Rozporządzenie 2287/2003 ustalające wielkości dopuszczalne połowów na 2004 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2287/2003
z dnia 19 grudnia 2003 r.
ustalające wielkości dopuszczalne połowów na 2004 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe *

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Akt Przystąpienia z 2003 r.(1), w szczególności jego art. 24, załączniki VI, VIII, IX i XII,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa(2), w szczególności jego art. 20,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 66/98 z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiające pewne środki ochrony i kontroli stosowane do działalności połowowej na Antarktyce(3), w szczególności jego art. 21,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zobowiązuje Radę do przyjęcia środków niezbędnych do zapewnienia dostępu do wód oraz zasobów oraz zrównoważonej działalności połowowej, biorąc pod uwagę dostępne opinie naukowe oraz, w szczególności, sprawozdanie przygotowane przez Komitet Naukowo-Techniczny i Gospodarczy Rybołówstwa.

(2) Na podstawie art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 obowiązkiem Rady jest ustanowienie ogólnego dopuszczalnego połowu (TAC) przez rybołówstwo lub grupę rybołówstwa. Możliwości połowowe powinny zostać rozdzielone Państwom Członkowskim oraz państwom trzecim zgodnie z kryteriami ustanowionymi w art. 20 tego rozporządzenia.

(3) W celu zapewnienia skutecznego zarządzania TAC oraz kwotami powinny zostać ustalone specjalne warunki, na których podstawie dokonuje się czynności połowowych.

Niezbędne jest ustanowienie zasad i niektórych procedur gospodarki rybnej na poziomie wspólnotowym, aby Państwa Członkowskie mogły zapewnić zarządzanie statkami pływającymi pod ich banderą.

(5) Zgodnie z przepisami art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzającego dodatkowe warunki dla corocznego zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami(4) niezbędne jest zidentyfikowanie zasobów, które podlegają różnym środkom w nim ustanowionym.

(6) Zgodnie z procedurą przewidzianą w porozumieniach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa Wspólnota utrzymuje konsultacje w sprawie praw połowowych z Norwegią(5), Wyspami Owczymi(6), Grenlandią(7), Islandią(8), Łotwą(9), Litwą(10) oraz Estonią(11).

(7) Na podstawie art. 124 Aktu Przystąpienia z 1994 r. umowy dotyczące rybołówstwa zawarte przez Szwecję i Finlandię z państwami trzecimi są zarządzane przez Wspólnotę. Zgodnie z takimi umowami Wspólnota odbyła konsultacje z Polską.

(8) Na mocy Akt Przystąpienia z 2003 r. przepisy w sprawie możliwości połowowych w odniesieniu do Estonii, Łotwy, Litwy oraz Polski mają być zgodne z Traktatem o Przystąpieniu od dnia przystąpienia. Jednakże powinna być stosowana ta sama podstawa w odniesieniu do rozdzielania możliwości połowowych od dnia 1 stycznia 2004 r. do dnia przystąpienia.

(9) Wspólnota jest Umawiającą się Stroną w wielu regionalnych organizacjach rybołówstwa. Te organizacje rybołówstwa zaleciły ustalenie ograniczeń połowowych oraz innych reguł dotyczących ochrony niektórych gatunków. Zalecenia te powinny z tego względu być wdrażane przez Wspólnotę.

(10) Podczas swojego dorocznego posiedzenia Międzynarodowa Komisja Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła tabele wskazujące niedostateczne wykorzystanie oraz nadmiernie wykorzystane możliwości połowowe Umawiających się Stron ICCAT. W tym kontekście ICCAT przyjęła decyzję stwierdzająca, że w roku 2002 Wspólnota Europejska niedostatecznie wykorzysta swoją kwotę w odniesieniu do niektórych zasobów.

(11) W celu przestrzegania dostosowań wspólnotowych kwot ustanowionych przez ICCAT niezbędne jest rozprowadzenie niedostatecznie wykorzystanych kwot na podstawie odpowiednich zobowiązań każdego z Państw Członkowskich w kierunku niedostatecznego wykorzystania bez zmieniania klucza podziału ustanowionego w tym rozporządzeniu dotyczącym rocznego rozdzielenia TAC.

(12) Realizacja możliwości połowowych powinna być zgodna z przedmiotowym prawodawstwem wspólnotowym, w szczególności z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiającym szczególne zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich(12), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2807/83 z dnia 22 września 1983 r. ustanawiającym szczegółowe zasady dla zapisu informacji dotyczących połowów dokonywanych przez Państwa Członkowskie(13), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającym system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa(14), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1626/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych na Morzu Śródziemnym(15), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1627/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym ogólne przepisy dotyczące specjalnych zezwoleń połowowych(16), rozporządzeniem (WE) nr 66/98, rozporządzeniem Rady (WE) nr 88/98 z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającym niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund(17), rozporządzeniem Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez techniczne środki dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich(18) oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 1434/98 z dnia 29 czerwca 1998 r. określającym warunki wyładunku śledzia do celów przemysłowych innych niż bezpośrednie spożycie przez ludzi(19).

(13) W celu przyczyniania się do zachowania zasobów rybnych powinny zostać wdrożone niektóre działania uzupełniające dotyczące warunków technicznych połowów w 2004 r.

(14) Niezbędne jest przyjęcie przepisów wspólnotowych dotyczących połowów w Zatoce Ryskiej zgodnie ze wskazaniami ustalonymi w Akcie Przystąpienia z 2003 r. Właściwe jest wprowadzenie zobowiązania do utrzymywania specjalnych zezwoleń połowowych w celu posiadania dostępu do tych wód.

(15) Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) przyjęła podczas swojego posiedzenia w październiku 2003 r. szczególne zamknięcie połowów w odniesieniu do floty sejnerów, razem ze środkami technicznymi dotyczącymi zatrzymania wszystkich przepisów dotyczących przyłowów oraz przepisów odnoszących się do żółwi morskich. Chociaż Wspólnota nie jest członkiem tej organizacji, niezbędne jest zrealizowanie tych ograniczeń połowowych w celu zapewnienia zrównoważonego zarządzania zasobami rybnymi.

(16) TAC w odniesieniu do zasobów, dla których plany naprawcze mogą być realizowane już w 2004 r., powinny odpowiadać strategiom naprawczym ustanowionym w tych planach. W odniesieniu do zasobów, w przypadku gdy takie plany naprawcze nie mogą zostać wdrożone w 2004 r., powinno mieć zastosowanie bardziej rygorystyczne krótkookresowe zarządzanie.

(17) Do czasu przyjęcia planów naprawczych oraz zrealizowania nakładów w ramach planów zarządzania w nich zawartych niezbędne jest stosowanie przejściowych planów zarządzania nakładami przynajmniej w odniesieniu do najbardziej zagrożonych zasobów, w odniesieniu do których Międzynarodowa Rada Badań Morza (ICES) zaleciła zerowy TAC w 2004 r.

(18) Niezbędne jest, po uzyskaniu porady od ICES, stosowanie tymczasowego systemu w celu zarządzania nakładem połowowym rybołówstwa przemysłowego w odniesieniu do dobijakowatych w podobszarze IV ICES (Skagerrak oraz Morze Północne).

(19) Podczas swojego 25. dorocznego posiedzenia w dniach 15-19 września 2003 r. Organizacja Rybacka Północno-Zachodniego Atlantyku przyjęła plan odbudowy w odniesieniu do halibuta niebieskiego na podobszarze 2 Organizacji Rybackiej Północno-Zachodniego Atlantyku oraz rejonach 3KLMNO. Plan przewiduje redukcję poziomu TAC do 2007 r., jak również dodatkowe środki w celu zapewnienia jego skuteczności. Z tego względu niezbędne jest zrealizowanie tych środków, począwszy już od 2004 r. do czasu przyjęcia rozporządzenia Rady realizującego wieloletnie środki w celu odbudowy zasobu halibuta niebieskiego.

(20) W celu spełnienia zobowiązań międzynarodowych przyjętych przez Wspólnotę jako Umawiającą się Stronę Konwencji o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (CCAMLR), łącznie ze zobowiązaniem do stosowania środków przyjętych przez Komisję CCAMLR, powinny być stosowane TAC przez nią przyjęte w odniesieniu do okresu 2003-2004 oraz odpowiednich okresowych dat granicznych.

(21) Podczas swojego XXII dorocznego posiedzenia w 2003 r. CCAMLR zatwierdziła uczestnictwo statków pływających pod banderą WE w rybołówstwie badawczym w odniesieniu do Dissostichus spp. w podobszarach FAO 88.1 oraz FAO 48.6, oraz poddała odpowiednie działalności połowowe ograniczeniom połowowym oraz ograniczeniom przyłowów, jak również niektórym środkom technicznym. Te ograniczenia oraz środki techniczne oraz odpowiadające im terminy okresowych ograniczeń powinny być stosowane.

(22) W celu zapewnienia utrzymania się wspólnotowym rybakom ważne jest otwarcie tych łowisk dnia 1 stycznia 2004 r. Uwzględniając pilność sprawy, konieczne jest przyznanie wyjątku w odniesieniu do sześciotygodniowego okresu wspomnianego w ust. I pkt 3 Protokołu w sprawie roli parlamentów narodowych w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ  I

ZAKRES I DEFINICJE

Artykuł  1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie ustanawia możliwości połowowe na rok 2004 w odniesieniu do niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych oraz specjalne warunki, na których podstawie takie możliwości połowowe mogą być wykorzystane.

Jednakże w odniesieniu do niektórych zasobów Antarktyki ustanawia ono możliwości połowowe oraz specjalne warunki na okres określony w załączniku IF.

Artykuł  2

Zakres

Niniejsze rozporządzenia stosuje się do:

a) wspólnotowych statków rybackich (zwanych dalej "statkami wspólnotowymi"); oraz

b) statków rybackich pływających pod banderą oraz zarejestrowanych w państwach trzecich (zwanych dalej "statkami państw trzecich") na wodach podlegających władzy lub jurysdykcji Państw Członkowskich (zwanych dalej "wodami WE").

Artykuł  3

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia:

a) "możliwości połowowe" oznaczają:

i) ogólny dopuszczalny połów ("TAC") lub ilość statków posiadających zezwolenie połowowe i/lub okres ważności tych zezwoleń;

ii) udziały TAC dostępne Wspólnocie;

iii) kwoty połowowe przydzielone Wspólnocie na wodach państwa trzeciego;

iv) rozdzielenie wspólnotowych możliwości połowowych na podstawie pakt ii) oraz iii) Państwom Członkowskim w postaci kwot;

v) przydzielenie państwom trzecim kwot, które należy wykorzystać na wodach terytorialnych Wspólnoty;

b) "wody międzynarodowe" oznaczają wody poza obszarem władzy lub jurysdykcji jakiegokolwiek państwa;

c) "obszar regulowany Organizacji Rybackiej Północno-Zachodniego Atlantyku" oznacza część obszaru konwencji NAFO (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku), niepozostający pod władzą lub podlegający jurysdykcji państwa nadbrzeżnego;

d) "Skagerrak" oznacza obszar ograniczony od zachodu linią ciągnącą się od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;

e) "Kattegat" oznacza obszar ograniczony od północy linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna oraz od tego punktu do punktu najbliżej położonego na wybrzeżu Szwecji, a na południu ograniczony linią ciągnącą się od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;

f) "Morze Północne" oznacza podobszar IV ICES oraz tą część strefy IIIa CES., która nie jest objęta definicją Skagerrak podaną w lit. c);

g) "jednostka zarządzania 3" oznacza podrejon ICES 30 i 31 oraz część podrejonu 29 na północ do 59°30' szerokości geograficznej północnej.

h) "Zatoka Ryska" oznacza obszar ograniczony od zachodu linią ciągnącą się od latarni morskiej Ovisi (57° 34.1234' N, 21° 42.9574' E) na północnym wybrzeżu Łotwy do Południowej Skały Przylądka Loode (57° 57.4760' N, 21° 58.2789' E) na wyspie Saaremaa, następnie w kierunku najbardziej wysuniętego na południe punktu Półwyspu Sõrve, a następnie w kierunku północno-wschodnim, wzdłuż zachodniego brzegu wyspy Saaremaa, oraz na północy ograniczony linią ciągnącą się od 58°30.0' N 23°13.2' E do 58°30.0' N 23°41' 1E.

i) "nowe Państwa Członkowskie" oznaczają Republikę Czeską, Republikę Estońską, Republikę Cypryjską, Republikę Łotewską, Republikę Litewską, Republikę Węgierską, Republikę Malty, Rzeczpospolitą Polską, Republikę Słowenii i Republikę Słowacką.

Artykuł  4

Strefy połowów

Dla celów niniejszego rozporządzenia:

a) strefy ICES (Międzynarodowa Rada Badań Morza) są strefami, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (EWG) nr 3880/91;

b) strefy CECAF (środkowo-wschodni Atlantyk lub główna strefa połowowa FAO 34) są strefami, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (WE) nr 2597/95;

c) strefy NAFO (Organizacji Rybackiej Północno-Zachodniego Atlantyku) są strefami, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (EWG) nr 2018/93;

d) strefy CCAMLR (Konwencji o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki) są strefami, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (WE) nr 66/98.

ROZDZIAŁ  II

MOŻLIWOŚCI POŁOWOWE ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH

Artykuł  5

Możliwości połowowe oraz przydziały

1.
Możliwości połowowe dla statków wspólnotowych na wodach terytorialnych Wspólnoty w niektórych strefach innych niż wody terytorialne Wspólnoty oraz rozdzielenie takich możliwości połowowych między Państwa Członkowskie powinno odbywać się zgodnie z tym, jak ustalono w załącznikach I oraz II.
2.
Statki wspólnotowe zostają niniejszym upoważnione do dokonywania połowów, w granicach kwoty wymienionej w załączniku I, na wodach objętych jurysdykcją w zakresie rybołówstwa Estonii, Wysp Owczych, Grenlandii, Islandii, Łotwy, Litwy, Norwegii, Polski oraz strefy połowowej wokół Jan Mayen oraz Federacji Rosyjskiej, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 9, 16 oraz 17.
3.
Komisja ustanawia możliwości połowowe gromadnika w strefie V, XIV (na wodach Grenlandii) dostępne Wspólnocie, równe 70 % udziału Grenlandii TAC gromadnika, tak szybko jak TAC został ustanowiony. Po przewiezieniu 30.000 ton do Islandii, 10.000 ton na Wyspy Owcze oraz 6.700 ton do Norwegii pozostała ilość jest dostępna dla wszystkich Państw Członkowskich.
4.
Możliwości połowowe w odniesieniu do zasobów błękitka w strefach I-XIV (wody WE oraz wody międzynarodowe) oraz śledzia w strefie I oraz II (wody WE oraz wody międzynarodowe) mogą zostać zwiększone przez Komisję zgodnie z procedurą określoną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, jeżeli państwa trzecie nie przestrzegają odpowiedzialnego zarządzania tymi zasobami.
Artykuł  6

Przepisy szczególne dotyczące rozdzielania

Rozdzielenie możliwości połowowych między Państwa Członkowskie przewidziane w załącznikach I oraz II nie stanowi uszczerbku dla:

a) wymian dokonanych na podstawie art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;

b) ponownych przydziałów przeprowadzonych na podstawie art. 21 ust. 4, art. 23 ust. 1 oraz art. 32 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93;

c) dodatkowych wyładunków dozwolonych na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

d) ilości wstrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

e) odliczeń dokonywanych na mocy art. 5 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Artykuł  7

Elastyczność kwoty

W odniesieniu do roku 2004 zasoby, które podlegają zapobiegawczym lub analitycznym TAC, zasoby, w odniesieniu do których należy stosować coroczne warunki elastyczności określone w art. 3 oraz 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96, oraz zasoby, w odniesieniu do których należy stosować współczynniki kar przewidziane w art. 5 ust. 2 tego rozporządzenia, są ustalone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  8

Warunki wyładowywania połowu i przyłowu

1.
Ryby z zasobów, dla których możliwości połowowe są ustalone, nie są zatrzymywane na pokładzie lub wyładowywane, chyba że:

a) połowy były dokonane przez statki Państwa Członkowskiego posiadającego określoną kwotę i ta kwota nie została wyczerpana; lub

b) połowy z części udziału wspólnotowego nie zostały rozdzielone w formie kwot między Państwa Członkowskie, a udział ten nie został wyczerpany; oraz

c) w odniesieniu do wszystkich gatunków innych niż śledź i makrela, w przypadku gdy są one zmieszane z innymi gatunkami, połowy zostały dokonane sieciami, których rozmiar oczek jest mniejszy niż 32 milimetry zgodnie z przepisami art. 4 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie są sortowane na pokładzie ani po rozładowaniu; lub

d) w odniesieniu do śledzia połowy są zgodne z wymogami art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1434/98; lub

e) w odniesieniu do makreli, w przypadku gdy są zmieszane z ostrobokami lub sardynkami, waga makreli nie przekracza 10 % wagi makreli ogółem, ostroboków oraz sardynek na pokładzie, oraz połowy nie są sortowane; lub

f) połowy są dokonywane podczas trwania badań naukowych przeprowadzanych na podstawie rozporządzenia (WE) nr 850/98.

2.
Wszystkie wyładunki są wliczane do kwoty lub jeżeli udział wspólnotowy nie został rozdzielony między Państwami Członkowskimi przez kwoty, do udziału wspólnotowego, z wyjątkiem połowów dokonanych na podstawie przepisów ust. 1 lit. c), d), e) oraz f).
3.
Nie naruszając ust. 1, jeżeli wszelkie możliwości połowowe wskazane w załączniku II są wyczerpane, zakazane jest w odniesieniu do statków operujących w ramach rybołówstwa, do których stosuje się odpowiednie ograniczenia połowowe, wyładowywanie połowów, które są nieposortowane oraz zawierają śledzia.
4.
Oznaczenie udziałów procentowych przyłowów oraz ich zbyt dokonywany jest zgodnie z przepisami art. 4 rozporządzenia (WE) nr 850/98.
Artykuł  9

Ograniczenia dostępu

1.
Nie przeprowadza się żadnych połowów przez statki wspólnotowe na obszarze Skagerrak w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej Norwegii. Jednakże statki pływające pod banderą Danii lub Szwecji są upoważnione do dokonywania połowów 4 mile morskie od linii podstawowej Norwegii.
2.
Połowy statków wspólnotowych na wodach podlegających jurysdykcji Islandii są ograniczone do obszaru określonego liniami prostymi kolejno łączącymi następujące współrzędne:

Obszar południowo-zachodni

1. 63°12' N oraz 23°05' W przez 62°00' N oraz 26°00' W,

2. 62°58' N oraz 22°25' W,

3. 63°06' N oraz 21°30' W,

4. 63°03' N oraz 21°00' W z tego miejsca 180°00' S;

Obszar południowo-wschodni

1. 63°14' N oraz 10°40' W,

2. 63°14' N oraz 11°23' W,

3. 63°35' N oraz 12°21' W,

4. 64°00' N oraz 12°30' W,

5. 63°53' N oraz 13°30' W,

6. 63°36' N oraz 14°30' W,

7. 63°10' N oraz 17°00' W z tego miejsca 180°00' S.

Artykuł  10

Specjalne warunki odnoszące się do śledzia z Morza Północnego

Środki wymienione w załączniku III stosuje się w odniesieniu do łapania, sortowania oraz wyładowywania śledzia złowionego w Morzu Północnym, na obszarze Skagerrak oraz Kattegat.

Artykuł  11

Inne środki techniczne oraz środki kontroli

Środki techniczne określone w załączniku IV stosuje się w 2004 r. poza środkami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 850/98, rozporządzeniu (WE) nr 88/98, rozporządzeniu (WE) nr 1626/94 oraz rozporządzeniu (WE) nr 973/2001.

Szczegółowe przepisy wykonawcze pkt 11 oraz 12 załącznika IV mogą zostać przyjęte zgodnie z procedurą określoną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

Artykuł  12

Ograniczenia nakładów oraz związane z tym warunki w odniesieniu do zarządzania zasobami

1.
Na okres 1-31 stycznia 2004 r. w odniesieniu do zarządzania zasobami dorsza na obszarze Skagerrak, Kattegat, na Morzu Północnym oraz na zachodzie od Szkocji stosuje się ograniczenia nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki ustanowione w załączniku XVII rozporządzenia (WE) nr 2341/2002(20).
2.
Na okres od dnia 1 lutego do dnia 31 grudnia 2004 r. w odniesieniu do zarządzania zasobami dorsza na Skagerrak, Kattegat oraz Morzu Północnym oraz Kanale Wschodnim, Morzu Irlandzkim oraz na zachód od Szkocji, stosuje się ograniczenia nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki ustanowione w załączniku V.
3.
W odniesieniu do zarządzania zasobami dobijakowatych na podobszarze ICES IV (Skagerrak oraz Morze Północne) stosuje się ograniczenia nakładów oraz warunki ustanowione w załączniku VI.
4.
Szczegółowe przepisy wykonawcze ust. 6 załącznika VI mogą zostać przyjęte zgodnie z procedurą określoną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

ROZDZIAŁ  III

MOŻLIWOŚCI POŁOWOWE ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH

Artykuł  13

Zezwolenie

Statkom pływającym pod banderą Barbadosu, Estonii, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Łotwy, Litwy, Norwegii, Polski, Federacji Rosyjskiej, Surinamu, Trynidadu i Tobago oraz Wenezueli oraz statkom zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów w granicach kwoty określonej w załączniku I, na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 oraz 24.

Artykuł  14

Ograniczenia geograficzne

Połowy dokonywane przez statki pływające pod banderą:

a) Norwegii lub zarejestrowane na Wyspach Owczych są ograniczone do strefy 200 mil morskich znajdującej się 12 mil w kierunku morza do części podstawowej Państw Członkowskich na Morzu Północnym, Kattegat, Morzu Bałtyckim oraz Oceanie Atlantyckim na północ od 43°00' N, z wyjątkiem obszaru określonego w art. 18 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002; połowy na obszarze Skagerrak dokonywane przez statki pływające pod banderą Norwegii są dopuszczalne w kierunku morza od odległości czterech mil morskich od linii podstawowych Danii oraz Szwecji;

b) Estonii, Łotwy oraz Litwy ograniczone są do tych części strefy 200 mil morskich znajdującej się 12 mil w kierunku morza od linii podstawowych Państw Członkowskich na Morzu Bałtyckim na południe od 59°30' N;

c) Polski oraz Federacji Rosyjskiej ograniczone są do tych części szwedzkiej strefy 200 mil morskich znajdującej się w odległości 12 mil morskich w kierunku morza od linii podstawowej Szwecji na Morzu Bałtyckim na południe od 59°30' N;

d) Barbados, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Surinamu, Trynidadu i Tobago oraz Wenezueli ograniczone są do tych części strefy 200 mil morskich leżącej w odległości 12 mil morskich od linii podstawowej francuskiego departamentu Gujany.

Artykuł  15

Warunki w odniesieniu do wyładowywania połowów i przyłowów

Ryby z zasobów, w odniesieniu do których możliwości połowowe są ustalone, nie są przechowywane na pokładzie lub wyładowywane, chyba że połowy zostały dokonane przez statki państwa trzeciego posiadające kwotę połowową, a kwota ta nie jest wyczerpana.

ROZDZIAŁ  IV

UZGODNIENIA LICENCYJNE DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH

Artykuł  16

Licencje oraz związane z nimi warunki

1.
Nie naruszając ogólnych zasad dotyczących licencji połowowych oraz specjalnych zezwoleń połowowych przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1627/94 połowy na wodach państwa trzeciego podlegają wymogowi posiadania licencji wydanej przez władze państwa trzeciego.

Jednakże akapit pierwszy nie ma zastosowania do następujących statków, jeżeli połowy dokonywane są na norweskich wodach Morza Północnego:

a) statków o tonażu równym lub mniejszym niż 200 GT;

b) statków dokonujących połowów przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do gatunków innych niż makrela;

c) statków szwedzkich, zgodnie z ustanowioną praktyką.

2.
Największa ilość licencji oraz innych związanych z nimi warunków jest ustanawiana, jak ustalono w części I załącznika VII. Wnioski o licencje wskazują rodzaje połowów oraz nazwę i właściwości statków, w odniesieniu do których mają zostać wydane licencje oraz są skierowane przez władze Państw Członkowskich do Komisji. Komisja przedkłada te wnioski zainteresowanym władzom państw trzecich.
3.
Statki wspólnotowe spełniają wymagania dotyczące ochrony oraz środków kontroli oraz wszystkie pozostałe przepisy dotyczące strefy, w której operują.
Artykuł  17

Wyspy Owcze

Statki wspólnotowe posiadające licencję na ukierunkowany połów w odniesieniu do jednego gatunku na wodach Wysp Owczych, mogą przeprowadzać ukierunkowany połów w odniesieniu do innych gatunków, pod warunkiem że dokonują uprzedniego powiadomienia o zmianie władzom Wysp Owczych.

ROZDZIAŁ  V

UZGODNIENIA LICENCYJNE DOTYCZĄCE STATKÓW PAŃSTW TRZECICH

Artykuł  18

Zobowiązanie do posiadania licencji oraz specjalne zezwolenie połowowe

1.
Nie naruszając przepisów art. 28b rozporządzenia (WE) nr 2847/93, statki norweskie o tonażu mniejszym niż 200 GT są wyłączone z obowiązku posiadania licencji oraz zezwolenia połowowego.
2.
Licencja oraz specjalne zezwolenie połowowe są przechowywane na pokładzie. Statki zarejestrowane na Wyspach Owczych lub w Norwegii są wyłączone z tego obowiązku.
3.
Statki państw trzecich posiadające zezwolenie połowowe dnia 31 grudnia 2003 r. mogą kontynuować połowy od początku roku 2004 do momentu przedłożenia oraz zatwierdzenia przez Komisję wykazu dopuszczonych statków.
Artykuł  19

Wniosek o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego

Wnioskowi o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego organu państwa trzeciego składane Komisji towarzyszą następujące informacje:

a) nazwa statku;

b) numer wpisu do rejestru;

c) zewnętrzne litery i numery identyfikacyjne;

d) port rejestracji;

e) nazwa (nazwisko) i adres właściciela lub czarterującego;

f) tonaż brutto oraz długość całkowita;

g) moc silnika;

h) sygnał wywoławczy oraz częstotliwość radiowa;

i) planowana metoda połowów;

j) planowany obszar połowów;

k) gatunki, w odniesieniu do których planuje się połowy;

l) okres, w odniesieniu do którego wymagana jest licencja.

Artykuł  20

Ilość licencji

Ilość licencji oraz szczególnych związanych z nimi warunków jest ustanawiana w sposób określony w części II załącznika VII.

Artykuł  21

Unieważnienie lub wycofanie

1.
Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe mogą zostać unieważnione w związku z wydaniem nowych licencji oraz specjalnych zezwoleń połowowych. Takie unieważnienie staje się skuteczne od dnia przed wydaniem nowych licencji oraz specjalnych zezwoleń połowowych przez Komisję. Nowe licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe stają się skuteczne w dniu ich wydania.
2.
Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe są w całości lub częściowo wycofywane przed datą ich wygaśnięcia, jeżeli kwota w odniesieniu do zasobu, określona w załączniku I została wyczerpana.
3.
Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe są wycofywane w przypadku niespełnienia zobowiązania ustanowionego w niniejszym rozporządzeniu.
Artykuł  22

Niezgodność z odpowiednimi regułami

1.
Na okres nieprzekraczający 12 miesięcy nie wydaje się żadnej licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego jakiemukolwiek statkowi, który spełnił zobowiązania ustanowione w niniejszym rozporządzeniu.
2.
Komisja przedkłada zainteresowanym organom państwa trzeciego nazwy oraz właściwości statków, którym nie zostanie przyznane zezwolenie na dokonywanie połowów we wspólnotowej strefie połowowej na kolejny miesiąc lub miesiące w następstwie naruszenia odpowiednich reguł.
Artykuł  23

Zobowiązania innych posiadaczy licencji

1.
Statki państw trzecich spełniają wymogi środków ochrony i kontroli oraz pozostałych przepisów dotyczących połowów dokonywanych przez statki wspólnotowych w strefie, w której operują, w szczególności rozporządzeń (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94, (WE) nr 88/98, (WE) nr 850/98, (WE) nr 1434/98 oraz rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1381/87.
2.
Statki określone w ust. 1 prowadzą dziennik połowowy, do którego wprowadzane są informacje określone w części I załącznika VIII.
3.
Statki państw trzecich, z wyjątkiem norweskich statków połowowych w strefie ICES IIIa, przekazują informacje określone w załączniku IX Komisji, zgodnie z regułami ustanowionymi w tym załączniku.
Artykuł  24

Przepisy szczególne dotyczące francuskiego departamentu Gujany

1.
Przyznawanie licencji na połowy na wodach francuskiego departamentu Gujany podlega zobowiązaniu się przez właściciela danego statku do zezwolenia na wejście na pokład tego statku obserwatora na wniosek Komisji.
2.
Kapitan każdego statku posiadający licencję na połowy ryb lub tuńczyka na wodach francuskiego departamentu Gujany, wyładowując połowy po każdym rejsie, przedkładają deklarację francuskim organom wskazującą ilości złapanych krewetek oraz przechowywanych na pokładzie od momentu złożenia ostatniej deklaracji. Niniejsza deklaracja sporządzana jest z wykorzystaniem formularza, którego wzór znajduje się w części III załącznika VII. Kapitan jest odpowiedzialny za dokładność deklaracji. Organy francuskie podejmują wszelkie właściwe środki celem sprawdzenia dokładności deklaracji, przez sprawdzanie ich w szczególności w porównaniu z dziennikiem połowowym określonym w art. 23 ust. 2. Deklaracja jest podpisywana przez właściwego urzędnika po jej sprawdzeniu. Przed końcem każdego miesiąca organy francuskie przesyłają Komisji wszystkie deklaracje odnoszące się do poprzedniego miesiąca.
3.
Statki dokonujące połowów na wodach francuskiego departamentu Gujany prowadzą dziennik połowowy odpowiadający wzorowi znajdującemu się w części II załącznika VIII. Kopia niniejszego dziennika połowowego przesyłana jest Komisji w terminie 30 dni od ostatniego dnia rejsu połowowego za pośrednictwem organów francuskich.
4.
Jeżeli przez okres jednego miesiąca Komisja nie otrzymuje żadnego komunikatu dotyczącego statku posiadającego licencję połowową na wodach francuskiego departamentu Gujany, wycofuje się licencję tego statku.

ROZDZIAŁ  VI

SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW W STREFIE REGULOWANEJ NAFO

SEKCJA  1

Uczestnictwo Wspólnoty

Artykuł  25

Wykaz statków

1.
Jedynie statki WE o tonażu większym niż 50 ton brutto, którym Państwo Członkowskie, pod którego banderą pływa, wydało specjalne zezwolenie połowowe, są upoważnione na ustalonych warunkach do połowu, posiadania na pokładzie, przeładowywania oraz wyładowywania zasobów połowowych z obszaru regulowanego NAFO.
2.
Każde Państwo Członkowskie przesyła Komisji w formie umożliwiającej jego komputerowe odczytanie wykaz wszystkich statków powyżej 50 ton brutto pływających pod ich banderą oraz zarejestrowanych we Wspólnocie, które są upoważnione do połowów w obszarze regulowanym NAFO.
3.
Wykaz określony w ust. 2 przekazywany jest Komisji w terminie 15 dni po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz, w przypadku zmian wykazu, przynajmniej na 5 dni, zanim nowy statek wpływa na obszar regulowany NAFO. Komisja przesyła go natychmiast Sekretariatowi NAFO.
4.
Wykaz określony w ust. 2 zawiera następujące informacje:

a) wewnętrzny numer statku, którego definicję przedstawiono w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2090/98 z dnia 30 września 1998 r. dotyczącym rejestru statków rybackich Wspólnoty(21);

b) międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;

c) czarterujący statek, w stosownych przypadkach;

d) rodzaj statku.

5.
W odniesieniu do statków pływających tymczasowo pod banderą Państwa Członkowskiego (czarter samej łodzi) przedłożone informacje zawierają:

a) datę, od której statek uzyskał zezwolenie na pływanie pod banderą Państwa Członkowskiego;

b) datę, od której statek uzyskał zezwolenie Państwa Członkowskiego na włączenie się do połowów na obszarze regulowanym NAFO;

c) nazwę państwa, w którym statek jest zarejestrowany lub był zarejestrowany wcześniej, oraz datę, od której statek zaprzestał pływania pod banderą tego państwa;

d) nazwę statku;

e) numer urzędowego wpisu do rejestru statku przyznany przez właściwe władze krajowe;

f) port macierzysty statku po dokonaniu transferu;

g) nazwę właściciela lub czarterującego statek;

h) deklarację, iż kapitanowi dostarczono kopię rozporządzeń obowiązujących na obszarze regulowanym NAFO;

i) główne gatunki, które mogą być łowione przez statek na obszarze regulowanym NAFO;

j) podobszary, na których statek może prawdopodobnie dokonywać połowów.

SEKCJA  2

Środki techniczne

Artykuł  26

Rozmiar oczek sieci

Wykorzystanie włoka posiadającego w jakiejkolwiek jego części oczka sieci o rozmiarze mniejszym niż 130 mm jest zakazane w odniesieniu do bezpośredniego dokonywania połowów gatunków określonych w załączniku X. Ten rozmiar oczek sieci może zostać zmniejszony minimalnie do rozmiaru 60 mm w odniesieniu do bezpośredniego połowu kalmarów (Illex illecebrosus). W odniesieniu do bezpośrednich połowów rai (Rajidae) ten rozmiar oczek sieci jest zwiększany minimalnie do 280 mm w worku włoka oraz 220 mm we wszystkich innych częściach włoka.

Statki poławiające pandaletki północne (Pandalus borealis) używają sieci z minimalnym rozmiarem oczka wynoszącym 40 mm.

Artykuł  27

Dodatki do sieci

1.
Zabrania się wykorzystywania jakichkolwiek urządzeń lub dodatkowych elementów, innych niż opisane w niniejszym artykule, które zatykałyby lub zmniejszały ich rozmiar.
2.
Płótno, tkanina sieciowa lub jakikolwiek inny materiał może zostać przymocowany do dolnej części worka włoka w celu zmniejszenia lub zapobiegania uszkodzeniom.
3.
Dodatkowe elementy mogą być przymocowywane do górnej części, pod warunkiem że nie zatkają oczek sieci. Wykorzystanie górnych fartuchów worka włoka jest ograniczone do fartuchów wymienionych w załączniku XI.
4.
Statki poławiające pandaletki północne (Pandalus borealis) wykorzystują kraty sortujące lub kraty o maksymalnym rozstawie prętów wynoszącym 22 mm. Statki poławiające krewetki w rejonie 3L są również wyposażone w łańcuchy przegubowe o długości minimalnej wynoszącej 72 cm.
Artykuł  28

Przyłowy

1.
Kapitani statków mogą nie przeprowadzać ukierunkowanych połowów w odniesieniu do gatunków, do których stosuje się ograniczenia przyłowów. Ukierunkowany połów gatunku przeprowadzany jest, jeżeli gatunki obejmują największy udział procentowy wagowo połowu w jakimkolwiek jednym zaciągu.
2.
Przyłowy gatunków wymienionych w załączniku ID, w odniesieniu do których nie została ustalona żadna kwota połowowa przez Wspólnotę, w odniesieniu do części obszaru regulowanego NAFO oraz przeprowadzane w tej części, jeżeli połowy dokonywane są bezpośrednio w odniesieniu do jakiegokolwiek gatunku, nie mogą przekraczać dla każdego gatunku 2.500 kg lub 10 % wagowo całego połowu zatrzymywanego na pokładzie, w zależności od tego, która ilość jest większa. Jednakże w części obszaru regulowanego, gdzie połowy ukierunkowane niektórych gatunków są zabronione, przyłowy każdego z gatunków wymienionych w załączniku I nie przekraczają odpowiednio 1.250 kg lub 5 %.
3.
W każdym przypadku, gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których stosuje się ograniczenia przyłowów, w jakimkolwiek następnym zaciągu przekracza ograniczenia ustanowione w ust. 2, w zależności od tego, który ma zastosowanie, statki niezwłocznie przenoszą się minimum o pięć mil morskich od poprzedniego miejsca przeprowadzenia zaciągu. W każdym przypadku gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których ograniczenia przyłowów stosuje się w jakimkolwiek kolejnym zaciągu, przekraczają wspomniane ograniczenia, statki ponownie niezwłocznie przenoszą się o odległość minimum pięciu mil od poprzedniego miejsca dokonywania zaciągu oraz nie powracają na obszar przynajmniej przez 48 godzin.
4.
W odniesieniu do statków poławiających pandaletki północne (Pandalus borealis), w przypadku gdy całkowita ilość przyłowów wszystkich gatunków wymienionych w załączniku ID w jakimkolwiek zaciągu przekracza 5 % wagowo w rejonie 3M oraz 2,5 % w rejonie 3L, statki niezwłocznie przenoszą się minimum o odległość pięciu mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu.

Połowy krewetek nie są wykorzystywane w obliczaniu poziomu przyłowu gatunków ryb dennych.

Artykuł  29

Najmniejszy dopuszczalny wymiar ryb

Ryby z obszaru regulowanego Organizacji Rybackiej Północno-Zachodniego Atlantyku, które nie posiadają wymaganego wymiaru, jak ustalono w załączniku XII, nie mogą być przetwarzane, zatrzymywane na pokładzie, przeładowywane, rozładowane, transportowane, składowane, sprzedawane, prezentowane lub oferowane na sprzedaż, ale muszą zostać niezwłocznie wrzucone z powrotem do morza. W przypadku gdy ilość złapanych ryb nieposiadających wymaganego wymiaru przekracza 10 % całkowitej ilości, statek oddala się o odległość przynajmniej pięciu mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu przed kontynuowaniem połowów. Jakiekolwiek przetworzone ryby, w odniesieniu do których stosuje się wymogi dotyczące najmniejszego dopuszczalnego wymiaru ryby, który jest mniejszy niż długość równoważna określonej w załączniku XII, uważa się za pochodzące od ryb mniejszych niż ten najmniejszy dopuszczalny rozmiar ryby.

SEKCJA  3

Środki kontroli

Artykuł  30

Dziennik połowowy i plan składowania

1.
Oprócz spełniania wymogów art. 6, 8, 11 oraz 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 kapitanowie statków wprowadzają do dziennika połowowego informacje wymienione w załączniku XIII do niniejszego rozporządzenia.
2.
Każde Państwo Członkowskie powiadamia Komisję przed 15. dniem każdego miesiąca o ilościach zasobów określonych w załączniku XIV, wyładowanych w trakcie poprzedniego miesiąca w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie oraz przekazuje wszelkie informacje otrzymane na podstawie art. 11 i 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.
3.
Kapitan statku wspólnotowego, w odniesieniu do połowów gatunków wymienionych w załączniku ID, prowadzi:

a) dziennik połowowy wskazujący łączny uzysk według gatunków i produktów przetworzonych; lub

b) plan składowania przetworzonych produktów, wskazujący, według gatunków, gdzie są one zlokalizowane w ładowni.

4.
Kapitan dostarcza niezbędnej pomocy w celu umożliwienia przeprowadzenia kontroli ilości zadeklarowanych w dzienniku połowowym oraz produktów przetworzonych składowanych na pokładzie.
Artykuł  31

Sieci

Dokonując połowów bezpośrednio jednego lub większej liczby gatunków wymienionych w załączniku X, statki nie posiadają na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 26. Jednakże statki dokonujące połowów w trakcie tego samego rejsu na obszarach innych niż obszar regulowany NAFO mogą posiadać na pokładzie takie sieci, pod warunkiem że sieci takie są bezpiecznie przymocowane oraz spakowane, oraz nie są udostępniane do bezpośredniego użytku, to znaczy:

a) sieci nie są odłączone od desek trałowych oraz stalówek, lin holowniczych i podciągowych; oraz

b) sieci, które są umieszczone na pokładzie, muszą być bezpiecznie przymocowane do określonej części nadbudowy.

Artykuł  32

Przeładunek

Statki wspólnotowe nie biorą udziału w czynnościach przeładunku na obszarze regulowanym NAFO, chyba że otrzymały uprzednie zezwolenie na dokonywanie takich czynności od ich właściwych organów.

Artykuł  33

Monitorowanie nakładu połowowego

1.
Każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu zapewnienia, że nakład połowowy ich statków określony w art. 25 jest proporcjonalny w odniesieniu do ogólnych możliwości połowowych dostępnych temu Państwu Członkowskiemu na obszarze regulowanym NAFO.
2.
Państwa Członkowskie przekazują Komisji plan połowowy dla ich statków dokonujących połowów gatunków na obszarze regulowanym NAFO nie później niż dnia 31 stycznia 2004 r. lub później, co najmniej na 30 dni przed przeprowadzeniem takiej czynności. Plan połowowy wskazuje między innymi statki, które będą zaangażowane w połowy. Plan połowowy przedstawia całkowity nakład połowowy, który należy rozmieścić w odniesieniu do rybołówstwa w związku z zakresem możliwości połowowych dostępnych Państwu Członkowskiemu dokonującemu powiadomienia.

Państwa Członkowskie nie później niż dnia 31 grudnia 2004 r. składają Komisji sprawozdanie w sprawie realizacji planów połowowych, łącznie z ilością statków rzeczywiście biorących udział w połowach oraz całkowitą ilością dni, w których dokonywane były połowy.

SEKCJA  4

Szczególne przepisy dotyczące pandaletek północnych

Artykuł  34

Połowy pandaletek północnych

Każde Państwo Członkowskie składa Komisji codziennie sprawozdanie o ilościach pandaletek północnych (Pandalus borealis), złowionych w rejonie 3L obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod ich banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie. Wszelka działalność połowowa dokonywana jest na głębokości przekraczającej 200 metrów oraz jest ograniczona do jednego statku przypadającego na każdy przydział Państwa Członkowskiego w jakimkolwiek danym czasie.

SEKCJA  5

Szczególne przepisy dotyczące halibuta niebieskiego

Artykuł  35

Specjalne zezwolenie połowowe w odniesieniu do halibuta niebieskiego

1.
Zakazuje się statkom wspólnotowym o długości całkowitej większej niż 24 metry, które nie są wprowadzone do wykazu określonego w ust. 2 dla ryb, zatrzymywania na pokładzie, przeładunku lub wyładowywania halibuta niebieskiego.
2.
Każde Państwo Członkowskie przesyła Komisja wykaz wszystkich statków o długości całkowitej powyżej 24 metry pływających pod jego banderą oraz zarejestrowanych we Wspólnocie, którym zezwala na połowy halibuta niebieskiego na podobszarze 2 oraz w rejonach 3KLMNO poprzez wydanie specjalnego zezwolenia połowowego.
3.
Wykaz określony w ust. 2 obejmuje wewnętrzny numer, którego definicję przedstawiono w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2090/98.
4.
Wykaz ten jest przekazywany Komisji w formie pozwalającej na jego komputerowe odczytanie w terminie 15 dni od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia oraz, w przypadku zmian w wykazie, przynajmniej na 5 dni przed wpłynięciem nowego statku na podobszar 2 oraz rejony 3KLMNO. Komisja przesyła bezzwłocznie wykaz Sekretariatowi NAFO.
5.
Każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu zapewnienia rozdzielenia jego kwot połowowych w odniesieniu do halibuta niebieskiego między swoje upoważnione statki określone w ust. 2. Państwa Członkowskie przekazują informacje dotyczące przydziału kwot Komisji w terminie 15 dni od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  36

Sprawozdania

1.
Kapitanowie statków określonych w art. 35 ust. 2 przekazują Państwu Członkowskiemu bandery następujące informacje:

a) ilości halibuta niebieskiego zatrzymywane na pokładzie, jeżeli statek wspólnotowy wpływa na podobszar 2 oraz rejony 3KLMNO. Niniejsze sprawozdanie jest przekazywane nie wcześniej niż na 12 godzin oraz najpóźniej 6 godzin przed każdym wpłynięciem statku do tej strefy;

b) połowy tygodniowe halibuta niebieskiego. Sprawozdanie to jest przekazywane po raz pierwszy nie później niż na koniec siódmego dnia po wpłynięciu statku na podobszar 2 oraz rejony 3 KLMNO, lub, jeżeli rejsy połowowe trwają więcej niż siedem dni, najpóźniej w poniedziałek, w odniesieniu do połowów, które zostały dokonane na podobszarze 2 oraz w rejonach 3 KLMNO w tracie poprzedniego tygodnia kończącego się o północy w niedzielę;

c) ilości halibuta niebieskiego posiadane na pokładzie przez statki wspólnotowe, kiedy opuszczają one podobszar 2 oraz rejony 3KLMNO. Sprawozdanie to jest przekazywane nie wcześniej niż na 12 godzin, a najpóźniej w 6 godzin, przed każdym wypłynięciem statku z tej strefy oraz zawiera ilość dni połowowych oraz całkowite połowy w tej strefie;

d) ilości załadowane oraz wyładowane w odniesieniu do każdego przeładunku halibuta niebieskiego w trakcie pobytu statku na podobszarze 2 oraz w rejonach 3KLMNO. Sprawozdania te przekazywane są nie później niż w 24 godziny po zakończeniu przeładunku.

2.
Państwa Członkowskie, na wniosek, przekazują Komisji sprawozdania wynikające z ust. 1 lit. a), c) oraz d).
3.
Jeżeli uważa się, iż połowy halibuta niebieskiego zgłoszone zgodnie z ust. 2 wyczerpały 70 % przydziału kwoty Państwa Członkowskiego, Państwa Członkowskie podejmują niezbędne środki celem przywrócenia monitorowania połowów oraz powiadamiają Komisję o tych środkach.
Artykuł  37

Wyznaczone porty

1.
Zakazane jest wyładowywanie ilości halibuta niebieskiego w jakimkolwiek miejscu innym niż porty wyznaczone przez

Umawiające się Strony NAFO. Wyładunek halibuta niebieskiego w portach państw innych niż Umawiające się Strony jest zakazany.

2.
Państwa Członkowskie wyznaczają porty, w których mogą być dokonywane wyładunki halibuta niebieskiego oraz ustalają związane z tym procedury kontrolne oraz nadzorcze, łącznie z okresami oraz warunkami w odniesieniu do zapisywania oraz sprawozdawczości ilości halibuta niebieskiego w każdym wyładunku.
3.
Państwa Członkowskie przekazują Komisji w ciągu 15 dni od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wykaz wyznaczonych portów oraz, w terminie 15 kolejnych dni, wykaz związanych z nimi procedur kontrolnych oraz nadzorczych określonych w ust. 2. Komisja bezzwłocznie przesyła wykaz Sekretariatowi NAFO.
4.
Komisja bezzwłocznie przekazuje wykaz wyznaczonych portów określony w ust. 2, jak również portów Umawiającym się Stronom NAFO.
Artykuł  38

Kontrola w porcie

1.
Państwa Członkowskie zapewniają, że wszystkie statki wpływające do wyznaczonego portu w celu wyładowania i/lub przeładowania halibuta niebieskiego poddawane są kontroli zgodnie z programem kontroli portowych NAFO.
2.
Zakazuje się wyładunku i/lub przeładunku połowów ze statków określonych w ust. 1 do momentu przybycia inspektorów.
3.
Wszystkie wyładowane ilości są ważone według gatunku przed przewiezieniem ich do chłodni składowej lub innego miejsca przeznaczenia.
4.
Państwa Członkowskie przekazują odpowiednie sprawozdanie z kontroli portowej Sekretariatowi NAFO, wraz z kopią dla Komisji, w terminie 7 dni roboczych od daty zakończenia kontroli.
Artykuł  39

Zakaz wyładunków oraz przeładunków w odniesieniu do statków podmiotów innych niż Umawiające się Strony

Państwa Członkowskie zapewniają, że zakazuje się wyładunków oraz przeładunków halibuta niebieskiego ze statków podmiotów innych niż Umawiające się Strony, które uczestniczyły w działalności połowowej na obszarze regulowanym NAFO.

Artykuł  40

Dalsza działalność połowowa

Państwa Członkowskie przedkładają Komisji najpóźniej do dnia 31 grudnia 2004 r. sprawozdanie w sprawie wykonania środków ustanowionych w art. 34-39, łącznie z całkowitą ilością dni połowów.

SEKCJA  6

Szczególne przepisy dotyczące karmazyna

Artykuł  41

Połowy karmazyna

1.
Co drugi poniedziałek kapitan statku wspólnotowego dokonującego połowów karmazyna w rejonie podobszaru 2 oraz rejonie IF, 3K oraz 3M obszaru regulowanego NAFO powiadamia właściwe władze Państwa Członkowskiego, pod banderą którego pływa statek lub w którym jest zarejestrowany, o złowionych ilościach karmazyna na tym obszarze w okresie dwóch tygodni, kończącym się o północy poprzedniej niedzieli.

Jeżeli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, powiadomienia dokonuje się cotygodniowo w poniedziałek.

2.
Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdanie co drugi wtorek przed południem, dotyczące ilości karmazyna złowionych w okresie dwóch tygodni, kończącym się o północy poprzedniej niedzieli na podobszarze 2 oraz w rejonach IF, 3K oraz 3M obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod ich banderą oraz zarejestrowane na ich terytorium.

Jeżeli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, sprawozdania przesyłane są cotygodniowo.

ROZDZIAŁ  VII

SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR

SEKCJA  1

Ograniczenia

Artykuł  42

Zakazy oraz ograniczenia połowowe

1.
Bezpośrednie połowy gatunków wymienionych w załączniku XV są zakazane w strefach oraz w trakcie okresów wskazanych w tym załączniku.
2.
W odniesieniu do nowego oraz badawczego rybołówstwa ograniczenia połowowe oraz ograniczenia przyłowów wymienione w załączniku XVI stosuje się na podobszarach/rejonach wskazanych w tym załączniku.

SEKCJA  2

Rybołówstwo badawcze

Artykuł  43

Uczestnictwo w rybołówstwie badawczym

1.
Statki rybackie pływające pod banderą Hiszpanii oraz zarejestrowane w Hiszpanii, o których powiadomiono CCAMRL zgodnie z przepisami art. 16 rozporządzenia (WE) nr 66/98 mogą uczestniczyć w badawczych połowach sznurami haczykowymi w odniesieniu do Dissostichus spp. na podobszarze FAO 48.6 oraz podobszarze FAO 88.1. Nie więcej niż jeden statek rybacki dokonuje połowów na podobszarze 48.6 w jakimkolwiek tym samym momencie. Całkowite ograniczenia połowowe oraz ograniczenia przyłowów przypadające na podobszar oraz ich rozdzielenie między jednostki badawcze małej skali (SSRUs) wewnątrz każdego z podobszarów są wymienione w załączniku XVI.
2.
Połowy odbywają się możliwie w jak największym zakresie geograficznym oraz barymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości rybołówstwa oraz w celu uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów oraz nakładów. W tym celu połowy w jakiejkolwiek SSRU są przerywane, jeżeli zgłoszony połów osiąga określone kwoty połowowe, oraz ta SSRU jest zamykana dla połowów na pozostałą część sezonu.
Artykuł  44

Systemy sprawozdawczości

Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonym w art. 43 podlegają następującym systemom sprawozdawczości dotyczącym połowów oraz nakładów:

a) systemowi sprawozdawczości w odniesieniu do pięciodniowego połowu i nakładu określonemu w art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 66/98;

b) systemowi sprawozdawczości w odniesieniu do połowu i nakładu według dokładnej skali, określonemu w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 66/98;

c) zgłaszana jest całkowita ilość oraz waga odrzuconych Dissostichus eleginoides i Dissostichus mawsoni, łącznie z tymi w stanie "mięsa galaretowatego".

Artykuł  45

Szczególne wymogi

1.
Połowy badawcze określone w art. 43 przeprowadzane są zgodnie z przepisami art. 14 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 66/98 w odniesieniu do środków mających zastosowanie w celu zmniejszenia przypadkowej śmiertelności ptaków morskich w trakcie połowu sznurami haczykowymi. Oprócz tych środków dokonywanie zrzutu odpadków jest zakazane w trakcie tych połowów.
2.
Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych na podobszarze FAO 88.1 podlegają następującym wymogom dodatkowym:

a) statkom zabrania się dokonywania zrzutów:

i) olejów lub produktów paliwowych, lub pozostałości olejowych do morza, z wyjątkiem dopuszczonych na podstawie załącznika I do MARPOL 73/78;

ii) śmieci;

iii) odpadów żywności niezdolnych do przejścia przez sito, o otworach nie większych niż 25 mm;

iv) drobiu lub części (łącznie ze skorupkami jaj); lub

v) ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków, podczas gdy statek podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły;

b) żadnego drobiu żywego lub innych żywych ptaków nie wprowadza się na podobszar 88.1 oraz jakiegokolwiek opierzonego drobiu nieskonsumowanego nie usuwa się z podobszaru 88.1;

c) połowy Dissostichus spp. na podobszarze 88.1 są zakazane w obrębie 10 mil morskich od wybrzeża Wysp Balleny'ego.

Artykuł  46

Definicja zaciągów

1.
Do celów niniejszej sekcji zaciąg obejmuje ustawienie jednej lub większej ilości lin w jednej pozycji. Dokładne położenie geograficzne zaciągu jest ustalane przez środkowy punkt liny lub lin rozstawionych do celów sprawozdawczości w odniesieniu do połowów oraz nakładów.
2.
W celu oznaczenia jako zaciąg badawczy:

a) każdy zaciąg badawczy musi być odseparowany o nie mniej niż 5 mil morskich od jakiegokolwiek innego zaciągu badawczego, odległość należy odmierzyć od środkowego punktu geograficznego zaciągu badawczego;

b) każdy zaciąg obejmuje przynajmniej 3.500 haczyków oraz nie więcej niż 10.000 haczyków; może się to składać z oddzielnych lin ustawionych w tej samej pozycji;

c) każde zaciągnięcie sznura haczykowego posiada czas pobytu w wodzie nie mniejszy niż sześć godzin, mierzonych od momentu ukończenia procesu ustawiania lin do rozpoczęcia procesu zaciągania.

Artykuł  47

Plany badawcze

Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 43 realizują plany badawcze w każdej oraz wszystkich SSRU, na które podzielone są podobszary FAO 48.6 oraz 88.1. Plan badawczy jest realizowany w następujący sposób:

a) po pierwszym wpłynięciu na SSRU pierwszych 10 zaciągów, oznaczonych jako "pierwszy cykl", oznacza się jako "zaciągi badawcze" oraz musi spełniać kryteria określone w art. 46 ust. 2;

b) kolejnych 10 zaciągów lub 10 ton połowu, w zależności od tego, która z wartości progowych jest osiągana jako pierwsza, są oznaczane jako "drugi cykl". Zaciągi w drugim cyklu, według uznania kapitana, mogą być przeprowadzane jako część zwykłego połowu badawczego; jednakże pod warunkiem że spełniają one wymogi art. 46 ust. 2, zaciągi te mogą być również oznaczane jako zaciągi badawcze;

c) po ukończeniu pierwszego i drugiego cyklu zaciągów, jeżeli kapitan zamierza kontynuować połów w granicach SSRU, statek musi rozpocząć "trzeci cykl", którego skutkiem będzie dokonanie 20 zaciągów we wszystkich trzech cyklach. Trzeci cykl zaciągów kończy się w trakcie tej samej wizyty co pierwszy i drugi cykl w SSRU;

d) po zakończeniu 20 zaciągów badawczych statek może kontynuować połów w obrębie SSRU;

e) w SSRU A, B, C, E oraz G na podobszarze 88.1, gdzie nadający się do połowów obszar dna morza jest mniejszy niż 15.000 km2, lit. b), c) i d) nie mają zastosowania, a po zakończeniu 10 zaciągów badawczych statek może kontynuować połów w obrębie SSRU.

Artykuł  48

Plany gromadzenia danych

1.
Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 43 realizują plany gromadzenia danych, w każdym i we wszystkich SSRU, na które podzielone są podobszary FAO 48.6 i 88.1. Plany gromadzenia danych zawierają następujące dane:

a) pozycja oraz głębokość morza na końcu każdej linii zaciągu;

b) czas ustawiania, przebywania w wodzie oraz zaciągania;

c) ilość oraz gatunki ryb straconych na powierzchni;

d) ilość zestawów haczyków;

e) rodzaj przynęty;

f) skuteczność przynęty ( %);

g) rodzaj haczyka; oraz

h) warunki panujące na morzu, zachmurzenie i faza księżyca w momencie ustawiania lin.

2.
Wszystkie dane określone na podstawie ust. 1 są gromadzone w odniesieniu do każdego zaciągu; w szczególności wszystkie ryby w zaciągu do 100 ryb mają zostać zmierzone oraz pobiera się próbkę co najmniej 30 ryb dla przeprowadzenia badań biologicznych. W przypadku gdy złapane jest więcej niż 100 ryb, powinna zostać zastosowana metoda losowego pobierania podpróbek.
Artykuł  49

Program znakowania

Każdy statek rybacki uczestniczący w połowach badawczych określonych w art. 43 wdraża w następujący sposób program znakowania:

a) osobniki Dissostichus spp. są znakowane kolorem zielonym oraz uwalniane w ilości jednego osobnika przypadającego na tonę wagi połowu w trakcie trwania sezonu. Statki przerywają znakowanie po oznakowaniu 500 osobników lub pozostawiają jednego oznakowanego na zielono osobnika na tonę połowu;

b) program koncentruje się na małych osobnikach poniżej 100 cm, chociaż większe osobniki powinny w razie konieczności być oznaczane w celu spełnienia wymogu oznakowania jednego osobnika na tonę wagi połowu. Wszystkie wypuszczone osobniki powinny być dwukrotnie oznaczone, a wypuszczenia powinny obejmować możliwie jak największy obszar geograficzny;

c) wszystkie oznakowania są wyraźnie nadrukowane wraz z niepowtarzalnym numerem seryjnym oraz adresem zwrotnym, tak aby pochodzenie oznakowań mogło zostać odtworzone w przypadku ponownego złapania oznaczonego osobnika;

d) wszystkie odpowiednie dane przywieszki oraz jakiekolwiek ponowne złapanie oznaczonego osobnika Dissostichus spp. w połowie jest zgłaszane w nadającej się do komputerowego odczytywania formie CCAMLR w terminie dwóch miesięcy od dokonania połowu.

Artykuł  50

Obserwatorzy naukowi

Każdy statek rybacki uczestniczący w połowach badawczych określonych w art. 43 posiada na pokładzie przynajmniej dwóch obserwatorów, spośród których jeden jest obserwatorem wyznaczonym zgodnie z Systemem Międzynarodowych Obserwacji Naukowych CCAMLR, w toku całości działalności połowowej w trakcie okresu połowowego.

ROZDZIAŁ  VIII

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł  51

Przesyłanie danych

Na mocy rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 dane odnoszące się do wyładowywania ilości złowionych są przesyłane przez Państwa Członkowskie Komisji w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie przez wykorzystanie kodów zasobów wymienionych w każdej tabeli zasobów.

Artykuł  52

Kwoty dla nowych Państw Członkowskich

Połowy dokonywane przez statki nowych Państw Członkowskich między dniem 1 stycznia 2004 r. a dniem przystąpienia są zaliczone na poczet kwot ustanowionych w załączniku I.

W terminie 15 dni po dniu przystąpienia nowe Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o ilości ich połowów między dniem 1 stycznia 2004 r. a dniem przystąpienia.

Artykuł  53

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2004 r.

W przypadku gdy TAC obszaru CCAMLR są ustanowione dla okresów rozpoczynających się między dniem 1 stycznia 2004 r., art. 42 stosuje się z mocą od rozpoczęcia odpowiednich okresów stosowania TAC.

Przepisy pkt 12 załącznika IV wchodzą w życie dnia 1 lutego 2004 r., z wyjątkiem ppkt 12.3 oraz 12.7 akapitu drugiego, który wchodzi w życie dnia 1 stycznia 2004 r.

Artykuły 13 i 14 nie stosują się do Estonii, Łotwy, Litwy i Polski od dnia przystąpienia tych państw.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 grudnia 2003 r.

W imieniu Rady
Giovanni ALEMANNO
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 1.

(2) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.

(3) Dz.U. L 6 z 10.1.1998, str. 1. Rozporządzenie uchylone rozporządzeniem (WE) nr 2742/1999 (Dz.U. L 341 z 31.12.1999, str. 1).

(4) Dz.U. L 115 z 9.5.1996, str. 3.

(5) Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 48.

(6) Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 12.

(7) Dz.U. L 29 z 1.2.1985, str. 9.

(8) Dz.U. L 161 z 2.7.1993, str. 1.

(9) Dz.U. L 332 z 20.12.1996, str. 1.

(10) Dz.U. L 332 z 20.12.1996, str. 6.

(11) Dz.U. L 332 z 20.12.1996, str. 16.

(12) Dz.U. L 132 z 21.5.1987, str. 9.

(13) Dz.U. L 276 z 10.10.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1965/2001 (Dz.U. L 268 z 9.10.2001, str. 23).

(14) Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, str. 1).

(15) Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 973/2001 (Dz.U. L 137 z 19.5.2001, str. 1).

(16) Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 7.

(17) Dz.U. L 9 z 15.1.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1520/98 (Dz.U. L 201 z 17.7.1998, str. 1).

(18) Dz.U. L 125 z 27.4.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 973/2001 (Dz.U. L 137 z 19.5.2001, str. 1).

(19) Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 10.

(20) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2341/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. ustalające wielkości dopuszczalne połowów na 2003 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe (Dz.U. L 356 z 31.12.2002 str. 12). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1754/2003 (Dz.U. L 252 z 4.10.2003, str. 1).

(21) Dz.U. L 266 z 1.10.1998, str. 27. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 839/2002 (Dz.U. L 134 z 22.5.2002, str. 5).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

MOŻLIWOŚCI POŁOWOWE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH NA OBSZARACH, GDZIE ISTNIEJĄ OGRANICZENIA POŁOWOWE ORAZ W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH NA WODACH WE, WEDŁUG GATUNKÓW ORAZ WEDŁUG OBSZARU (W TONACH ŻYWEJ WAGI, Z WYJĄTKIEM PRZYPADKÓW, W KTÓRYCH INACZEJ OKREŚLONO)

Wszystkie ograniczenia połowowe ustalone w niniejszym załączniku są uznawane za kwoty do celów art. 9 oraz z tego względu podlegają regułom wymienionym w rozporządzeniu (WE) nr 2847/93, w szczególności w jego art. 14 oraz 15.

W granicach każdego obszaru zasoby rybne określane są w kolejności alfabetycznej łacińskich nazw gatunków. Dla celów niniejszego rozporządzenia tabela zgodności nazw zwyczajowych oraz nazw łacińskich jest podana poniżej:

Nazwa zwyczajowa Kod 3 Alfa Nazwa naukowa
Tuńczyk biały ALB Thunnus alalunga
Beryksy ALF Beryx spp.
Niegładzica PLA Hippoglossoides platessoides
Sardela europejska ANE Engraulis encrasicolus
Żabnicowate ANF Lophiidae
Kergulena ANI Champsocephalus gunnari
Antar patagoński TOP Dissostichus eleginoides
Zębacz smugowy CAT Anarhichas lupus
Halibut atlantycki HAL Hippoglossus hippoglossus
Łosoś atlantycki SAL Salmo salar
Żarłacz olbrzymi BSK Cetorhinus maximus
Opastun BET Thunnus obesus
Koleń kolcobrody DCA Deania calcea
Pałasz czarny BSF Aphanopus carbo
Borel, szczekacz SSI Chaenocephalus aceratus
Molwa niebieska BLI Molva dypterigia
Marlin błękitny BUM Makaira nigricans
Błękitek WHB Micromesistius poutassou
Tuńczyk błękitnopłetwy BFT Thunnus thynnus
Gromadnik CAP Mallotus villosus
Dorsz COD Gadus morhua
Sola SOL Solea solea
Krab PAI Paralomis spp.
Zimnica DAB Limanda limanda
Plastugokształtne FLX Pleuronectiformes
Flądra FLX Platichthys flesus
Widlaki FOX Phycis spp.
Argentyna wielka ARU Argentina silus
Halibut niebieski GHL Reinhardtius hippoglossoides
Buławikowate GRV Macrourus spp.
Koleń długopłetwy ETR Etmopterus princeps
Nototenia skwama, skwama NOS Lepidonotothen squamifrons
Plamiak HAD Melanogrammus aeglefinus
Morszczuk HKE Merluccius merluccius
Śledź HER Clupea harengus
Ostroboki JAX Trachurus spp.
Żółcica NOG Gobionotothen gibberifrons
Liksa SCK Dalatias licha
Kryl KRI Euphausia superba
Lantern fish LAC Lampanyctus achirus
Koleń czerwony GUQ Centrophorus squamosus
Złocica LEM Microstomus kitt
Molwa pospolita LIN Molva molva
Makrela MAC Scomber scombrus
Mototenia marmurkowa NOR Notothenia rossii
Smuklice LEZ Lepidorhombus spp.
Pandaletka północna PRA Pandalus borealis
Homarzec NEP Nephrops norvegicus
Okowiel NOP Trisopterus esmarki
Gardłosz atlantycki ORY Hoplostethus atlanticus
Krewetki "Penaeus" PEN Penaeus spp
Gładzica PLE Pleuronectes platessa
Dorszyk polarny, sajda POC Boreogadus saida
Rdzawiec POL Pollachius pollachius
Lamna POR Lamna nasus
Koleń iberyjski CYO Centroscymnus coelolepis
Karmazyny RED Sebastes spp.
Bogar SBR Pagellus bogaraveo
Buławik siwy RHG Macrourus berglax
Buławik czarny RNG Coryphaenoides rupestris
Czarniak POK Pollachius virens
Dobijakowate SAN Ammodytidae
Labraks BSS Dicentrarchus labrax
Kałamarnica krótkopłetwa SQI Illex illecebrosus
Rajowate SRX-RAJ Rajidae
Kolczak smukły ETP Etmopterus pusillus
Krab kieszeniec PCR Chionoecetes spp.
Georgianka SGI Pseudochaenichthys georgianus
Molwa hiszpańska SLI Molva macrophthalmus
Szprot SPR Sprattus sprattus
Koleń DGS Squalus acanthias
Włócznik SWO Xiphias gladius
Antar patagoński TOP Dissostichus eleginoides
Rekin szary, żarłacz szary GAG Galeorhinus galeus
Skarp TUR Psetta maxima
Brosma USK Brosme brosme
Krokodylec LIC Channichthys rhinoceratus
Kolczak, kolczak czarny ETX Etmopterus spinax
Marlin biały WHM Tetrapturus alba
Witlinek WHG Merlangius merlangus
Szkarłacica WIT Glyptocephalus cynoglossus
Tuńczyk żółtopłetwy YFT Thunnus albacares
Żółcica YEL Limanda ferruginea
..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  IA 1

MORZE BAŁTYCKIE

ZAŁĄCZNIK  IB 2

SKAGERRAK, KATTEGAT, MOŻE PÓŁNOCNE ORAZ ZACHODNIE WODY TERYTORIALNE WSPÓLNOTY

ZAŁĄCZNIK  IC 3

OBSZARY ICES PÓŁNOCNO-WSCHODNIEGO ATLANTYKU I GRENLANDII

ZAŁĄCZNIK  ID

PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK

ZAŁĄCZNIK  IE

RYBY MASOWO MIGRUJĄCE

ZAŁĄCZNIK  IF

ANTARKTYKA

ZAŁĄCZNIK  II 4

MOŻLIWOŚCI POŁOWOWE STOSOWANE W 2004 R. W ODNIESIENIU DO ŚLEDZIA, KTÓRE NALEŻY WYŁADOWAĆ NIEPOSORTOWANE DO CELÓW INNYCH NIŻ SPOŻYCIE PRZEZ CZŁOWIEKA (W TONACH ŻYWEJ WAGI)

ZAŁĄCZNIK  III

ŚRODKI SPECJALNE DOTYCZĄCE ŚLEDZIA Z MORZA PÓŁNOCNEGO

1. Państwa Członkowskie przyjmują specjalne środki dotyczące łowienia, sortowania lub wyładowywania śledzia złowionego na Morzu Północnym lub na obszarze Skagerrak i Kattegat w celu zapewnienia przestrzegania ograniczeń połowowych, w szczególności tych, wymienionych w załączniku II. Środki te obejmują w szczególności:

– specjalne kontrole oraz programy inspekcji,

– plany nakładów połowowych, łącznie z wykazem statków uprawnionych oraz, w przypadku gdy jest to uważane za niezbędne na podstawie wyczerpania kwoty powyżej poziomu 70 %, ograniczenia działań uprawnionych statków,

– kontrola przeładunku oraz praktyk powodujących zrzucanie,

– w miarę możliwości tymczasowy zakaz połowów w obszarach, gdzie wiadomo, iż występują wysokie współczynniki przyłowów śledzia, w szczególności narybku.

2. W przypadku wyładunków nieposortowanego śledzia z pozostałej części połowu Państwa Członkowskie zapewniają, iż działają odpowiednie programy pobierania próbek w celu skutecznego monitorowania wszystkich wyładunków połowów śledzia. Zakazane jest wyładowywanie połowów ryb zawierających nieposortowanego śledzia w portach, gdzie brak programów pobierania próbek.

3. Inspektorzy Komisji, zgodnie z przepisami art. 29 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 oraz w każdym przypadku, gdy Komisja uznaje to za niezbędne dla celów pkt 1 i 2, przeprowadzają kontrole w celu sprawdzenia realizacji przez właściwe władze programów pobierania próbek oraz specjalnych środków wspomnianych w pkt 1.

4. Komisja zakazuje wyładowywania śledzia, jeżeli uznaje się, iż realizacja środków określonych w pkt 1 i 2 nie osiągnęła ścisłej kontroli śmiertelności połowów śledzia we wszystkich połowach.

5. Wszystkie wyładunki śledzia złowionego na obszarze ICES IIIa, IV i VIId przez statki, które posiadają na pokładzie tylko sieci ciągnione o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 32 mm, dokonując połowów na tych obszarach, będą wliczane do odpowiedniej kwoty zgodnie z definicją załącznika I.

6. Wszystkie wyładunki śledzia złowionego na obszarach ICES IIIa, IV i VIId przez statki, które posiadają na pokładzie sieci ciągnione o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 32 mm, dokonując połowów na tych obszarach, będą zaliczone na poczet odpowiedniej kwoty zgodnie z definicją załącznika II. Śledź wyładowany przez statki operujące w tych warunkach nie jest oferowany do sprzedaży do spożycia przez ludzi.

ZAŁĄCZNIK  IV 5

PRZEJŚCIOWE ŚRODKI TECHNICZNE

1. Rodzaj narzędzi połowowych dopuszczonych do połowów dorsza na Morzu Bałtyckim

1.1. Sieci ciągnione

1.1.1. Bez okien wyjściowych

Sieci ciągnione bez okien wyjściowych są zakazane.

1.1.2. Z oknami wyjściowymi

W drodze odstępstwa od przepisów dotyczących specjalnych urządzeń selektywnych w załączniku V do rozporządzenia (WE) nr 88/98 stosuje się przepisy dodatku 1 do niniejszego załącznika.

1.2. Sieć skrzelowa

W drodze odstępstwa od przepisów załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 88/98 minimalny rozmiar oczek sieci w odniesieniu do sieci skrzelowych wynosi 110 mm.

Sieci nie przekraczają maksymalnej długości 12 km dla statków o długości całkowitej do 12 m włącznie.

Sieci nie przekraczają maksymalnej długości 24 km dla statków o długości całkowitej większej niż 12 m.

Czas pobytu w wodzie sieci nie przekracza 48 godzin, biegnących od czasu umieszczenia sieci po raz pierwszy w wodzie, do czasu wciągnięcia w pełni sieci na pokład statku rybackiego.

1.1.3. "Zasada jednej sieci"

Jeżeli wykorzystuje się sieci ciągnione z oknami wyjściowymi, na pokładzie nie mogą znajdować się narzędzia połowowe żadnego innego rodzaju.

2. Przyłów dorsza w Morzu Bałtyckim

W drodze odstępstwa od przepisów art. 3 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 88/98 nie może być przetrzymywany na pokładzie żaden niewymiarowy dorsz. Jednakże w drodze odstępstwa od przepisów art. 3 ust. 5 tego rozporządzenia przyłów dorsza złowionego w czasie dokonywania połowów śledzia i szprota siecią o rozmiarach oczek sieci 32 mm lub mniejszych nie powinien przekraczać 3 % w wadze. Od tego przyłowu nie więcej niż 5 % niewymiarowego dorsza jest zatrzymywane na pokładzie.

Przyłowy dorsza nie mogą przekraczać 10 %, jeżeli połowy innych gatunków niż śledź oraz szprot dokonywane są wykorzystując włoki oraz niewody duńskie, inne niż określone w ppkt 1.1.2.

3. Minimalny wymiar dorsza

W drodze odstępstwa od przepisów ustanowionych w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 88/98 minimalny wymiar dla dorsza wynosi 38 cm.

4. Letni zakaz w odniesieniu do dorsza bałtyckiego

Połowy dorsza są zakazane na Morzu Bałtyckim, cieśninach Bełt i Sund od dnia 1 czerwca do dnia 31 sierpnia 2004 r. włącznie.

5. Zakończenie połowów na obszarze głębi Bornholmu

Połowy są zakazane od dnia 15 maja do dnia 31 sierpnia 2004 na wodach głębi Bornholmu, na obszarze morskim określonym przez linie łączące ze sobą następujące współrzędne:

- 55°30' N szerokości geograficznej, 15°30' E długości geograficznej,

- 55°30' N szerokości geograficznej, 16°30' E długości geograficznej,

- 55°00' N szerokości geograficznej, 16°30' E długości geograficznej,

- 55°00' N szerokości geograficznej, 16°00' E długości geograficznej,

- 55°15' N szerokości geograficznej, 16°00' E długości geograficznej,

- 55°15' N szerokości geograficznej, 15°30' E długości geograficznej,

- 55°30' N szerokości geograficznej, 15°30' E długości geograficznej.

6. (skreślony).

7. Obszar plamiaka

Wszystkie połowy z wyjątkiem połowów sznurami haczykowymi, są zakazane we Wspólnocie oraz na wodach międzynarodowych, na obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt nr Szerokość geograficzna Długość geograficzna
1 57°00' N 15°00' W
2 57°00' N 14°00' W
3 56°30' N 14°00' W
4 56°30' N 15°00' W

8. Połowy śledzia na obszarze IIa (wody WE)

Połowy wykorzystując ciągnione narzędzie połowowe o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 54 mm lub wykorzystując okrężnice na obszarze IIa (wody WE) są dopuszczalne jedynie między 1 marca a 15 maja.

9. Techniczne środki ochronne w strefie śródziemnomorskiej

Połowy aktualnie dokonywane na podstawie odstępstw, przewidzianych w art. 3 ust. 1 i 1a oraz art. 6 ust. 1 i 1a rozporządzenia (WE) nr 1626/94, mogą nadal być kontynuowane w 2004 r.

10. Zamknięcie obszaru w odniesieniu do połowów dobijakowatych

Zakazane jest wyładowywanie lub zatrzymywanie na pokładzie dobijakowatych, złowionych na obszarze geograficznym ograniczonym wschodnim wybrzeżem Anglii oraz Szkocji, oraz linią kolejno łączącą następujące współrzędne:

- wschodnie wybrzeże Anglii na 55°30' N szerokości geograficznej,

- 55°30' N szerokości geograficznej, 1°00' W długości geograficznej,

- 58°00' N szerokości geograficznej, 1°00' W długości geograficznej,

- 58°00' N szerokości geograficznej, 2°00' W długości geograficznej,

- wschodnie wybrzeże Szkocji na 2°00' W długości geograficznej,

- wschodnie wybrzeże Szkocji na 2°00' W długości geograficznej,

Jednakże będą dopuszczone ograniczone połowy, w celu monitorowania zasobu dobijakowatych na obszarze oraz w celu monitorowania skutków jego zamknięcia.

11. Przepisy szczególne w odniesieniu do Zatoki Ryskiej

11.1. Specjalne zezwolenie połowowe

1. W celu wykonywania działalności połowowej w Zatoce Ryskiej statki posiadają specjalne zezwolenie połowowe wydane zgodnie z przepisami art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1627/94.

2. Państwa Członkowskie zapewniają, że statki, którym wydane zostało specjalne zezwolenie połowowe określone w ust. 1 są objęte wykazem zawierającym ich nazwę, numer wewnętrznego wpisu do rejestru, które mają zostać dostarczone Komisji przez każde z Państw Członkowskich.

Statki włączone do wykazu spełniają następujące warunki:

a) całkowita moc silników (kW) statków objętych wykazem nie może przekraczać przestrzeganej mocy silników w stosunku do każdego Państwa Członkowskiego w latach 2000-2001 w Zatoce Ryskiej;

b) moc silnika statku nie może przekraczać 221 kilowatów (kW) w dowolnym momencie.

11.2. Zastąpienie statków lub silników

1. Jakikolwiek pojedynczy statek znajdujący się w wykazie określonym w ppkt 11.1.2 może zostać zastąpiony przez inny statek lub statki, pod warunkiem że:

a) takie zastąpienie nie będzie prowadziło do wzrostu całkowitej mocy silnika, jak wskazano w ppkt 11.1.2 lit. a) w odniesieniu do zainteresowanego Państwa Członkowskiego; oraz

b) moc silnika statku nie może przekraczać w każdej chwili 221 kW.

2. Jakikolwiek statek objęty wykazem określonym w ppkt 11.1.2 może zostać zastąpiony, pod warunkiem że:

a) zastąpienie silnika nie prowadzi do zwiększenia mocy silnika statku powyżej 221 kW w każdej chwili;

b) moc zastępującego silnika nie jest taka, iż zastąpienie będzie prowadziło do wzrostu całkowitej mocy silnika, jak wskazano w ppkt 11.1.2 lit. a) w odniesieniu do zainteresowanego Państwa Członkowskiego.

12. Procedury ważenia śledzia, makreli oraz ostroboka

12.1. Następujące procedury lub ich kombinacje stosuje się we Wspólnocie Europejskiej do wyładunków ilości przypadających na wyładunek przekraczający 10 ton śledzia, makreli oraz ostroboka, dokonywanych przez statki wspólnotowe oraz statki państw trzecich, złowionych:

w odniesieniu do śledzia - na podobszarach ICES I, II oraz w rejonach III a Północnym, IV, Vb, VI oraz VII b, c, d,

w odniesieniu do makreli oraz ostroboka, na podobszarach ICES IIa oraz w rejonach III a, b, d, IV, VI oraz VII.

12.2. Wyładunki określone w ppkt 12.1 są dozwolone jedynie w wyznaczonych portach.

12.3. Każde z zainteresowanych Państw Członkowskich przekazuje Komisji przed dniem 15 stycznia 2004 r. wykaz wyznaczonych portów, w których można dokonywać wyładunku śledzia, makreli oraz ostroboka oraz, w terminie 30 dni po tym dniu, procedury kontroli i nadzoru w odniesieniu do tych portów, łącznie z okresami oraz warunkami w odniesieniu do zapisywania oraz sprawozdawczości, dotyczącej ilości jakiegokolwiek z gatunków oraz zasobów określonych w ppkt 12.1 w ramach każdego z wyładunków. Komisja przekazuje te informacje, jak również informacje dotyczące portów wyznaczonych przez państwa trzecie wszystkim zainteresowanym Państwom Członkowskim.

12.4. Kapitan statku rybackiego określonego w ppkt 12.1 powiadamia właściwe władze Państwa Członkowskiego, w którym ma zostać dokonany wyładunek, na przynajmniej cztery godziny przed wpłynięciem do portu wyładunku zainteresowanego Państwa Członkowskiego o:

a) porcie, do którego ma zamiar wpłynąć statek;

b) szacunkowym czasie przybycia do portu;

c) ilościach w żywej wadze według gatunków zatrzymywanych na pokładzie.

Właściwe władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego wymagają, aby nie przeprowadzać wyładunku do momentu uzyskania na to zezwolenia.

12.5. W drodze odstępstwa od przepisów ppkt 4.2 załącznika IV do rozporządzenia (EWG) nr 2807/83 kapitan statku rybackiego przedkłada niezwłocznie po przybyciu do portu odpowiednią stronę lub strony dziennika połowowego, zgodnie z wymaganiami właściwych władz w porcie wyładunku.

Ilości zatrzymane na pokładzie, zgłoszone przez wyładunkiem, jak określono w ppkt 12.4 lit. c), są równe ilościom zapisanym w dzienniku połowowym po jego wypełnieniu.

W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83 dopuszczalny margines tolerancji w oszacowaniach wpisanych do dziennika połowowego ilości w kilogramach ryb zatrzymanych na pokładzie statków wynosi 7 %.

12.6. Wszyscy nabywcy kupujący świeżą rybę ważą wszystkie otrzymane ilości. Ważenie przeprowadza się przed sortowaniem ryb, przetwarzaniem, przetrzymywaniem w chłodni składowej, transportowaniem z portu wyładunku lub odsprzedaniem.

Określając wagę, jakiekolwiek odliczenie dotyczące wody nie przekracza 2 %.

Oprócz zobowiązań wymienionych w art. 9 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 2847/93 przetwórca lub nabywca wyładowanych ilości przedkłada właściwym władzom zainteresowanego Państwa Członkowskiego kopię faktury lub dokumentu ją zastępującego, jak określono w art. 22 ust. 3 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych - wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku(1). Każda taka faktura lub każdy dokument zawiera informacje wymagane przez przepisy art. 9 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2847/93 oraz są przedkładane na żądanie lub w ciągu 48 godzin od zakończenia ważenia.

12.7. Wszyscy nabywcy lub posiadacze mrożonych ryb, ważą wyładowane ilości zanim ryby są przetwarzane, przetrzymywane w chłodni składowej, transportowane z portu wyładunku lub odsprzedawane. Jakikolwiek ciężar opakowania równy wadze pudełek, pojemników z tworzywa sztucznego lub innych, w których ryby, które należy zważyć są pakowane może zostać odliczona od wagi jakichkolwiek wyładowanych ilości.

Alternatywnie, waga mrożonych ryb pakowanych w pudelka, może być ustalona przez pomnożenie średniej wagi próby reprezentatywnej opartej na zważeniu zawartości usuniętej z pudełka oraz bez plastikowego opakowania, niezależnie od tego, czy przed czy po rozmrożeniu jakiegokolwiek lodu znajdującego się na powierzchni ryb. Państwa Członkowskie powiadamiają przed dniem 31 stycznia 2004 r., o swojej metodologii pobierania próbek, która jest zatwierdzana przez Komisję.

12.8. Właściwe władze Państwa Członkowskiego zapewniają, że ryby są ważone w obecności kontrolera.

13. Ograniczenia połowów dorsza na zachód od Szkocji

a) Do 31 grudnia 2004 r. obowiązuje zakaz prowadzenia jakichkolwiek działań połowowych w granicach obszaru zamkniętego w wyniku połączenia kolejno liniami prostymi punktów o następujących współrzędnych geograficznych:

- 59°05'N, 06°45'W

- 59°30'N, 06°00'W

- 59°40'N, 05°00'W

- 60°00'N, 04°00'W

- 59°30'N, 04°00'W

- 59°05'N, 06°45'W.

b) W drodze odstępstwa od ppkt a), zezwola się na prowadzenie działalności połowowej przy użyciu koszy drewnianych i więcierzy klatkowych pod warunkiem że:

i) żadne inne narzędzia połowowe poza koszami drewnianymi i więcierzami klatkowymi nie znajdują się na pokładzie; oraz

ii) żadne inne ryby poza mięczakami morskimi i crustacea nie znajdują się na pokładzie.

c) W drodze odstępstwa od ppkt a) zezwala się na prowadzenie działalności połowowej przy użyciu sieci o oczkach mniejszych niż 55 mm pod warunkiem że:

i) żadne sieci o oczkach większych lub równych 55 mm nie znajdują się na pokładzie; oraz

ii) żadne inne ryby poza śledziami, makrelami, ostrobokami, błękitkami, sardynkami, sardelami, szprotami i srebrzykami nie znajdują się na pokładzie.

14. Zakresy rozmiaru oczek sieci, gatunki docelowe i jakiekolwiek wymagane udziały procentowe połowu, mające zastosowanie przy korzystaniu z jednolitego zakresu rozmiaru oczka w ciągnionych narzędziach połowowych na obszarze Skagerrak i Kattegat

W drodze odstępstwa od przepisów dotyczących ciągnionych narzędzi połowowych na obszarze Skagerrak i Kattegat, jak ustanowiono w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 850/98, przepisy dodatku 2 do niniejszego załącznika stosuje się od dnia 1 marca 2004 r.

15. Wykorzystanie okrężnic na obszarze Wschodniego Oceanu Pacyficznego (Obszar Regulowany Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC))

Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) dokonywane przez sejnery łowiące okrężnicą tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) opastuna (Thunnus obesus) oraz tuńczyka bonito (Katsuwonus pelamis) są zakazane od dnia 1 sierpnia do dnia 11 września 2004 r., na obszarze wyznaczonym przez następujące granice:

Pacyficzne linie brzegowe Ameryk,

150° W długości geograficznej,

40° N szerokości geograficznej,

40° S szerokości geograficznej.

Od dnia stosowania niniejszego rozporządzenia, połowy tuńczyka dokonywane przez statki łowiące okrężnicą w obszarze regulowanym Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego zatrzymują na pokładzie całość złowionego opastuna, tuńczyka pasiastego oraz tuńczyka żółtopłetwego, z wyjątkiem ryb uznanych za nie nadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż ich wymiar. Jednakże przepis ten nie ma zastosowania do ostatniej części rejsu

Statki łowiące okrężnicą, bezzwłocznie uwalniają nieokaleczone, w praktycznie możliwym zakresie, wszystkie żółwie morskie, rekiny, żaglicowate, raje, mahi-mahi i pozostałe gatunki inne niż gatunki docelowe. Zachęca się rybaków do rozwoju oraz wykorzystania technik, oraz sprzętu w celu ułatwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania takich zwierząt.

Następujące szczególne środki stosuje się do okrążonych lub zaplątanych żółwi morskich:

w każdym przypadku, gdy zauważa się żółwia morskiego w sieci, powinien zostać podjęty wszelki możliwy wysiłek w celu uratowania żółwia, zanim zostanie on zaplątany w sieci, w tym, w razie potrzeby, wykorzystanie łodzi motorowej,

jeżeli żółw jest zaplątany w sieć, rolka sieciowa powinna zatrzymać się gdy tylko żółw wydostaje się z wody oraz nie powinna działać do momentu odplątania oraz uwolnienia,

jeżeli żółw jest zabierany na pokład statku, powinny zostać wykorzystane wszystkie właściwe metody, mające na celu pomoc w powrocie do zdrowia żółwia, przed wpuszczeniem go do wody,

zakazuje się statkom rybackim łowiącym tuńczyki, usuwania worków z solą lub jakichkolwiek śmieci z tworzyw sztucznych na morzu.

16. Techniczne środki ochronne na Morzu Irlandzkim

Techniczne środki ochronne określone w art. 2, 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 254/2002 stosuje się tymczasowo w 2004 r.

17. Specjalne warunki w odniesieniu do połowów plamiaka na Morzu Północnym

a) Do celów niniejszego podpunktu, obszar ochrony dorsza oznacza tę część rejonów ICES IV włączonych do następujących prostokątów ICES, które leżą dalej niż w odległości 12 mil morskich od przybrzeżnych linii podstawowych:

49E6, 48E6, 47E6, 50E7, 49E7, 48E7, 50E8, 51E9, 50E9, 49E9, 50F0, 49F0, 48F0, 47F0, 46F0, 45F0, 51F1, 50F1, 49F1, 48F1, 47F1, 46F1, 45F1, 44F1, 50F2, 49F2, 48F2, 47F2, 46F2, 45F2, 44F2, 46F3, 45F3, 44F3, 45F4, 44F4, 43F5, 43F6, 43F7, 42F7, 38E9, 37E9, 37F0.

b) statki, którym Państwo Członkowskie wydało specjalne zezwolenie połowowe w odniesieniu do ukierunkowanych połowów plamiaka zgodnie z przepisami art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1627/94 spełniają następujące warunki:

i) powiadamiają organy krajowe o miejscu i czasie, w których zostanie dokonany wyładunek ryb przynajmniej na cztery godziny zanim ma miejsce taki wyładunek, chyba że wyładunki są przeprowadzane w trakcie okresów określonych przez Państwo Członkowskie;

ii) dokonuje takich wyładunków wyłącznie w portach, które są wyznaczone przez Państwo Członkowskie bandery;

iii) przedkładać odpowiednia stronę(-y) dziennika połowowego krajowym władzom portu, przed dokonaniem wyładunku połowów zatrzymanych na pokładzie;

iv) nie wyładowywać jakichkolwiek ryb zatrzymanych na pokładzie do czasu wydania zgody na dokonanie takiego wyładunku przez odpowiednie organy krajowe;

v) zatrzymać na pokładzie nie więcej 5 % dorsza jako udział żywej wagi organizmów morskich na statku;

vi) nie dokonywać żadnych przeładunków ryb na morzu;

vii) dokonywać połowów wyłącznie poza obszarem ochrony dorsza;

viii) nie przepływać tranzytem przez obszar ochrony dorsza chyba że narzędzia połowowe posiadane na pokładzie są odpowiednio przytwierdzone i związane;

ix) nie posiadać na pokładzie oraz nie zrzucać narzędzi połowowych włoka o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 100 mm.

c) specjalne zezwolenia połowowe określone w lit. b) nie są wydawane na okres dłuższy niż trzy miesiące.

d) nie jest wydawane żadne specjalne zezwolenie połowowe, które jest ważne w okresie trzech miesięcy następujących po dniu wygaśnięcia poprzedniego specjalnego zezwolenia posiadanego przez ten sam statek, jeżeli miało miejsce jakiekolwiek z następujących zdarzeń w okresie ważności zezwolenia:

i) w trakcie kontroli przez specjalną instytucję kontroli rybołówstwa, stwierdzono, iż statek posiada więcej niż 5 % dorsza na pokładzie, mierzonych w postaci żywej wagi jako udział procentowy wszystkich ryb znajdujących się na pokładzie statku;

ii) statek nie przedstawia sprawozdania VMS lub, w przypadku niepowodzenia systemu VMS, ręcznie sporządzonego sprawozdania w sprawie pozycji lub dostarcza fałszywe sprawozdanie w sprawie pozycji;

iii) w trakcie kontroli wyładunku przeprowadzanej przez krajowy organ kontroli rybołówstwa, stwierdza się iż statek posiada na pokładzie lub zatrzymywał na pokładzie o 10 % więcej ryb jakiegokolwiek gatunku (w żywej wadze) niż ilość tych gatunków zadeklarowana na kartce(kartkach) dziennika(-ów) połowowego(-ych) przedłożonych na podstawie ust. 17 lit. b) iii);

iv) krajowy organ kontroli rybołówstwa zaobserwował, iż statek dokonuje przeładunku na morzu na inny statek;

v) krajowy organ kontroli rybołówstwa zaobserwował, iż statek wyładowuje ryby bez uprzedniego otrzymania pozwolenia na wyładunek określonego w ust. 17 lit. b)iv);

vi) krajowy organ kontroli rybołówstwa zaobserwował, iż statek znajduje się na obszarze ochrony dorsza, kiedy jego narzędzia połowowe nie są związane oraz spakowane;

vii) w trakcie kontroli krajowy organ kontroli rybołówstwa, stwierdza, iż statek dokonał naruszenia przepisów rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98;

viii) krajowy organ kontroli rybołówstwa zaobserwował, iż statek wyładowuje ryby bez wcześniejszego przedłożenia stron dziennika(-ów) pokładowego(-ych) w sposób określony w ust. 17 lit. b)iii).

e) Państwa Członkowskie mogą rejestrować odłowy łupacza w okresie od 1 stycznia 2004 do 21 kwietnia 2004 r. na podstawie tego, czy zostały one dokonane wewnątrz obszaru lub poza obszarem określonym w ppkt a).

18. Monitorowanie dla celów naukowych

a) Środków, o których mowa w pkt 5, 7, 13 i 16, nie stosuje się do operacji połowowych wykonywanych wyłącznie do celów badań naukowych, które są prowadzone za pozwoleniem i pod nadzorem zainteresowanego Państwa Członkowskiego, oraz o których Komisja i Państwo Członkowskie, na którego wodach są prowadzone badania, zostały o nich poinformowane z wyprzedzeniem.

b) Organizmy morskie złowione do celu, o którym mowa w ppkt a), mogą być sprzedawane, przechowywane, wystawiane lub oferowane do sprzedaży pod warunkiem że

- spełniają normy ustanowione w załączniku XII do rozporządzenia (WE) nr 850/98 i normy handlowe przyjęte zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury, lub

- są sprzedawane bezpośrednio do celów innych niż spożycie przez ludzi

19. Zakaz dokonywania połowów włokami na wodach wokół Azorów, Wysp Kanaryjskich i wyspy Madera

Zakazuje się statkom wykorzystywania włoków dennych lub podobnych sieci ciągnionych stykających się z dnem morskim na wodach należących do jurysdykcji Państw Członkowskich na obszarze okolonym linią łączącą następujące współrzędne geograficzne:

a) Azory

Szerokość geograficzna długość geograficzna

36° 00' N 23° 00' W

Szerokość geograficzna długość geograficzna

42° 00' N 23° 00' W

Szerokość geograficzna długość geograficzna

42° 00' N 34° 00' W

Szerokość geograficzna długość geograficzna

36° 00' N 34° 00' W;

b) Wyspy Kanaryjskie i Madera

Szerokość geograficzna długość geograficzna

27° 00' N 19° 00' W

Szerokość geograficzna długość geograficzna

26° 00' N 15° 00' W

Szerokość geograficzna długość geograficzna

29° 00' N 13° 00' W

Szerokość geograficzna długość geograficzna

36° 00' N 13° 00' W

Szerokość geograficzna długość geograficzna

36° 00' N 19° 00' W.

______

(1) Dz.U. L 145 z 13.6.1977, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2000/92/WE (Dz.U. L 260 z 11.10.2003, str. 8.)

DODATEK  1

Specyfikacje górnego okna worka włoka "BACOMA"

Specyfikacja 110 mm, mierzona jako wewnętrzna średnica otworu, okno oczka kwadratowego sieci w worku włoka o rozmiarze oczek sieci wynoszącym 105 mm lub większym we włokach, niewodach duńskich lub podobnych sieciach ciągnionych.

Okno powinno stanowić prostokątną część sieci w worku włoka. Istnieje tylko jedno okno. Okno nie jest w jakikolwiek sposób zasłaniane przez albo wewnętrznie albo zewnętrznie przyłączane urządzenia.

Rozmiar worka włoka, przedłużenie oraz końcówka włoka

Worek włoka skonstruowany jest z dwu paneli o równym rozmiarze, połączonych razem obrębami, jednym z każdej ze stron.

Posiadanie na pokładzie sieci posiadającej więcej niż 100 otwartych oczek rombowych w jakimkolwiek obwodzie worka włoka, z wyłączeniem połączeń lub obrębów jest zakazane.

Ilość otwartych oczek rombowych, z wyłączeniem tych znajdujących się na obrębach sieci, w jakimkolwiek punkcie obwodu przedłużenia lub części przedłużającej nie jest mniejsza niż maksymalna ilość oczka na obwodzie przedniego końca worka włoka sensu stricto oraz tylnego końca zwężonej części włoka, z wyłączeniem oczek na obrębach (rysunek 1).

Położenia okna

Okno jest wprowadzane do górnego płatu worka włoka. Okno kończy się nie więcej niż 4 oczka sieci od sznurówki worka włoka, włącznie z ręcznie uplecionym szeregiem oczek przez które przechodzi sznurówka worka włoka (rysunek 2).

Rozmiar okna

Szerokość okna wyrażona w liczbie pasów oczek, jest równa ilości otwartych rombowych oczek w górnym płacie, podzielonej przez dwa. W razie potrzeby, dopuszczalne będzie utrzymanie co najwyżej 20 % liczby otwartych rombowych oczek w górnej części podzielonej ewentualnie równomiernie na obu stronach części okna (rysunek 3).

Długość okna wynosi przynajmniej 3,5 metra.

Tkanina sieciowa okna

Oczka posiadają minimalny otwór oczka sieci o wymiarze 110 milimetrów. Oczka są kwadratowymi oczkami sieci, np. wszystkie cztery strony tkaniny sieciowej okna zostaną przycięte wraz z ramionami. Tkanina sieciowa jest przytwierdzana, tak, aby pasy biegły równolegle oraz prostopadłe do długości worka włoka. Tkanina sieciowa jest bezsupłowo upleciona z pojedynczych sznurków lub tkaniny sieciowej o potwierdzonych, podobnych właściwościach selektywnych. Średnica przędzy pojedynczej wynosi przynajmniej 4,9 milimetra.

Pozostałe specyfikacje

Specyfikacje mocowania są przedstawione na rysunkach 4a, 4b i 4c. Długość obręczy podnoszącej wynosi nie mniej niż 4 m.

Rysunek 1

grafika

Uzbrojenie włoka może zostać podzielone na trzy różne części według kształtu oraz funkcji. Trzonem włoka jest zawsze stożkowata część, często o długości między 10 a 40 m. Przedłużenie jest niezwężającą się częścią, zazwyczaj wytwarzaną albo jako jedna lub dwie części o sieciach długości 49,5 oczek, posiadające długość po rozciągnięciu wynoszącą 6 lub 12 m. Worek włoka jest również niezwężającą się częścią, często wykonaną z podwójnej przędzy w celu lepszej wytrzymałości na obciążenia. Długość worka włoka zazwyczaj wynosi 49,5 oczek sieci, tj. około 6 metrów, chociaż mniejsze worki woka (2–4) znajdują się na mniejszych statkach. Część znajdująca się poniżej obręczy podnoszącej nazywa się workiem podnoszącym.

Rysunek 2

grafika

Odległość okna od sznurówki worka włoka wynosi 4 oczka. Istnieje 3,5 rombowego oczka w górnym płacie o raz jeden ręcznie pleciony szereg o głębokości 5 oczek "sznurówki worka włoka".

Rysunek 3

grafika

Może zostać zachowane dwadzieścia procent rombowych oczek w górnym płacie wzdłuż prostopadłego szeregu oczek, biegnącego od jednego obrębu tkaniny sieciowej do drugiego. Na przykład (jak na rysunku 3), jeżeli szerokość górnego płata wynosiłaby 30 otwartych oczek, 20 % z tego stanowiłoby 6 oczek. Następnie trzy otwarte oczka są dzielone po obu stronach otworu na okno. Wskutek tego szerokość otworu na okno wynosi wówczas 12 pasów sieci (30 - 6 = 24 rombowych oczek podzielonych na dwa wynosi 12 pasów sieci).

Rysunek 4a

Dolny płat

grafika

Rysunek 4b

Górny płat

(bez rombowych oczek między obrębami tkaniny sieciowej a płatem o kwadratowych oczkach)

grafika

Rysunek 4c

Górny płat

(z rombowymi oczkami między obrębem tkaniny sieciowej a płatem o kwadratowych)

grafika

DODATEK  2

Ciągnione narzędzia połowowe: obszary Skagerrak i Kattegat

akresy rozmiaru oczek sieci, gatunki docelowe i wymagane udziały procentowe połowu mające zastosowanie przy wykorzystaniu jednolitego zakresu rozmiaru oczka
Gatunek Zakres rozmiaru oczek (w milimetrach)
< 16 16-31 32-69 32-69 35-69 70-89(3) ≥ 90
Minimalny odsetek gatunków docelowych
50 %(1) 50 %(1) 20 %(1) 50 %(1) 20 %(2) 20 %(2) 20 %(4) żaden
Dobijaki (Ammodytidae)(5) X X X X X X X X
Dobijaki (Ammodytidae)(6) X X X X X X
Okowiel (Trisopterus esmarkii) X X X X X X
Błękitek (Micromesistius poutassou) X X X X X X
Ostrosz drakon (Trachinus draco)(7) X X X X X X
Mięczaki (z wyjątkiem Sepia)(7) X X X X X X
Belona pospolita (Belone belone)(7) X X X X X X
Kurek szary (Eutrigla gurnardus)(7) X X X X X X
Srebrzyki (Argentina spp.) X X X X X
Szprot (Sprattus sprattus) X X X X X X
Węgorz (Anguilla anguilla) X X X X X
Krewetka zwyczajna, krewetka bałtycka (Crangon spp., Palaemon adspersus(8) X X X X X
Makrele (Scomber spp.) X X X
Ostrobok (Trachurus spp.) X X X
Śledź (Clupea harengus) X X X
Pandaleka północna (Pandalus borealis) X X X X
Krewetka zwyczajna, krewetka bałtycka (Crangon spp., Palaemon adspersus)(2) X X
Witlinek (Merlangius merlangus) X X
Homar norweski (Nephrops norvegicus) X X
Wszystkie inne organizmy morskie X
(1) Połów znajdujący się na pokładzie powinien obejmować nie więcej niż 10 % mieszaniny w dowolnych proporcjach dorsza, łupacza, morszczuka, gładzicy, szkarłacicy, złocicy, skarpa (turbota), nagłada, flądry, makreli, smuklicy, witlinka, zimnicy, czarniaka, homara norweskiego i homarca.
(2) Połów znajdujący się na pokładzie powinien obejmować nie więcej niż 50 % mieszaniny w dowolnych proporcjach dorsza, łupacza, morszczuka, gładzicy, szkarłacicy, złocicy, skarpa (turbota), nagłada, flądry, śledzia, makreli, smuklicy, witlinka, zimnicy, czarniaka, homara norweskiego i homarca.
(3) Przy stosowaniu tego zakresu rozmiaru oczek sieci, sieć ciągniona oraz przedłużenie wytworzone jest z materiału sieciowego o kwadratowych oczkach.
(4) Połów znajdujący się na pokładzie powinien obejmować nie więcej niż 6 % mieszaniny w dowolnych proporcjach dorsza, łupacza, morszczuka, gładzicy, szkarłacicy, złocicy, skarpa (turbota), nagłada, flądry, witlinka, zimnicy, czarniaka i homarca.
(5) Od 1 marca do 31 października na obszarze Skagerrak oraz od 1 marca do 31 lipca na obszarze Kattegat.
(6) Od 1 listopada do ostatniego dnia lutego na obszarze Skagerrak oraz od 1 sierpnia do ostatniego dnia lutego na obszarze Kattegat.
(7) Jedynie w granicach czterech mil morskich od linii podstawowych.
(8) Poza obszarem czterech mil od linii podstawowych.

ZAŁĄCZNIK  V 6

TYMCZASOWE OGRANICZENIE NAKŁADU POŁOWOWEGO ORAZ DODATKOWE WARUNKI W ODNIESIENIU DO MONITOROWANIA, KONTROLI ORAZ NADZORU W KONTEKŚCIE ODTWARZANIA NIEKTÓRYCH ZASOBÓW RYBNYCH

Przepisy ogólne

1) Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do wspólnotowych statków rybackich o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów.

2) Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące obszary geograficzne:

a) Kattegat (rejon ICES IIIa południe),

Skagerrak i Morze Północne (rejony ICES IVa, b, c, IIIa północ oraz IIa WE),

zachód Szkocji (rejon ICES VIa),

Kanał Wschodni (rejony ICES VIId) oraz

Morze Irlandzkie (rejon ICES VIIa).

b) W odniesieniu do statków zgłoszonych Komisji jako wyposażone we właściwe systemy monitorowania statku stosuje się następującą definicję obszaru "zachód Szkocji" (rejonu ICES VIa):

Rejon ICES VIa z wyłączeniem tej części, która leży na zachód od linii nakreślonej przez połączenie kolejno liniami prostymi następujących współrzędnych geograficznych:

60° 00'N, 04° 00'W

59° 45'N, 05° 00'W

59° 30'N, 06° 00'W

59° 00'N, 07° 00'W

58° 30'N, 08° 00'W

58° 00'N, 08° 00'W

58° 00'N, 08° 30'W

56° 00'N, 08° 30'W

56° 00'N, 09° 00'W

55° 00'N, 09° 00'W

55° 00'N, 10° 00'W

54° 30'N, 10° 00'W.

3) Do celów niniejszego załącznika "dzień przebywania w granicach obszaru oraz nieobecności w porcie" stanowi:

a) 24-godzinny okres między godziną 00.00 dnia kalendarzowego oraz 24.00 godziną tego samego dnia kalendarzowego lub jakąkolwiek część tego okresu, w trakcie której statek znajduje się w granicach jednego z obszarów określonych w pkt. 2 oraz znajduje się poza portem, lub

b) jakikolwiek nieprzerwany okres 24 godzin odnotowany w dzienniku połowowym WE, w trakcie którego statek znajduje się w granicach jednego z obszarów określonych w pkt. 2 oraz znajduje się poza portem oraz jakąkolwiek część takiego okresu czasu.

Państwo Członkowskie, które ma zamiar stosować definicję dnia przebywania w granicach obszaru oraz poza portem ustanowioną na podstawie lit. b), powiadamia Komisję o środkach monitorowania działań statku w celu zapewnienia zgodności z warunkami ustanowionymi w lit. b).

4) Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:

a) włoki denne, okrężnice lub inne podobne ciągnione narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 100 mm z wyjątkiem włoków ramowych;

b) włoki ramowe o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 80 mm;

c) statyczne sieci przydenne łącznie z sieciami skrzelowymi, sieciami oplątującymi i sieciami trójściennymi;

d) denne sznury haczykowe;

e) włoki denne, okrężnice lub podobne ciągnione narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci między 70 mm a 99 mm, z wyjątkiem włoków ramowych o rozmiarze oczek sieci między 80 mm a 99 mm;

f) włoki denne, okrężnice lub podobne ciągnione narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci między 16 mm a 31 mm z wyjątkiem włoków ramowych.

Nakład połowowy

5) Każde Państwo Członkowskie zapewnia, że statki rybackie pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie, posiadając na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt. 4, przebywają w granicach obszaru oraz znajdują się poza portem przez liczbę dni nie większą niż liczba określona w pkt. 6.

6) a) Maksymalna liczba dni w jakimkolwiek miesiącu kalendarzowym, w których statek może znajdować się w granicach obszaru oraz poza portem, posiadając na pokładzie jakiekolwiek z narzędzi połowowych określonych w pkt. 4, jest wskazana w tabeli I.

Tabela I

Maksymalna liczba dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem w odniesieniu do poszczególnych narzędzi połowowych

Obszar określony Grupa narzędzi połowowych określonych w pkt.:
w pkt.: 4 lit. a) 4 lit. b) 4 lit. c) 4 lit. d) 4 lit. e) 4 lit. f)
Kattegat, Morze Północne i Skagerrak, zachód Szkocji, Kanał Wschodni, Morze Irlandzkie 10 14 14 17 22 20

b) Państwo Członkowskie może zsumować dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem z tabeli I w ramach okresów zarządzania do jedenastu miesięcy kalendarzowych. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisj o swoim zamiarze zsumowania okresów zarządzania przed rozpoczęciem jakiegokolwiek zsumowanego okresu.

c) Dodatkowa liczba dni, w trakcie których statek może przebywać w granicach obszaru oraz poza portem, posiadając na pokładzie jakiekolwiek z narzędzi połowowych określonych w pkt. 4, może zostać przydzielona Państwom Członkowskim przez Komisję na podstawie osiągniętych wyników programów wycofania z eksploatacji, które miały miejsce od dnia 1 stycznia 2002 r.

Państwa Członkowskie zamierzające skorzystać z takich przydziałów przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe dotyczące ich zakończonych programów wycofywania z eksploatacji.

Na podstawie takiego wniosku Komisja, po konsultacji z Państwami Członkowskimi, może zmienić liczbę dni określoną w lit. a) w odniesieniu do tego Państwa Członkowskiego.

d) Odstępstwa od liczby dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem, wskazane w tabeli I, mogą zostać przyznane statkom przez Państwa Członkowskie zgodnie z warunkami wskazanymi w tabeli II.

Państwa Członkowskie zamierzające skorzystać ze zwiększonego przydziału dni powiadamiają o tym Komisję, podając dane szczegółowe statków, które będą korzystać z przydziału, oraz dane szczegółowe dotyczące ich dotychczasowych wyników przynajmniej na dwa tygodnie przed przyznaniem zwiększonego przydziału dni.

Tabela II

Odstępstwa od liczby dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem określone w tabeli I oraz związane z nimi warunki

Obszar określony w pkt. 2 Narzędzia połowowe określone w pkt. 4 Wyniki statku w 2002 r. (*) Dni
2 lit. a) 4 lit. a), 4 lit. e) Mniej niż 5 % każdego z następujących gatunków: dorsz, sola i gładzica Brak ograniczenia liczby dni (***)
2 lit. a) 4 lit. a), 4 lit. b) Mniej niż 5 % Od 100 mm do <
dorsza 120 mm do 14 ≥ 120
mm do 15
2 lit. a) Kattegat (rejon ICES IIIa południe), Morze Północne 4 lit. c) narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 220 mm Mniej niż 5 % dorsza oraz więcej niż 5% skarpa (turbot) i taszy Do 16 dni
2 lit. a) Kanał Wschodni, rejon ICES VII d 4 lit. c) narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 110 mm Statki o długości mniejszej niż 15 m o wyładunkach, z których ponad 35 % stanowią nieuregulowane gatunki, oraz przebywające poza portem przez więcej niż 24 godziny (**) Do 20 dni
(*) Zgodnie z dziennikiem połowowym WE - średnie roczne wyładunki w żywej

wadze.

(**) Nie naruszając niniejszego przepisu, odstępstwo stosuje się również do

maksymalnie sześciu statków pływających pod banderą Francji oraz

zarejestrowanych we Wspólnocie o długości całkowitej równej lub większej

niż 15 metrów. Wykaz takich statków jest przedkładany Komisji przed dniem

1 lutego 2004 r.

(***) Statek może przebywać w granicach obszaru przez określoną liczbę dni

w danym miesiącu.

W przypadku przydzielenia statkowi większej liczby dni, w wyniku uzyskania przez niego niskiego udziału procentowego połowu niektórych gatunków, statek ten nie zatrzymuje na pokładzie więcej niż udział procentowy tych gatunków wskazany w tabeli II. Jeżeli statek nie spełni tego warunku, ze skutkiem natychmiastowym przestaje być uprawniony do dodatkowej liczby dni.

e) Na wniosek Państwa Członkowskiego Komisja może przyznać odstępstwo na podstawie pierwszego wiersza tabeli II w odniesieniu do połowu czarniaka bez wymogu uzyskania w poprzednich latach wyniku poniżej 5 % udziału w połowach każdego z następujących gatunków: dorsza, soli oraz gładzicy. Wraz z wnioskiem Państwo Członkowskie przedkłada dane szczegółowe dotyczące statków, które skorzystałyby z przydziału, wraz z dowodami na przysługujące im kwoty oraz planowaną działalność. Wniosek jest przedkładany Komisji przynajmniej na cztery tygodnie przed rozpoczęciem pierwszego okresu zarządzania, w ramach którego mają zostać przyznane dodatkowe przydziały dni.

Jakikolwiek statek, któremu przydzielono dodatkową liczbę dni na podstawie tego przepisu, nie może w żadnym momencie posiadać na pokładzie więcej niż 5 % każdego z następujących gatunków: dorsz, sola oraz gładzica.

Kontrola i nadzór na morzu oraz w porcie, przeprowadzane przez właściwe władze, podejmowane są w celu sprawdzenia zgodności z powyższym wymogiem. Każdy statek, co do którego stwierdzono, iż nie spełnia tego wymogu, ze skutkiem natychmiastowym przestaje być uprawniony do dodatkowej liczby dni.

f) Uwzględniając zamknięcie obszaru na Morzu Irlandzkim w celu ochrony ryb w okresie tarła oraz zakładaną redukcję śmiertelności połowowej u dorsza, udostępnione zostaną dwa dodatkowe dni dla statków w grupie narzędzi połowowych określonych w pkt. 4 lit. a) i pkt. 4 lit. b), które spędzają więcej niż połowę przydzielonych im dni, w danym okresie zarządzania, prowadząc połowy na Morzu Irlandzkim.

7) Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają władze Państwa Członkowskiego, pod którego banderą pływa statek, o narzędziach połowowych, jakie zamierza wykorzystywać w trakcie nadchodzącego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia statek nie będzie uprawniony do połowów w granicach obszarów określonych w pkt. 2 przy użyciu którychkolwiek z narzędzi określonych w pkt. 4.

W przypadku gdy kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamia o wykorzystaniu dwóch spośród grup narzędzi połowowych określonych w pkt. 4, całkowita liczba dni dostępnych w trakcie nadchodzącego okresu zarządzania jest nie większa niż połowa sumy dni, do których statek jest uprawniony w odniesieniu do każdego z narzędzi, zaokrąglona w dół do uzyskania pełnego dnia. Nie jest dozwolone wykorzystywanie któregokolwiek z określonych narzędzi połowowych przez liczbę dni większą niż ustanowiona w odniesieniu do tego narzędzia w tabeli I.

Możliwość wykorzystania dwóch spośród narzędzi połowowych jest dostępna jedynie w przypadku, gdy spełnione są następujące dodatkowe warunki w zakresie monitorowania:

- w trakcie danego rejsu statek rybacki może posiadać na pokładzie tylko jedno z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt. 4;

- przed każdym rejsem kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamia uprzednio właściwe władze o rodzaju narzędzi połowowych, które będą znajdować się na pokładzie statku, chyba że jest to ten sam rodzaj narzędzi, który zgłoszono przed poprzednim rejsem.

Kontrola oraz nadzór na morzu oraz w porcie, przeprowadzana przez właściwe władze, podejmowana jest w celu sprawdzenia zgodności z dwoma powyższymi wymogami. Każdy statek, co do którego stwierdzono, że nie spełnia tych wymogów, ze skutkiem natychmiastowym przestaje być uprawniony do korzystania z dwóch grup narzędzi połowowych.

Statek zamierzający korzystać jednocześnie z jednego lub większej liczby narzędzi połowowych, o których mowa w pkt. 4 (narzędzi uregulowanych) i jakichkolwiek innych narzędzi, których nie wymieniono w pkt. 4 (narzędzi nieuregulowanych), nie jest objęty ograniczeniami w odniesieniu do korzystania z narzędzi nieuregulowanych.

Takie statki muszą uprzednio złożyć powiadomienie o zamiarze korzystania ze sprzętu uregulowanego. Jeżeli nie złożono takiego powiadomienia, żadne z narzędzi, o których mowa w pkt. 4, nie może znajdować się na pokładzie statku. Takie statki muszą uzyskać zezwolenie i być odpowiednio wyposażone w celu prowadzenia alternatywnej działalności połowowej.

8) Statek, który przebywa w granicach któregokolwiek z obszarów określonych w pkt. 2 oraz posiadający na pokładzie którekolwiek z narzędzi połowowych określonych w pkt. 4, nie może równocześnie posiadać na pokładzie któregokolwiek z pozostałych narzędzi połowowych określonych w pkt. 4.

9) a) W każdym okresie zarządzania statek, który wykorzystał przysługującą mu liczbę dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem, pozostaje w porcie lub poza obszarami określonymi w pkt. 2 przez pozostałą część okresu zarządzania, chyba że korzysta ze sprzętu nieuregulowanego opisanego w pkt. 7.

b) W każdym okresie zarządzania statek może podejmować działania niezwiązane z połowami, bez odliczania tego czasu od liczby dni przydzielonych mu na podstawie pkt. 6, pod warunkiem, że taki statek najpierw powiadamia Państwo Członkowskie o swoim zamiarze podjęcia takich działań, rodzaju działalności oraz pod warunkiem, że zrzeka się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie mogą w tym czasie posiadać na swoim pokładzie narzędzi połowowych ani ryb.

10) a) Państwo Członkowskie może zezwolić każdemu ze swoich statków połowowych na przekazanie przysługujących mu dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem innemu statkowi tego państwa, w odniesieniu do tego samego okresu zarządzania oraz w granicach tego samego obszaru, pod warunkiem, że iloczyn otrzymany po pomnożeniu dni otrzymanych przez statek przez moc jego silnika w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu otrzymanego w wyniku pomnożenia liczby dni przekazanych przez statek dawcę przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. Moc silnika statku w kilowatach stanowi moc odnotowaną dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.

b) Całkowita liczba dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem przekazana na podstawie lit. a), pomnożona przez moc silnika w kilowatach statku dawcy, nie jest wyższa niż roczna średnia liczba dni statku dawcy sprawdzona zgodnie z dziennikiem połowowym WE w latach 2001, 2002 i 2003, pomnożona przez moc silnika tego statku w kilowatach.

c) Przekazanie liczby dni w sposób opisany w lit. a) jest dopuszczalne tylko między statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi połowowych oraz kategorii obszarów określonych w pkt. 6 lit. a) oraz w trakcie tego samego okresu zarządzania.

d) Zakazuje się jakiegokolwiek przekazywania liczby dni przez statki korzystające z przydziału określonego w pkt. 6 lit. d), pkt. 6 lit. e) oraz pkt. 7.

e) Na wniosek Komisji Państwa Członkowskie przedstawiają sprawozdania w sprawie przekazanych dni.

11) Statek bez odnotowanych wyników połowowych w jednym z obszarów określonych w pkt. 2 może przepływać tranzytem przez te obszary, pod warunkiem, iż najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia.

Podczas gdy statek znajduje się w granicach któregokolwiek z obszarów określonych w pkt. 2, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93(1).

12) Państwo Członkowskie nie zezwala na połowy z wykorzystaniem narzędzi połowowych określonych w pkt. 4 na którymkolwiek z obszarów określonych w pkt. 2 któremukolwiek ze swoich statków, jeżeli nie posiada on żadnych zapisów odnotowujących taką działalność połowową w latach 2001, 2002 lub 2003 na tym obszarze, chyba że Państwo zapewnia zakaz dokonywania połowów w obszarze uregulowanym przez statki o równoważnej mocy, mierzonej w kilowatach.

Jednakże statek, który według odnotowanych dotychczas wyników korzystał z narzędzi określonych w pkt. 4, może uzyskać zezwolenie na używanie innych narzędzi określonych w pkt. 4, pod warunkiem, że liczba dni przydzielonych w odniesieniu do tych ostatnich jest większa lub równa liczbie dni przydzielonych w odniesieniu do tych pierwszych.

13) Państwo Członkowskie nie odlicza od liczby dni, przydzielonych któremukolwiek ze swoich statków na podstawie niniejszego załącznika, dni, w których statek przebywał poza portem, lecz nie był w stanie prowadzić połowów, ponieważ udzielał pomocy innemu statkowi w nagłym wypadku, ani dni, kiedy statek przebywał poza portem, ale nie był w stanie prowadzić połowów, ponieważ przewoził rannego członka załogi w celu udzielenia mu pomocy medycznej w nagłym wypadku. Państwo Członkowskie przedstawi Komisji uzasadnienie w ciągu miesiąca od podjęcia wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienie nagłego wypadku wydanymi przez właściwe władze.

Monitorowanie, kontrola i nadzór

14) Nie naruszając przepisów art. 19a rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, art. 19b, 19c, 19d, 19e i 19k tego rozporządzenia stosuje się do statków przewożących na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt. 4 oraz operujących na obszarach określonych w pkt. 2.

15) Państwa Członkowskie mogą wprowadzać w życie alternatywne środki kontroli w celu zapewnienia zgodności z zobowiązaniami dotyczącymi sprawozdawczości, określonymi w pkt. 14 niniejszego załącznika; środki te są równie skuteczne i przejrzyste co zobowiązania dotyczące sprawozdawczości. Takie środki alternatywne są notyfikowane Komisji przed ich wprowadzeniem w życie.

16) Kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, przed wpłynięciem do jakiegokolwiek portu lub miejsca wyładunku w Państwie Członkowskim po przebywaniu w granicach obszaru określonego w tabeli III z ilościami większymi niż ilości jakichkolwiek gatunków wskazane w tej tabeli, powiadamia, przynajmniej cztery godziny przed takim wpłynięciem, właściwe władze Państwa Członkowskiego o:

- nazwie portu lub miejsca wyładunku,

- oczekiwanym czasie przybycia do portu lub miejsca wyładunku,

- ilościach w kilogramach żywej wagi dla każdego gatunku, z którego więcej niż 50 kg jest zatrzymywane na pokładzie.

17) Właściwe władze Państwa Członkowskiego, w którym ma zostać dokonany wyładunek wymagający wcześniejszego powiadomienia, mogą zażądać, aby wyładunek połowu znajdującego się na pokładzie został wstrzymany do czasu uzyskania od nich zezwolenia.

Tabela III

Wyładowywane ilości w tonach według obszaru oraz gatunku, powyżej których stosuje się specjalne warunki

Obszar określony w pkt.: Ilość gatunków w tonach

Dorsz

PN DP
2a) Kattegat, Morze Północne oraz Skagerrak,

zachód Szkocji, Kanał Wschodni, Morze

Irlandzkie

1 2
PN - Uprzednie powiadomienie, jak określono w pkt. 16
DP - Wyznaczony port, jak określono w pkt. 19

18) Kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, zamierzający przeładować lub wyładować na morzu jakąkolwiek ilość znajdującą się na pokładzie lub dokonać wyładunku w porcie lub miejscu wyładunku znajdującym się w kraju trzecim, przekazuje informacje, o których mowa w pkt. 16, właściwym władzom Państwa Członkowskiego, pod którego banderą pływa, przynajmniej 24 godziny przed dokonaniem przeładunku lub wyładunku na morzu lub dokonaniem wyładunku w państwie trzecim.

19) Niedozwolone jest wyładowywanie w nadmiarze ilości jakichkolwiek gatunków określonych w tabeli III (w ramach pozycji DP) przez statek rybacki przebywający w granicach obszaru określonego w tabeli, poza wyznaczonym portem.

Każde Państwo Członkowskie przekazuje Komisji w ciągu 15 dni od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wykaz wyznaczonych portów oraz, w ciągu kolejnych 30 dni, wykaz procedur kontroli i nadzoru, oraz, w odniesieniu do tych portów, warunki zapisywania i sprawozdawczości dotyczące ilości jakichkolwiek gatunków oraz zasobów określonych w art. 12 niniejszego rozporządzenia w ramach każdego wyładunku. Komisja przekazuje te informacje wszystkim Państwom Członkowskim.

20) Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2807/83 z dnia 22 września 1983 r. ustanawiającego szczegółowe zasady dla zapisu informacji dotyczących połowów dokonywanych przez Państwa Członkowskie(2), dopuszczalny margines tolerancji w szacowaniu ilości, w kilogramach, zatrzymanych na pokładzie statków określonych w pkt. 14 wynosi 8 % wartości wpisanej do dziennika połowowego.

21) Zakazane jest zatrzymywanie na pokładzie statku rybackiego w jakimkolwiek pojemniku, jakichkolwiek ilości dorsza, zmieszanych z jakimikolwiek innymi gatunkami organizmów morskich. Pojemniki z dorszem są składowane w ładowni w taki sposób, aby były oddzielone od innych pojemników.

22) Właściwe władze Państwa Członkowskiego mogą zażądać, aby wszelkie ilości dorsza złowionego na którymkolwiek z obszarów określonych w pkt. 2 oraz po raz pierwszy wyładowane w tym Państwie Członkowskim były ważone w obecności kontrolerów, przed przetransportowaniem z portu pierwszego wyładunku. W odniesieniu do dorsza wyładowanego po raz pierwszy w porcie wyznaczonym na podstawie pkt. 19, reprezentatywne próbki, stanowiące przynajmniej 20 % wyładunku, są ważone w obecności kontrolerów upoważnionych przez Państwa Członkowskie, przed oferowaniem dorsza po raz pierwszy do sprzedaży oraz przed sprzedażą. W tym celu Państwa Członkowskie przedkładają Komisji, w ciągu jednego miesiąca od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, dane szczegółowe dotyczące systemu pobierania próbek, jaki będzie stosowany.

23) Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, ilościom większym niż 50 kg jakiegokolwiek gatunku określonego w art. 12 niniejszego rozporządzenia, które są transportowane do miejsca innego niż miejsce wyładunku lub przywozu, towarzyszy kopia jednej z deklaracji przewidzianych w art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 dotycząca transportowanych ilości tych gatunków. Wyjątek przewidziany w art. 13 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 nie ma zastosowania.

24) Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 34c ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, szczególne programy monitorowania w odniesieniu do jakichkolwiek zasobów określonych w art. 12 mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia ich wejścia w życie.

______

(1) Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, str. 1).

(2) Dz.U. L 276 z 10.10.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1965/2001 (Dz.U. L 268 z 9.10.2001, str. 23).

ZAŁĄCZNIK  VI

NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW DOBIJAKOWATYCH NA MORZU PÓŁNOCNYM ORAZ NA OBSZARZE SKAGERRAK

1. Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2004 r. warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do wspólnotowych statków rybackich dokonujących połowów na Morzu Północnym oraz na obszarze Skagerrak, wykorzystując włok denny, okrężnicę lub podobne ciągnione narzędzie połowowe o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm.

2. Do celów niniejszego załącznika dzień poza portem oznacza:

a) 24-godzinny okres między godziną 00:00 dnia kalendarzowego a godziną 24:00 tego samego dnia lub jakąkolwiek część takiego okresu, lub

b) jakikolwiek nieprzerwany okres 24 godzin, zgodnie z wpisem do dziennika połowowego między datą i godziną wypłynięcia oraz datą i godziną wpłynięcia oraz jakąkolwiek część takiego okresu.

3. Każde Państwo Członkowskie najpóźniej do dnia 1 marca 2004 r. ustanawia bazę danych w odniesieniu do Morza Północnego oraz obszaru Skagerrak, w odniesieniu do każdego z lat 2001, 2002 i 2003 oraz w odniesieniu do każdego statku pływającego pod jego banderą lub zarejestrowanego we Wspólnocie, który dokonywał połowów włokiem dennym, okrężnicą lub podobnym ciągnionym narzędziem połowowym o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 16 mm, zawierającą następujące informacje:

a) nazwę statku oraz numer wewnętrznego wpisu do rejestru;

b) moc zainstalowanego silnika statku w kilowatach, zmierzoną zgodnie z przepisami art. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2930/86 z dnia 22 września 1986 r. określającego parametry statków rybackich(1);

c) ilość dni, w trakcie których statek przebywał poza portem, dokonując połowów włokiem dennym, okrężnicą lub innymi podobnymi ciągnionymi narzędziami połowowymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm;

d) kilowatodni jako wynik ilości dni spędzonych poza portem oraz zainstalowana moc silnika w kilowatach.

4. Następujące ilości są obliczane przez Państwo Członkowskie:

a) kilowatodni w odniesieniu do każdego roku jako suma kilowatodni obliczona zgodnie z ust. 3 lit. d);

b) średnia ilość kilowatodni w okresie 2001-2003.

5. Każde Państwo Członkowskie zapewnia, iż ilość kilowatodni w 2004 roku w odniesieniu do statków pływających pod ich banderą lub zarejestrowanych we Wspólnocie nie przekracza ilości w roku 2003, obliczonej zgodnie z pkt 4 lit. a).

6. Maksymalna ilość kilowatodni określonych w pkt 5 jest poddawana przeglądowi przez Komisję możliwie jak najwcześniej, a najpóźniej do dnia 15 czerwca 2004 r., na podstawie zalecenia Komitetu Naukowo-Technicznego i Gospodarczego Rybołówstwa (STECF) w sprawie rozmiaru przedziału wiekowego dobijakowatych Morza Północnego w odniesieniu do 2003 roku, zgodnie z następującymi zasadami:

a) w przypadku gdy STECF oszacowuje rozmiar przedziału wiekowego w odniesieniu do 2003 r. dla dobijakowatych Morza Północnego, który ma wynosić równo 500.000 milionów lub więcej osobników w wieku 0, nie stosuje się żadnych ograniczeń kilowatodni w odniesieniu do pozostałej części roku 2004;

b) w przypadku gdy STECF oszacowuje rozmiar przedziału wiekowego w odniesieniu do 2003 r. dla dobijakowatych Morza Północnego, który ma wynosić pomiędzy 300.000 milionów a 500.000 milionów osobników w wieku 0, ilość kilowatodni nie przekracza poziomu z 2003 r., obliczonego jak wskazano w pkt 4 lit. a);

c) w przypadku gdy STECF oszacowuje rozmiar przedziału wiekowego w odniesieniu do 2003 r. dla dobijakowatych Morza Północnego, który ma wynosić poniżej 300.000 milionów osobników w wieku 0, połowy włokiem dennym, okrężnicą lub podobnymi ciągnionymi narzędziami połowowymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm są zakazane w odniesieniu do pozostałej części 2004 r. Jednakże ograniczone połowy będą dozwolone w celu monitorowania zasobów dobijakowatych Morza Północnego oraz obszaru Skagerrak, oraz skutków zamknięcia obszaru dla rybołówstwa. W tym celu zainteresowane Państwa Członkowskie we współpracy z Komisją opracowują plan monitorowania rybołówstwa.

______

(1) Dz.U. L 274 z 25.9.1986, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3259/94 (Dz.U. L 339 z 29.12.1994, str. 11).

ZAŁĄCZNIK  VII 7

CZĘŚĆ  I

Ograniczenia ilościowe licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków wspólnotowych łowiących na wodach państw trzecich

Obszar połowów Połowy Liczba licencji Maksymalna liczba statków przebywających w granicach obszaru w dowolnym momencie
Wody norweskieoraz Śledź, na północ od 62°00'N 75 55
strefa połowów Gatunki przydenne, na północ od 62°00'N 80 50
wokół Jan Mayen Makrela, na południe od 62°00'N, połów okrężnicą 11 nie dotyczy
Makrela, na południe od 62°00'N, połów włokiem 19 nie dotyczy
Makrela, na północ od 62°00'N, połów okrężnicą 11(1) nie dotyczy
Gatunki przemysłowe, na południe od 62°00'N 480 150
Wody Wysp Owczych Ogół połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych. 26 13
Ukierunkowane połowy dorsza i łupacza siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru rozciągającego się na południe od 62°28'N oraz na wschód od 6°30'W. 8 4
Połów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia, te statki mogą prowadzić działalność w obszarze między 61°20'N a 62°00'N oraz w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych. 70 26
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze rozciągającym się na południe od 61°30'N oraz na zachód od 9°00'W oraz w obszarze między 7°00'W a 9°00'W rozciągającym się na południe od 60°30'N i w obszarze rozciągającym się na południowy zachód od linii między 60°30'N, 7°00'W a 60°00'N, 6°00'W. 70 20
Ukierunkowany połów czarniaka włokiem o maksymalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania obręczy okrągłej worka włoka. 70 22
Połów błękitka. Całkowita liczba licencji może zostać zwiększona przez statki w celu tworzenia par, jeżeli władze Wysp Owczych wprowadzają specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego "głównym obszarem połowowym błękitka" 34 20
Połowy wędami 10 6
Połowy makreli 12 12
Połowy śledzia na północ od 62°N 21 21
Islandia Wszystkie połowy 18 5
Wody Federacji Wszystkie połowy pm pm
Rosyjskiej Połowy dorsza 7(2) pm
Połowy szprota pm pm
(1) Zostaną wybrane z 11 licencji na połowy okrężnicą dla makreli na południe od 62°00'N.
(2) Stosuje się wyłącznie do statków pływających pod banderą Łotwy.

CZĘŚĆ  II

Ograniczenia ilościowe licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków państw trzecich łowiących na wodach terytorialnych Wspólnoty

Państwo bandery Połowy Liczba licencji Maksymalna liczba statków przebywających w granicach obszaru w dowolnym momencie
Norwegia(1) Śledź, na północ od 62° 00'N 18 18
Wyspy Owcze Makrela, VIa (na północ od 56° 30'N), VIIe,f,h, ostrobok, IV, VIa (na północ od 56° 30'N), VIIe,f,h; śledź, VIa (na północ od 56° 30'N) 14 14
Śledź na północ od 62° 00'N 21 21
Śledź, IIIa 4 4
Połowy przemysłowe okowiela i szprota, IV, VIa (na północ od 56° 30'N): dobijakowate, IV (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka) 15 15
Molwa i brosma 20 10
Błękitek, VIa (na północ od 56° 30'N), VIb, VII (na zachód od 12° 00'W) 20 20
Molwa niebieska 16 16
Lamnowate (wszystkie strefy z wyjątkiem NAFO 3PS) 3 3
Federacja Rosyjska Śledź, IIId (wody szwedzkie) pm pm
Śledź, IIId (wody szwedzkie, statki macierzyste niedokonujące połowów) pm pm
Szprot 4(2) pm
Barbados Krewetki Penaeus(3) (wody Gujany Francuskiej) 5 pm(4)
Lucjanowate(5) (wody Gujany Francuskiej) 5 pm
Gujana Krewetki Penaeus(3) (wody Gujany Francuskiej) pm pm(4)
Surinam Krewetki Penaeus(3) (wody Gujany Francuskiej) 5 pm(6)
Trynidad i Tobago Krewetki Penaeus(3) (wody Gujany Francuskiej) 8 pm(7)
Japonia Tuńczyk(8) (wody Gujany Francuskiej) pm
Korea Tuńczyk(8) (wody Gujany Francuskiej) pm pm(7)
Wenezuela Lucjanowate(5) (wody Gujany Francuskiej) 41 pm
Rekiny(5) (wody Gujany Francuskiej) 4 pm
(1) Do czasu zakończenia konsultacji z Norwegią dotyczących rybołówstwa w odniesieniu do 2004 r.
(2) Ma zastosowanie wyłącznie do łotewskiej strefy wód WE.
(3) Licencje dotyczące połowów krewetek na wodach francuskiego departamentu Gujany są wydawane na podstawie planu połowowego przedłożonego przez władze zainteresowanego państwa trzeciego, zatwierdzonego przez Komisję. Okres ważności każdej z tych licencji jest ograniczony do długości okresu połowowego przewidzianego w planie połowowym, na podstawie którego została wydana licencja.
(4) Roczna liczba dni spędzanych na morzu jest ograniczona do 200.
(5) Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi lub łapaczami (lucjanowate) lub sznurami haczykowymi bądź siecią o rozmiarze oczek wynoszącym 100 mm, na głębokościach większych niż 30 m (rekiny) Aby licencje zostały wydane, musi zostać przedstawiony dowód na to, że istnieje ważna umowa między właścicielem statku, składającym wniosek o wydanie licencji a przedsiębiorstwem przetwórczym położonym na terenie francuskiego departamentu Gujany, oraz że zawiera zobowiązanie do wyładowania przynajmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych lub 50 % wszystkich połowów rekina z danego statku w tym departamencie francuskim, tak aby mogły one być przetwarzane w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Określona powyżej umowa musi zostać potwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, że jest ona zgodna zarówno z rzeczywistą zdolnością produkcyjną umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego jak i z celami przyjętymi dla rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie potwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o wydanie zezwolenia. W razie odmowy udzielenia określonego powyżej potwierdzenia, władze francuskie powiadamiają o tej odmowie zainteresowaną stronę i Komisję oraz wskazują powody takiej odmowy.
(6) Roczna liczba dni spędzonych w morzu jest ograniczona do pm.
(7) Roczna liczba dni spędzonych w morzu jest ograniczona do 350.
(8) Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi

CZĘŚĆ  III

DEKLARACJA NA PODSTAWIE ART. 15 UST. 2

ZAŁĄCZNIK  VIII

CZĘŚĆ  I

INFORMACJE, KTÓRE NALEŻY WPISAĆ DO DZIENNIKA POŁOWOWEGO

W przypadku połowów dokonywanych w granicach strefy 200 mil morskich poza wybrzeżami Państw Członkowskich Wspólnoty, które są objęte regułami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa, następujące dane szczegółowe należy wprowadzić do dziennika połowowego niezwłocznie po następujących zdarzeniach:

Po każdym zaciągu:

1.1. ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego ze złowionych gatunków;

1.2. datę oraz godzinę zaciągu;

1.3. lokalizację geograficzną obszarów, gdzie dokonane zostały połowy;

1.4. wykorzystaną metodę połowową.

Po każdym przeładunku na inny statek lub z innego statku:

2.1. wskazanie "otrzymane od" lub "przekazane na rzecz";

2.2. ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z przeładowanych gatunków;

2.3. nazwa, zewnętrzne litery identyfikacyjne oraz numery statku, na który został dokonany przeładunek lub z którego został dokonany przeładunek;

2.4. przeładunek dorsza jest zabroniony.

Po każdym wyładunku w porcie Wspólnoty:

3.1. nazwę portu;

3.2. ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z wyładowanych gatunków.

Po każdym przekazaniu informacji Komisji Wspólnot Europejskich:

4.1. dzień i godzina przekazania;

4.2. rodzaj wiadomości: IN, OUT, ICES, WKL lub 2 WKL;

4.3. w przypadku przekazu radiowego: nazwa stacji radiowej.

CZĘŚĆ  II

WZÓR DZIENNIKA POŁOWOWEGO

ZAŁĄCZNIK  IX

TREŚĆ ORAZ PROCEDURY PRZEKAZYWANIA INFORMACJI KOMISJI

Informacje, które należy przekazać Komisji oraz harmonogram w odniesieniu do ich przekazywania są następujące:

1.1. Za każdym razem, gdy statek wpływa do strefy 200 mil morskich poza wybrzeżami Państw Członkowskich Wspólnoty, która jest objęta regułami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa:

a) informacje określone na podstawie ppkt 1.5;

b) ilość (w kilogramach) każdego z gatunków ryb w ładowni;

c) data oraz rejon ICES, w którego granicach kapitan zamierza dokonać połowów.

W przypadku gdy czynności połowowe wymagają więcej niż jednego wpłynięcia na obszar stref określonych na podstawie ppkt 1.1 w danym dniu, wystarczy jedno powiadomienie w momencie wpływania na obszar po raz pierwszy.

1.2. Za każdym razem gdy statek opuszcza strefę określoną w ppkt 1.1:

a) informacje określone w ppkt 1.5;

b) ilość (w kilogramach) każdego z gatunków ryb w ładowni;

c) ilość (w kilogramach) każdego z gatunków ryb w ładowni złowionego od momentu poprzedniego przekazania informacji;

d) rejon ICES, na którego wodach zostały dokonane połowy;

e) ilość (w kilogramach) każdego z gatunków przekazanych na inny statek i/lub przekazanych z innego statku, od momentu wpłynięcia przez statek do strefy oraz identyfikacja statku, na którego rzecz dokonano transferu;

f) ilość (w kilogramach) każdego z gatunków wyładowanych w porcie Wspólnoty od momentu wpłynięcia przez statek do strefy.

W przypadku gdy połowy wymagają więcej niż jednego wpłynięcia do stref określonych w ppkt 1.1 w danym dniu, jedno powiadomienie w momencie opuszczania strefy po raz ostatni będzie wystarczające.

1.3. Co trzy dni, począwszy od trzeciego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych na podstawie ppkt 1.1, dokonując połowów śledzia i makreli, oraz co tydzień, począwszy od siódmego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych na podstawie ppkt 1.1, dokonując połowów wszystkich gatunków innych niż śledź i makrela:

a) informacje określone w ppkt 1.5;

b) ilość (w kilogramach) każdego z gatunków złowionych od momentu poprzedniego przekazania informacji;

c) rejon ICES, na którego wodach zostały dokonane połowy.

1.4. Za każdym razem gdy statek przemieszcza się z jednego rejonu ICES do drugiego:

a) informacje określone w ppkt 1.5;

b) ilość (w kilogramach) każdego z gatunków złowionych od momentu poprzedniego przekazania informacji;

c) rejon ICES, na którego wodach zostały dokonane połowy.

1.5. a) nazwa, sygnał wywoławczy, litery zewnętrznego oznaczenia oraz numery statku oraz nazwisko kapitana;

b) numer licencji, jeżeli statek obejmuje licencja;

c) liczba porządkowa wiadomości dla danego wyjścia w morze;

d) identyfikacja rodzaju wiadomości;

e) data, godzina oraz lokalizacja geograficzna statku.

2.1. Informacje określone w pkt 1 są przekazywane Komisji Wspólnot Europejskich w Brukseli (teleks 24189 FISEU-B) poprzez jedną ze stacji radiowych wymienionych w pkt 3 poniżej oraz w formie określonej w pkt 4.

2.2. Jeżeli z powodu działania siły wyższej nie ma możliwości nadania wiadomości przez statek, może ona zostać nadana przez inny statek w imieniu tego statku.

3. Nazwa stacji radiowej Sygnał wywoławczy stacji radiowej
Lyngby OXZ
Land's End GLD
Valentia EJK
Malin Head EJM
Torshavn OXJ
Bergen LGN
Farsund LGZ
Florø LGL
Rogaland LGQ
Tjøme LGT
Ålesund LGA
Ørlandet LFO
Bodø LPG
Svalbard LGS
Blåvand OXB
Gryt GRYT RADIO
Göteborg SOG
Turku OFK

4. Forma komunikatu

Informacje określone w pkt 1 zawierają następujące dane szczegółowe, które są podawane w następującej kolejności:

- nazwa statku,

- sygnał wywoławczy,

- zewnętrzne litery i numery identyfikacyjne,

- liczba porządkowa wiadomości dla danego wyjścia w morze,

- wskazanie rodzaju wiadomości zgodnie z następujący kodem:

- wiadomość, wpływając do jednej ze stref określonych w ppkt 1.1: "IN",

- wiadomość, wypływając z jednej ze stref określonych w ppkt 1.1: "OUT",

- wiadomość, przemieszczając się z jednej strefy ICES do innej: "ICES",

- wiadomość tygodniowa: "WKL",

- wiadomość trzydniowa: "2 WKL",

- data, godzina oraz lokalizacja geograficzna,

- rejony/podobszary ICES, na których terenie spodziewane jest przeprowadzanie połowów,

- data spodziewanego przeprowadzenia połowu,

- ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z gatunków ryb znajdujących się w ładowni, wykorzystując kod wspomniany w pkt 5,

- ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z gatunków ryb od poprzedniego przekazania informacji, wykorzystując kod określony w pkt 5,

- rejony/podobszary ICES, na których wodach dokonane zostały połowy,

- ilość (w kilogramach) każdego z gatunków przekazanych innemu statkowi i/lub przekazanych z innego statku od momentu poprzedniego przekazania informacji,

- nazwa oraz sygnał wywoławczy statku, na który przekazano ryby i/lub z którego dokonano transferu,

- ilość (w kilogramach) każdego z gatunków wyładowanych w porcie od momentu poprzedniego przekazania informacji,

- nazwisko kapitana.

5. Kod, który należy wykorzystywać w celu określania gatunków znajdujących się na pokładzie, jak określono w ppkt 1.4 powyżej:

Beryksowate (Beryx spp.), WHB
Niegładzica (Hippoglossoides platessoides), PLA
Sardela europejska (Engraulis encrasicolus), ANE
Żabnicowate (Lophius spp.), MNZ
Srebrzyk smukły (Argentina wykaz S.I.L), ARG
Brama (Brama brama), POA
Rekiny (Cetorinhus maximus), BSK
Pałasz czarny (Aphanopus carbo), BSF
Molwa niebieska (Molva dypterygia), BLI
Błękitek (Micromesistius poutassou), WHB
Krewetki (Xyphopenaeus kroyerii), BOB
Dorsz (Gadus morhua), COD
Krewetka zwyczajna (Crangon crangon), CSH
Kałamarnica pospolita (Loligo spp.), SQC
Koleń (Squalus acanthias), DGS
Widlaki (Phycis spp.), FOR
Halibut niebieski (Reinhardtius hippoglossoides), GHL
Plamiak (Melanogrammus aeglefinus), HAD
Morszczuk (Merluccius merluccius), HKE
Halibut (Hippoglossus hippoglossus), HAL
Śledź (Clupea harengus), HER
Ostrobok (Trachurus trachurus), HOM
Molwa (Molva molva), LIN
Makrela (Scomber scombrus), MAC
Smuklica (Lepidorhombus spp.), LEZ
Pandaletka (Pandalus borealis), PRA
Homar norweski (Nephrops norvegicus), NEP
Okowiel (Trisopterus esmarkii), NOP
Gardłosz atlantycki (Hoplostethus atlanticus), ORY
Pozostałe, OTH
Gładzica (Pleuronwetes platessa), PLE
Rdzawiec (Pollachius pollachius), POL
Żarłacz śledziowy (Lamna nasus), POR
Karmazyn (Sebastes spp.), RED
Morlesz krwisty (Pagellus bogaraveo), SBR
Buławik czarny (Coryphaenoides rupestris), RNG
Czarniak (Pollachius virens), POK
Łosoś (Salmo salar), SAL
Dobijakowate (Ammodytes spp.), SAN
Sardynka (Sardina pilchardus), PIL
Rekin (Selachii, Pleurotremata), SKH
Krewetki (Penaeidae), PEZ
Szprot (Sprattus sprattus), SPR
Kałamarnice (Illex spp.), SQX
Tuńczykowate (Thunnidae), TUN
Brosma (Brosme brosme), USK
Witlinek (Merlangius merlangus), WHG
Żółcica (Limanda ferruginea), YEL

ZAŁĄCZNIK  X

WYKAZ GATUNKÓW

Nazwa zwyczajowa Nazwa naukowa Kod 3 alfa
Ryby denne
Dorsz atlantycki Gadus morhua COD
Łupacz Melanogrammus aeglefinu HAD
Karmazyny Sebastes sp RED
Karmazyn mentela Sebastes marinu REG
Karmazyn montela (głębokowodny) Sebastes mentell REB
Sebastes fasciatus Sebastes fasciatu REN
Morszczuk srebrzysty Merluccius bilineari HKS
Widlak czerwony (*) Urophycis chuss HKR
Czarniak Pollachius virens ΡΟΚ
Niegładzica Hippoglossoides platessoides PLA
Szkarłacica Glyptocephalus cynoglossu WIT
Żółcica Limanda ferrugine YEL
Sajda Boreogadus saida POC
Buławik Coryphaenoides rupestris RNG
Buławik siwy Macrourus berglax RHG
Dobijaki Ammodytes sp SAN
Kur Myoxocephalus sp SCU
Skap Stenotomus chrysop SCP
Tautoga czarna Tautoga onitis TAU
Płytecznik Lopholatilus chamaeleonticeps TIL
Widlak bostoński (*) Urophycis tenuis HKW
Zębacze (NS) Anarhicas sp CAT
Zebacz smugowy Anarhichas lupus CAA
Zębacz plamisty Anarhichas mino CAS
Halibut niebieski Reinharditius hippoglossoide GHL
Halibut atlantycki Hipoglossus hipoglossus HAL
Stornia amerykańska Pseudopleuronectes americanus FLW
Flądra amerykańska Paralichthys dentatus FLS
Poskarp letni Scophthalmus aquosus FLD
Płastugokształtne (NS) Pleuronectiformes FLX
Żabnica amerykańska Lophius americanus ANG
Kurki Prionotus sp. SRA
Tomkod atlantycki Microgadus tomcod TOM
Antymora Antimora rostrata ANT
Błękitek Micromesistius poutassou WHB
Tautoga niebieska Tautogolabrus adspersus CUN
Brosma Brosme brosme USK
Dorsz Gadus ogac GRC
Molwa niebieska Molva dypterygia BLI
Molwa pospolita Molva molva LIN
Ryby denne (NS) GRO
Pelagiczne
Śledź Clupea harengu HER
Makrela atlantycka Scomber scombru MAC
Błyszczyk Peprilus triacanthus BUT
Menhaden Brevoortia tyrannu MHA
Makrelosz Scomberesox sauru SAU
Sardela zatokowa Anchoa mitchilli ANB
Tasergal Pomatomus saltatri BLU
Karanks Caranx hippo CVJ
Tazar Auxis thazard FRI
Makrela kawala Scomberomourus cavalla KGM
Makrela hiszpańska Scomberomourus maculatus SSM
Żaglica Istiophorus platypterus SAI
Marlin biały Tetrapturus albidu WHM
Marlin błękitny Makaira nigricans BUM
Tasza Cyclopterus lumpus LUM
Umbryna północna Menticirrhus saxatilis KGF
Rozdymka północna Sphoeroides maculatus PUF
Głowiki Lycodes sp. ELZ
Węgorzyca amerykańska Macrozoarces americanu OPT
Włócznik Xiphias gladius SWO
Tuńczyk długopłetwy, albakora Thunnus alalung ALB
Tuńczyk biały pelamida pelamida BON
Tunek Euthynnus alletteratus LTA
Opastun Thunnus obesus BET
Tuńczyk czerwony Thunnus thynnus BFT
Tuńczyk pasiasty Katsuwonus pelamis SKJ
Tuńczyk żółtopłetwy Thunnus albacares YFT
Makrelowate (NS) Scombridae TUN
Ryby pelagiczne (NS) PEL
Bezkręgowce
Kałamarnica długopłetwa Loligo pealei SQL
Kałamarnica krótkopłetwa Illex illecebrosus SQI
Kalmary (NS) Loliginidae, Ommastrephida SQU
Solena Ensis dirwetus CLR
Wenus Mercenaria mercenari CLH
Robaki morskie (NS) Polycheata WOR
Skrzypłocz Limulus polyphemus HSC
Bezkręgowce morskie (NS) Invertebrata INV
Pozostałe ryby
Aloza tęczowa Alosa pseudoharengus ALE
Konger amerykański konger oceanicu COA
Węgorz amerykański Anguilla rostrat ELA
Śluzica atlantycka Myxine glutinosa MYG
Aloza wielka Alosa sapidissima SHA
Argentynowate (NS) Argentina sp. ARG
Małż wenus Arctica islandic CLQ
Małgiew piaskołaz Mya arenari CLS
Małgiew piaskołaz Spisula solidissima CLB
Małgiew wenus Spisula polynyma CLT
Małże (NS) Prionodesmacea, Teleodesmacea CLX
Przegrzebek (nei) Argopecten irradians SCB
Przegrzebek Argopecten gibbus SCC
Przegrzebek islandzki Chylamys islandica ISC
Przegrzebek Placopceten magellanicus SCA
Przegrzebki królowej (NS) Pectinidae SCX
Ostryga Crassostrea virginic OYA
Omułek Mytilus eduli MUS
Busycon sp. Busycon sp. WHX
Pobrzeżki (NS) Littorina sp. PER
Mięczaki morskie (NS) Mollusca MOL
Mikun Micropogonias undulatu CKA
Belona atlantycka Strongylura marin NFA
Łosoś atlantycki Salmo salar SAL
Menidia Menidia menidia SSA
Opistonema Opisthonema oglinum THA
Talizman Alepocephalus bairdii ALC
Chroma Pogonias cromis BDM
Strzępiel czarny Centropristis striata BSB
Aloza małooka Alosa aestivali BBH
Gromadnik Mallotus villosu CAP
Palia (NS) Salvelinus sp CHR
Rachica Rachycentron canadum CBA
Sierpik karoliński Trachinotus carolinus POM
Dorosoma Dorosoma cepedianu SHG
Łuszczowate (NS) Pomadasyidae GRX
Krab Cancer irroratu CRK
Krab błękitny Callinectes sapidu CRB
Krab brzegowy Carcinus maena CRG
Krab Cancer boreali CRJ
Krab Chionoecetes opili CRQ
Krab Geryon quinquedens CRR
Jeżokrab Lithodes maia KCT
Kraby morskie (NS) Reptanti CRA
Homar amerykański Homarus americanus LBA
Pandaletka północna Pandalus borealis PRA
Krewetki Ezopa Pandalus montagui AES
Penaeus (NS) Penaeus sp. PEN
Krewetka głębokowodna Pandalus sp. PAN
Skorupiaki morskie (NS) Crustacea CRU
Jeżowiec jadalny Strongylocentrotus sp. URC
Aloza chikora Alosa mediocris SHH
Świetlikowate Notoscopelus sp. LAX
Mugilowate (NS) Mugilidae MUL
Błyszczyk północnoatlantycki Peprilus alepidotus (= paru) HVF
Korokara meksykańska Orthopristis chrysopter PIG
Stynka amerykańska Osmerus mordax SMR
Kulbak czerwony Sciaenops ocellatus RDM
Pagrus różowy Pagrus pagru RPG
Ostrobok amerykański Trachurus lathami RSC
Strzępień piaskowy Diplwetrum formosum PES
Sargus owcza Archosargus probatocephalus SPH
Kulbiniec Leiostomus xanthurus SPT
Kulbiniec plamisty Cynoscion nebulosu SWF
Kulbiniec szary Cynoscion regali STG
Moron Morone saxatilis STB
Jesiotrowate (NS) Acipenseridae STU
Tarpon Tarpon (= megalops) atlanticu TAR
Łososie (NS) Salmo sp. TRO
Skalnik (moron) biały Morone americana PEW
Beryksy (NS) Beryx sp. ALF
Koleń Squalus acantia DGS
Rekinowate (NS) Squalida DGX
Pisakowy rekin tygrysi Odontaspis taurus CCT
Lamna Lamna nasus POR
Rekin ostronos Isurus oxyrinchus SMA
Żarłacz ciemnoskóry, rekin brązowy Carcharhinus obscuru DUS
Żarłacz błękitny Prionace glauca BSH
Duże rekiny (NS) Squaliformes SHX
Żarłacz ostronosy atlantycki Rhizoprionodon terraenova RHT
Rekinek czarny Centroscyllium fabrici CFB
Rekin polarny Sonmnousus microcephalus GSK
Żarłacz olbrzymi Cetorhinus maximus BSK
Raje Raja sp. SKA
Raja kanadyjska Leucoraja erinacea RJD
Raja arktyczna Amblyraja hyperborea RJG
Raja Dipturus laevis RJL
Raja zimowa amerykańska Leucoraja ocellata RJT
Raja promienista Amblyraja radiata RJR
Raja amerykańska Malcoraja sent RJS
Raja kolczastoogoniasta Bathyraja spinicauda RJO
Ryby (NS) FIN

ZAŁĄCZNIK  XI

DOZWOLONE GÓRNE FARTUCHY WŁOKA

1.
Górny fartuch włoka typu ICNAF

Górny fartuch włoka typu ICNAF jest prostokątnym kawałkiem tkaniny sieciowej, którą należy dołączyć do górnej części sieci worka włoka w celu zapobiegania oraz zmniejszania uszkodzeń, o ile taka tkanina sieciowa spełnia następujące warunki:

a) ta tkanina sieciowa posiada rozmiar oczek sieci nie mniejszy niż określony dla worka włoka w art. 10;

b) ta tkanina sieciowa może być przymocowana do worka włoka jedynie wzdłuż przedniej krawędzi tkaniny sieciowej i w taki sposób, że rozciąga się najwyżej na cztery oczka przed stropem dzieleniowym i kończy się nie dalej niż na cztery oczka przed sznurówką worka włoka; w przypadku braku stropu dzieleniowego tkanina sieciowa rozciągać się będzie wzdłuż worka i nie więcej niż do jednej trzeciej długości worka włoka, mierząc od co najmniej czwartego oczka przed sznurówką;

c) szerokość tej tkaniny sieciowej stanowi przynajmniej półtorej szerokości obszaru worka włoka, który jest przykryty, takie szerokości należy mierzyć w prawych kątach do osi podłużnej worka włoka.

grafika

2.
Wieloczęściowy górny fartuch włoka typu klapowego

Wieloczęściowy górny fartuch włoka określony jest jako kawałek tkaniny sieciowej posiadającej we wszystkich swoich częściach oczka, których rozmiar, niezależnie od tego, czy część tkaniny sieciowej jest mokra lub sucha, jest nie mniejszy niż rozmiar oczek sieci worka włoka, pod warunkiem że:

i) każda cześć tkaniny sieciowej:

a) jest przymocowana przez swoją przednią krawędź wyłącznie wzdłuż worka włoka przy prawych kątach do jego osi poprzecznej;

b) jest szerokości przynajmniej równej szerokości worka włoka (takie szerokości należy mierzyć w prawych kątach do osi podłużnej worka włoka w punkcie przyłączenia); oraz

c) ma długość nie większą niż 10 oczek; oraz

ii) łączna długość wszystkich części tak przymocowanej tkaniny sieciowej nie przekracza dwóch trzecich długości worka włoka.

grafika

POLSKI FARTUCH

3.
Górny fartuch o dużych oczkach (zmodyfikowany typ polski)

Górny fartuch o dużych oczkach składa się z kwadratowego kawałka tkaniny sieciowej wykonanej z takiego samego materiału jak worek włoka lub z pojedynczego, grubego materiału bez supłów, przymocowanego do tylnego odcinka górnej części worka włoka i przykrywający całość lub dowolny odcinek górnej części, przy czym całość w stanie mokrym ma wielkość oczek dwa razy większą niż worek włoka i przymocowana jest do worka włoka jedynie wzdłuż krawędzi bocznych, przedniej i tylnej, w ten sposób, że każde oczko tej tkaniny sieciowej pokrywa się dokładnie z czterema oczkami worka włoka.

grafika

ZAŁĄCZNIK  XII

MINIMALNY WYMIAR RYB(*)

Gatunek Oskrobane i wypatroszone, pozbawione skóry lub nie; świeże lub chłodzone, mrożone lub solone
Całe owoce Tuszki Tuszki bez ogonów Tuszki rozdzielone
Dorsz 41 cm 27 cm 22 cm 27/25 cm(**)
Halibut niebieski 30 cm N/A N/A N/A
Niegładzica 25 cm 19 cm 15 cm N/A
Żółcica 25 cm 19 cm 15 cm N/A
(*) Wymiar ryby odnosi się do długości widelca w odniesieniu do dorsza,

całej długości w odniesieniu do pozostałych gatunków.

(**) Mniejszy wymiar dla ryb solonych.

ZAŁĄCZNIK  XIII

REJESTRACJA POŁOWÓW (WPISY W DZIENNIKU POŁOWOWYM) WPISY POŁOWÓW W DZIENNIKU POŁOWOWYM

Pozycja informacji Standardowy kod
Nazwa statku 01
Przynależność państwowa statku 02
Numer wpisu statku do rejestru 03
Wpis do rejestru port 04
Rodzaj wykorzystanego narzędzia połowowego (oddzielny wpis dla różnych rodzajów
narzędzi) 10
Rodzaj narzędzi
Data:
- dzień 20
- miesiąc 21
- rok 22
Lokalizacja:
- szerokość geograficzna 31
- długość geograficzna 32
- obszar statystyczny 33
Ilość zaciągów w trakcie 24-godzinnego okresu(1) 40
Ilość godzin poławiania narzędziami połowowymi w trakcie 24-godzinnego okresu(1) 41
Nazwy gatunków (załącznik II)
Dzienny połów każdego z gatunków (przybliżona waga w stanie surowym w tonach) 50
Dzienny połów każdego z gatunków przeznaczonych do spożycia przez ludzi w postaci ryb 61
Dzienny połów każdego z gatunków nadający się do zmniejszenia 62
Dzienne odrzucanie gatunków 63
Miejsce(-a) przeładunku 70
Data(-y) przeładunku 71
Podpis kapitana 80
(1) Jeżeli wykorzystywane są dwa lub więcej rodzajów narzędzi połowowych w

trakcie tego samego 24-godzinnego okresu, wpisy powinny być oddzielne

dla różnych rodzajów narzędzi.

KODY NARZĘDZI POŁOWOWYCH
Kategorie narzędzi połowowych Standardowy skrót kodu
Sieci okrążające
Z liną sznurującą (okrężnice) PS
- okrężnice obsługiwane z pokładu jednej łodzi PS 1
- okrężnice obsługiwane z pokładu dwóch łodzi PS 2
Bez lin sznurujących (lampora) LA
Niewody SB
Niewody pełnomorskie lub statkowe SV
- Niewody duńskie SDN
- Niewody szkockie SSC
- Tuki niewodowe Spr
Niewody (nieokreślone) SX
Włoki
Więcierze drewniane FPO
Włoki denne
- Włoki ramowe TBB
- Włoki rozporow(1) OTB
- Tuki PTB
- Włoki homarowe TBN
- Włoki krewetkowe TBS
- Włoki denne (nieokreślone) TB
Włoki pelagiczne
- Włoki rozporowe OTM
- Tuki PTM
- Włoki krewetkowe TMS
- Włoki pelagiczne (nieokreślone) TM
Bliźniacze włoki rozporowe OTT
Włoki rozporowe (nieokreślone) OT
Tuki (nieokreślone) PT
Pozostałe włoki (nieokreślone) TX
Dragi
Draga ramowa DRB
Draga ręczna DRH
Podrywki
Podrywki ręczne LNP
Podrywki obsługiwane z pokładu LNB
Podrywki obsługiwane z wybrzeża LNS
Podrywki (nieokreślone) LN
Narzędzia nakrywkowe
Zarzutnia FCN
Narzędzia nakrywkowe (nieokreślone) FG
Sieci skrzelowe i oplątujące
Mance (kotwiczone) GNS
Sieci dryfujące GND
Słępy GNC
Wontony palowe (mocowane na palach) GNF
Drygawice GTR
Wontono-drygawice GTN
Sieci skrzelowe i narzędzia oplątujące (nieokreślone) GEN
Sieci skrzelowe (nieokreślone) GN
Pułapki
Niewody stawne odkryte FPN
Żaki FYK
Sieci stawniaki FSN
Przegrody, narzędzia oplątujące, obstawy itd. FWR
Pułapki powietrzne FAR
Pułapki (nieokreślone) FIX
Haki i liny
Wędy ręczne i wędziskowe (obsługiwane ręcznie)(2) LHP
Wędy ręczne i wędziskowe (mechaniczne)(2) LHM
Sznury hakowe LLS
Sznury hakowe dryfujące LLD
Sznury hakowe (nieokreślone) LL
Linki trolingowe LTL
Haki i liny (nieokreślone(3) LX
Narzędzia zaczepiające i raniące
Harpuny HAR
Urządzenia połowowe
Pompy HMP
Dragi mechaniczne HMD
Urządzenia połowowe (nieokreślone) HMX
Różne narzędzia połowowe(4) MIS
Rekreacyjne narzędzia połowowe RG
Narzędzie nieznane lub nieokreślone NK
(1) Agencje rybołówstwa mogą wskazać bok oraz spód rufy, oraz bok oraz spód

rufy włoków pelagicznych, jako OTB-1 i OTB-2, i OTM-1 i OTM-2,

odpowiednio.

(2) Łącznie z linami węd ciągnionych.

(3) Kod LDV w odniesieniu do wykorzystywanych w połowach piotrosza,

sznurowych narzędzi połowowych zostanie zachowany do celów danych

historycznych.

(4) Pozycja ta obejmuje: sieci ręczne oraz cedzakowe, sieci typu drive-in,

ręczne zbieranie z wykorzystaniem prostych przyrządów obsługiwanych

ręcznie ze sprzętem do nurkowania lub bez sprzętu do nurkowania,

trucizny i materiały wybuchowe, wyszkolone zwierzęta, połowy

elektryczne.

KODY STATKÓW RYBACKICH

A. Główne typy statków

Kod FAO Typ statku
BO Statek przeznaczony do ochrony
CO Szkolny statek rybacki
DB Statek do połowów nieciągłych włokiem
DEM Statek do połowów ciągłych włokiem
DO Statek do połowów bocznych
DOX Statek do połowów włokiem N.E.I.
FO Statek do przewozu ryb
FX Statek rybacki N.E.I.
GO Statek do połowu siecią skrzelową
HOX Statek baza N.E.I.
HSF Statek baza przetwórnia
KO Statek szpital
LH Statek do połowu wędą bez wędziska
LL Statek do połowu sznurami haczykowymi
LO Statek rybacki łowiący sznurami
LP Statek dokonująy połowów haczykowych na wędy wędziskowe
LT Statek rybacki do połowu wędami ciągnionymi
MO Statki wielozadaniowe
MSN Statek rybacki łowiący niewodem, przystosowany do połowu sznurami haczykowymi
MTG Trawler dyfter
MTS Trawler do połowów okrężnicą
NB Tender łowiący na podrywkę
NO Statek łowiący na podrywkę
NOX Statek łowiący na podrywkę N.E.I.
PO Statek łowiący poprzez zasysanie wody z użyciem pomp
SN Statek łowiący niewodem
SO Statek łowiący niewodem
SOX Statek łowiący niewodem N.E.I.
SP Statek rybacki do połowów okrężnicą
SPE Statek rybacki do połowów okrężnicą european
SPT Statek rybacki do połowów tuńczyka okrężnicą
TO Trawler
TOX Trawlery N.E.I.
TS Trawler do połowów burtowych
TSF Trawler zamrażalnia do połowów burtowych
TSW Trawler do połowów burtowych ryby świeżej
TT Trawler do połowów rufowych
TTF Trawler zamrażalnia do połowów rufowych
TTP Trawler przetwórnia do połowów rufowych
TU Trawlery z wysięgnikiem
WO Statek do połowów niewodem stawnym
WOP Statki do połowów wiecięrzem drewnianym
WOX Statki do połowów niewodem stawnym N.E.I.
ZO Rybacki statek badawczy
DRN Dryfter
N.E.I. = gdzie indziej nieokreślone.

B. Działania przeprowadzane przez statki

Kod 3 alfa Kategorie
ANC Kotwiczenie
DRI Dryfowanie
FIS Rybołówstwo
HAU Zaciąganie sieci
PRO Przetwarzanie
STE Obróbka parą
TRX Przeładunek na statek lub wyładunek
OTH Inne - do określenia

ZAŁĄCZNIK  XIV

OBSZAR NAFO

Następujący wykaz jest częściowym wykazem zasobów, które muszą być zgłaszane zgodnie z przepisami art. 30 ust. 2.
ANG/N3NO. Lophius americanu Żabnica
CAA/N3LMN. Anarhichas lupus Zębacz smugowy
CAT/N3LMN. Anarhichas spp. Zębacze nei
HAD/N3NO. Melanogrammus aeglefinus Łupacz
HAL/N23KL. Hipoglossus hipoglossus Halibut atlantycki
HAL/N3M. Hipoglossus hipoglossus Halibut atlantycki
HAL/N3NO. Hipoglossus hipoglossus Halibut atlantycki
HKR/N2J3KL Urophycis chus Miętus czerwony
HKR/N3MNO. Urophycis chuss Miętus czerwony
HKS/N3NLMO Merlucius bilinearis Morszczuk srebrzysty Merlucius bilinaris
HKW/N2J3KL Urophycis tenuis Widlak bostoński
RED/N3O. Sebastes spp. Karmazynowate
RHG/N23. Macrourus berglax Buławik siwy
SKA/N2J3KL Raja spp. Raje
SKA/N3M. Raja spp. Raje
SKA/N3NO. Raja spp. Raje
VFF/N3LMN. - Ryby nieposortowane, niezidentyfikowane
WIT/N3M. Glyptocephalus cynoglossus Szkarłacica
YEL/N3M. Limanda ferruginea Żółcica

ZAŁĄCZNIK  XV

ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR

Gatunki docelowe Strefa Okres zakazu
Notothenia rossi FAO 48.1 Antarktyka, na obszarze półwyspu Cały rok
FAO 48.2 Antarktyka, południowe Orkady
FAO 48.3 Antarktyka, wokół Georgii Południowej
Ryby FAO 48.1 Antarktyk(1) Cały rok
FAO 48.2 Antarktyka(1)
Gobionotothen gibberifrons FAO 48.3 Cały rok
Chaenocephalus aceratu
Pseudochaenichthys georgianus
Lepidonotothen squamifrons
s Patagonotothen guntheri
Dissostichus spp. FAO 48.5 Antarktyka Od 1.12.2003 do 30.11.2004
Dissostichus spp. FAO 88.3 Antarktyk(1) Cały rok
FAO 58.5.1 Antarktyka(1)(2)
FAO 58.5.2 Antarktyka na wschód od 79º20' E oraz poza obszarem EEZ w kierunku zachodnim od 79o20' E(1)
FAO 88.2 Antarktyka na północ od 65o S(1)
FAO 58.4.4 Antarktyka(1)
FAO 58.6 Antarktyka(1)
FAO 58.7 Antarktyka(1)
Lepidonotothen squamifrons FAO 58.4.4(1) Cały rok
Wszystkie gatunki, z wyjątkiem: Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides FAO 58.5.2 Antarktyka Od 1.12.2003 do 30.11.2004
Dissostichus mawsoni FAO 48.4 Antarktyka(2) Cały rok
(1) Z wyjątkiem celów badań naukowych.

(2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (EEZs).

ZAŁĄCZNIK  XVI

OGRANICZENIA POŁOWOWE ORAZ PRZYŁOWOWE W ODNIESIENIU DO POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR W SEZONIE 2003/04

Podobszar/rejon Region Sezon SSRU Kwoty połowowe Dissostichus spp. (tony) Kwoty połowowe przyłowu (tony)
Raje i płaszczki Macrourus spp. Pozostałe gatunki
48.6 Na północ od od 1.3 do A 455 50 73 20
60oS 31.8.2004
Na południe od 15.2 do Wszystkie 455 50 73 20
od 60oS 15.10.2004
88.1 Wszystkie od 1.12.2003 A 0 (1) (1) 0
podobszary do 31.8.2004 Β 80 (1) (1) 20
C 223 (1) (1) 20
D 0 (1) (1) 0
E 57 (1) (1) 20
F 0 (1) (1) 0
G 83 (1) (1) 20
H 786 (1) (1) 20
I 776 (1) (1) 20
J 316 (1) (1) 20
K 749 (1) (1) 20
L 180 (1) (1) 20
Łączny 3.250 163 520
podobszar
(1)Reguły dotyczące kwot połowowych w odniesieniu do przyłowów gatunków na SSRU, mające zastosowanie w ramach ograniczeń przyłowów przypadających na podobszar:

- Raje i płaszczki: 5 % kwoty połowowej w odniesieniu do Dissostichus spp. lub

50 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa;

- Macrourus spp.: 16 % kwoty połowowej w odniesieniu do Dissostichus spp.

- Pozostałe gatunki: 20 ton na SSRU.

* Kwoty połowowe ustalone w nin. rozporządzeniu zostały zwiększone zgodnie z załącznikiem I lub zmniejszone zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia nr 762/2004 z dnia 23 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.120.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 2 maja 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
1 Załącznik IA zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 867/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.161.144) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 2 maja 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
2 Załącznik IB:

-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 820/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.153.95) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 maja 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 867/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.161.144) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 maja 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

3 Załącznik IC:

-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 820/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.153.95) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 maja 2004 r.Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 867/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.161.144) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 maja 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1645/2004 z dnia 20 września 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.296.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 września 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1691/2004 z dnia 24 września 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.305.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 4 października 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

4 Załącznik II zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 867/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.161.144) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 maja 2004 r. Zmiany nie zostały nanieisone na tekst.
5 Załącznik IV:

-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 867/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.161.144) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 maja 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1811/2004 z dnia 11 października 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.319.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 23 października 2004 r.

6 Załącznik V:

-zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 1811/2004 z dnia 11 października 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.319.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 23 października 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1928/2004 z dnia 25 października 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.332.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 listopada 2004 r.

7 Załącznik VII zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 867/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.161.144) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 maja 2004 r.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2003.344.1

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 2287/2003 ustalające wielkości dopuszczalne połowów na 2004 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe
Data aktu: 19/12/2003
Data ogłoszenia: 31/12/2003
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/02/2004, 01/01/2004