1954 K
K3c Thiha Aung syn Myint Aung, zatrudniony w przedsiębiorstwie Schlumberger, data ur. 11.6.1982, nr paszportu 795543 M
K3d Nay Linn Aung syn Myint Aung, marynarz, data ur. 11.4.1981 M
K4a Pułkownik Myo Myint dyrektor zarządzający w Bandoola Transportation Co. M
K5a Pułkownik (w stanie spoczynku) Thant Zin dyrektor zarządzający w Myanmar Land and Development M
K6a Podpułkownik (w stanie spoczynku) Maung Maung Aye UMEHL, prezes Myanmar Breweries M
K7a Pułkownik Aung San dyrektor zarządzający Hsinmin Cement Plant Construction Project (program budowy cementowni Hsinmin) M

ZAŁĄCZNIK  IV

Wykaz birmańskich przedsiębiorstw państwowych, o których mowa w art. 9 i 12

Nazwa Adres Nazwisko dyrektora
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD.
UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD 189/191 MAHABANDOOLA ROAD CORNER OF 50th STREET YANGON GENERAŁ DYWIZJI

WIN HLAING, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY

A. PRODUKCJA PRZEMYSŁOWA
1. MYANMAR RUBY ENTERPRISE 24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

2. MYANMAR IMPERIAL JADE

CO. LTD

24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

3. MYANMAR RUBBER WOOD CO.

LTD.

4. MYANMAR PINEAPPLE JUICE

PRODUCTION

5. MYAWADDY CLEAN DRINKING

WATER SERVICE

4/A, No. 3 MAIN ROAD,

MINGALARDON TSP

YANGON

6. SIN MIN (KING

ELEPHANTS) CEMENT

FACTORY (KYAUKSE)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

PUŁKOWNIK

MAUNG MAUNG AYE, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY

7. TAILORING SHOP SERVICE
8. NGWE PIN LE (SILVER

SEA) LIVESTOCK BREEDING

AND FISHERY CO.

1093, SHWE TAUNG GYAR ST. INDUSTRIAL ZONE II,

WARD 63,

SOUTH DAGON TSP,

YANGON

9. GRANITE TILE FACTORY

(KYAIKTO)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

10. SOAP FACTORY (PAUNG) 189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

B. HANDEL
1. MYAWADDY TRADING LTD 189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

PUŁKOWNIK MYINT AUNG, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
C. USŁUGI
1. MYAWADDY BANK LTD 24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

GENERAŁ BRYGADY WIN HLAING ORAZ UTUN KYI, DYREKTORZY ZARZĄDZAJĄCY
2. BANDOOLA TRANSPORTATION

CO. LTD.

399, THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP. YANGON AND/OR PARAMI ROAD, SOUTH OKKALAPA,

YANGON

PŁK MYO MYINT, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
3. MYAWADDY TRAVEL

SERVICES

24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

4. NAWADAY HOTEL AND

TRAVEL SERVICES

335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD, PABEDAN TSP.

YANGON

PUŁKOWNIK (W STANIE SPOCZYNKU) MAUNG THAUNG, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
5. MYAWADDY AGRICULTURE

SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET,

YANGON

6. MYANMAR AR (POWER)

CONSTRUCTION SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET,

YANGON

JOINT VENTURES
A. PRODUKCJA PRZEMYSŁOWA
1. MYANMAR

SEGALINTERNATIONAL LTD

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

U BE AUNG, DYREKTOR
2. MYANMAR

DAEWOOINTERNATIONAL

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

3. ROTHMAN OF PALL

MALLMYANMAR PRIVATE LTD

NO. 38, VIRGINIA PARK,

NO. 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

4. MYANMAR BREWERY LTD NO 45, NO 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

PODPUŁKOWNIK (W STANIE SPOCZYNKU) MAUNG MAUNG AYE, PREZES
5. MYANMAR POSCO STEEL

CO. LTD.

PLOT 22, NO. 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

6. MYANMAR NOUVEAU STEEL

CO. LTD

NO. 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

7. BERGER PAINT

MANUFACTORING CO. LTD

PLOT NO. 34/A,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

8. THE FIRST AUTOMOTIVE

CO. LTD

PLOT NO. 47,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

U AYE CHO LUB PPŁK TUN MYINT, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
B. USŁUGI
1. NATIONAL DEVELOPMENT

CORP.

3/A, THAMTHUMAR STREET,

7 MILE,

MAYANGONE TSP,

YANGON

DR KHIN SHWE, PREZES
2. HANTHA WADDY GOLF

RESORT AND MYODAW

(CITY) CLUB LTD

NO 1, KONEMYINTTHA STREET,

7 MILE, MAYANGONE TSP,

YANGON AND THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON

II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)
MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC) SHWEDAGON PAGODA ROAD DAGON TSP,

YANGON

PUŁKOWNIK YE HTUT LUB GENERAŁ BRYGADY KYAW WIN, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
1. INNWA BANK 554-556, MERCHANT STREET,

CORNER OF 35th STREET,

KYAUKTADA TSP,

YANGON

U YIN SEIN, DYREKTOR NACZELNY
2. MYAING GALAY (RHINO

BRAND) CEMENT FACTORY

FACTORIES DEPT.

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

PUŁKOWNIK

KHIN MAUNG SOE

3. DAGON BREWERY 555/B, NO 4,

HIGHWAY ROAD,

HLAW GAR WARD, SHWE PYI

THAR TSP,

YANGON

4. MEC STEEL MILLS

(HMAW BI/PYI/YWAMA)

FACTORIES DEPT.

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

PUŁKOWNIK

KHIN MAUNG SOE

5. MEC SUGAR MILL KANT BALU
6. MEC OXYGEN AND GASES

FACTORY

MINDAMA ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

7. MEC MARBLE MINE PYINMANAR
8. MEC MARBLE TILES

FACTORY

LOIKAW
9. MEC MYANMAR CABLE WIRE

FACTORY

NO 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD,

ZONE (4),

HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

10. MEC SHIP BREAKING

SERVICE

THILAWAR, THAN NYIN TSP
11. MEC DISPOSABLE SYRINGE

FACTORY

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

12. GYPSUM MINE THIBAW
1 Art. 4 ust. 1 zmieniony przez art. 1 lit. a) rozporządzenia nr 830/2007 z dnia 16 lipca 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.185.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 6 sierpnia 2007 r.
2 Art. 7 ust. 1 zmieniony przez art. 1 lit. b) rozporządzenia nr 830/2007 z dnia 16 lipca 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.185.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 6 sierpnia 2007 r.
3 Art. 7 ust. 3 dodany przez art. 1 rozporządzenia nr 1411/2006 z dnia 25 września 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.267.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 2 czerwca 2006 r.
4 Art. 8 ust. 1 zmieniony przez art. 1 lit. c) rozporządzenia nr 830/2007 z dnia 16 lipca 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.185.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 6 sierpnia 2007 r.
5 Art. 8 ust. 2 zmieniony przez art. 1 lit. c) rozporządzenia nr 830/2007 z dnia 16 lipca 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.185.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 6 sierpnia 2007 r.
6 Art. 9 ust. 5 zmieniony przez art. 1 lit. d) rozporządzenia nr 830/2007 z dnia 16 lipca 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.185.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 6 sierpnia 2007 r.
7 Art. 13a dodany przez art. 1 lit. e) rozporządzenia nr 830/2007 z dnia 16 lipca 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.185.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 6 sierpnia 2007 r.
8 Załącznik II:

-zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 1791/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.363.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

- zmieniony przez art. 1 lit. f) rozporządzenia nr 830/2007 z dnia 16 lipca 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.185.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 6 sierpnia 2007 r.

9 Załącznik III zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 481/2007 z dnia 27 kwietnia 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.111.50) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 28 kwietnia 2007 r.

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024