Meksyk-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące zmian załącznika II do Umowy między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych. Bruksela.2004.10.29.
POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓWmiędzy Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi dotyczące zmian załącznika II do Umowy między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych
List od Wspólnoty Europejskiej
Bruksela, dnia 29 października 2004 r.
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt odnieść się do Pana wniosku wniesionego podczas dyskusji związanych z formalnymi rozmowami w sprawie dostosowania umowy o wolnym handlu, wynikającego z rozszerzenia UE, które miały miejsce w dniach 28-30 stycznia 2004 r. w Mexico City, a które prowadzono zgodnie z art. 18 Umowy z dnia 27 maja 1997 r. między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych, który to artykuł przewiduje, że Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą zmienić postanowienia tej umowy.
Wspólnota przeanalizowała wniosek i zgadza się na modyfikację załącznika II do umowy, zgodnie z Załącznikiem dołączonym do niniejszej wymiany listów, z mocą od dnia 29 października 2004 r. Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić, że reprezentowany przez Pana Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.
Proszę przyjąć zapewnienia mojego najwyższego poważania.
| W imieniu Wspólnoty Europejskiej | |
| Franz FISCHLER |
LIST NR 2
List od Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
Mexico City, dnia 29 października 2004 r.
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia 29 października 2004 r. o następującej treści:
"Mam zaszczyt odnieść się do Pana wniosku wniesionego podczas dyskusji związanych z formalnymi rozmowami w sprawie dostosowania umowy o wolnym handlu, wynikającego z rozszerzenia UE, które miały miejsce w dniach 28-30 stycznia 2004 r. w Mexico City, a które prowadzono zgodnie z art. 18 Umowy z dnia 27 maja 1997 r. między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych, który to artykuł przewiduje, że Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą zmienić postanowienia tej umowy.
Wspólnota przeanalizowała wniosek i zgadza się na modyfikację załącznika II do umowy, zgodnie z Załącznikiem dołączonym do niniejszej wymiany listów, z mocą od dnia 29 października 2004 r.
Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić, że reprezentowany przez Pana Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.".
Mam zaszczyt poinformować Pana, że Meksykańskie Stany Zjednoczone zgadzają się z treścią Pana listu.
Proszę przyjąć zapewnienia mojego najwyższego poważania.
| W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych | |
| Luis Ernesto DERBEZ |
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2004.346.29 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Meksyk-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące zmian załącznika II do Umowy między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych. Bruksela.2004.10.29. |
| Data aktu: | 2004-10-29 |
| Data ogłoszenia: | 2004-11-23 |
| Data wejścia w życie: | 2004-10-29 |
