Członkostwo w Związku Madryckim
Państwa-Strony niniejszego Protokołu (zwane dalej "Umawiającymi się Państwami"), nawet jeżeli nie są stronami Porozumienia madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków, zrewidowanego w Sztokholmie w 1967 roku i zmienionego w 1979 roku (zwanego dalej "Porozumieniem madryckim (sztokholmskim)"), oraz organizacje określone w artykule 14 ustęp 1 litera b), będące Stronami niniejszego Protokołu (zwane dalej "Umawiającymi się Organizacjami"), są członkami tego samego Związku, którego członkami są kraje będące stronami Porozumienia madryckiego (sztokholmskiego). Każde wskazanie w niniejszym Protokole na "Umawiające się Strony" należy rozumieć jako wskazanie zarówno na Umawiające się Państwa, jak i na Umawiające się Organizacje.
Zapewnienie ochrony przez rejestrację międzynarodową
i) jeżeli w urzędzie Umawiającego się Państwa zostało dokonane zgłoszenie podstawowe lub w takim urzędzie dokonana została rejestracja podstawowa, osoba, na rzecz której zgłoszenie to lub ta rejestracja zostały dokonane, jest podmiotem tego Umawiającego się Państwa lub ma we wspomnianym Umawiającym się Państwie miejsce zamieszkania, lub prowadzi w nim rzeczywiste i poważne przedsiębiorstwo przemysłowe lub handlowe;
ii) jeżeli w urzędzie Umawiającej się Organizacji zostało dokonane zgłoszenie podstawowe lub w takim urzędzie dokonana została rejestracja podstawowa, osoba, na rzecz której to zgłoszenie lub ta rejestracja zostały dokonane, jest podmiotem Państwa będącego członkiem tej Umawiającej się Organizacji lub na terytorium wspomnianej Umawiającej się Organizacji ma miejsce zamieszkania lub prowadzi na nim rzeczywiste i poważne przedsiębiorstwo przemysłowe lub handlowe.
Zgłoszenie międzynarodowe
i) w przypadku zgłoszenia podstawowego - datę i numer tego zgłoszenia;
ii) w przypadku rejestracji podstawowej - datę i numer tej rejestracji, a także datę i numer zgłoszenia, z którego wynikła rejestracja podstawowa. Urząd pochodzenia wskazuje również datę zgłoszenia międzynarodowego.
i) zaznaczyć ten fakt oraz złożyć, wraz ze swoim zgłoszeniem międzynarodowym, informację wskazującą zastrzegany kolor lub zestawienie kolorów;
ii) załączyć do swego zgłoszenia międzynarodowego kopie wspomnianego znaku w kolorze, które dołączone zostaną do notyfikacji dokonanych przez Biuro Międzynarodowe; liczba tych kopii zostanie ustalona w regulaminie.
Skutek terytorialny
Ochrona wynikająca z rejestracji międzynarodowej rozciąga się na każdą Umawiającą się Stronę jedynie na wniosek osoby, która dokonuje zgłoszenia międzynarodowego lub której uprawnienie wynika z rejestracji międzynarodowej. Jednakże nie można wystąpić z takim wnioskiem w odniesieniu do Umawiającej się Strony, której urząd jest urzędem pochodzenia.
Wniosek o "rozszerzenie terytorialne"
Skutki rejestracji międzynarodowej
b) Wskazanie klas towarów i usług przewidziane w artykule 3 nie jest, co do określenia zakresu ochrony znaku, wiążące dla Umawiających się Stron.
Zastąpienie rejestracji krajowej lub regionalnej rejestracją międzynarodową
i) ochrona wynikająca z rejestracji międzynarodowej rozciąga się na wspomnianą Umawiającą się Stronę na podstawie artykułu 3 ter ustęp 1 lub 2;
ii) wszystkie towary i usługi wymienione w rejestracji krajowej lub regionalnej wymienia się również w rejestracji międzynarodowej w stosunku do wspomnianej Umawiającej się Strony;
iii) takie rozszerzenie staje się skuteczne po dacie rejestracji krajowej lub regionalnej.
Odmowa i unieważnienie skutków rejestracji międzynarodowej w odniesieniu do niektórych Umawiających się Stron
b) Niezależnie od postanowień litery a) każda Umawiająca się Strona może oświadczyć, że w odniesieniu do rejestracji międzynarodowych dokonanych na podstawie niniejszego Protokołu, termin jednego roku, określony w literze a), zastępuje się terminem 18 miesięcy.
c) Takie oświadczenie może również precyzować, że kiedy odmowa ochrony spowodowana byłaby zgłoszeniem sprzeciwu co do udzielenia ochrony, urząd wspomnianej Umawiającej się Strony może zawiadomić Biuro Międzynarodowe o takiej odmowie po upływie terminu 18 miesięcy. W odniesieniu do danej rejestracji międzynarodowej taki urząd może dokonać zawiadomienia o odmowie ochrony po upływie 18 miesięcy, ale jedynie wtedy gdy:
i) przed upływem terminu 18 miesięcy poinformował on Biuro Międzynarodowe o możliwości zgłoszenia sprzeciwu po upływie terminu 18 miesięcy; oraz
ii) zawiadomienie o odmowie na podstawie zgłoszonego sprzeciwu dokonane zostanie w terminie nie dłuższym niż siedem miesięcy od daty, od której biegnie termin do zgłaszania sprzeciwów; jeżeli termin do zgłaszania sprzeciwów upłynie przed terminem siedmiu miesięcy, zawiadomienie powinno być dokonane w terminie jednego miesiąca od upływu terminu do zgłaszania sprzeciwu.
d) Każde oświadczenie na podstawie litery b) lub c) może być złożone w dokumentach, określonych w artykule 14 ustęp 2, a datą, od której oświadczenie to staje się skuteczne, jest taka sama data, jaką jest data wejścia w życie niniejszego Protokołu w odniesieniu do państwa lub organizacji międzyrządowej, które takie oświadczenie złożyły. Każde takie oświadczenie może być złożone także w terminie późniejszym, w którym to przypadku staje się ono skuteczne trzy miesiące po jego otrzymaniu przez dyrektora generalnego organizacji (zwanego dalej "dyrektorem generalnym") lub w każdej innej późniejszej dacie wskazanej w tym oświadczeniu, w odniesieniu do każdej rejestracji międzynarodowej, której data jest taka sama lub późniejsza od daty, w której oświadczenie staje się skuteczne.
e) Po upływie 10 lat od wejścia niniejszego Protokołu w życie Zgromadzenie przeanalizuje działanie systemu stworzonego postanowieniami liter a)-d). W następstwie tego postanowienia wspomnianych liter będą mogły być zmienione jednomyślną decyzją Zgromadzenia.
Dokumenty dowodzące legalności używania niektórych elementów znaku
Dokumenty dowodzące legalności używania niektórych elementów zawartych w znaku, takich jak herby, tarcze herbowe, portrety, odznaki honorowe, tytuły, nazwy handlowe, nazwiska osób inne niż nazwisko zgłaszającego lub inne podobne napisy, które mogłyby być wymagane przez urzędy Umawiających się Stron, zwolnione są od wszelkiej legalizacji, jak również od wszelkiego poświadczenia innego niż poświadczenie urzędu pochodzenia.
Kopie wpisów w Rejestrze Międzynarodowym; poszukiwanie wcześniejszych rejestracji; wyciągi z Rejestru Międzynarodowego
Okres ważności rejestracji międzynarodowej; zależność i niezależność rejestracji międzynarodowej
i) odwołania od decyzji o odmowie uznania skutków zgłoszenia podstawowego;
ii) powództwa o wycofanie zgłoszenia podstawowego lub odwołanie, anulowanie bądź unieważnienie rejestracji wynikającej ze zgłoszenia podstawowego lub rejestracji podstawowej; lub
iii) sprzeciwu co do zgłoszenia podstawowego
jest, po upływie okresu pięciu lat, ostateczna decyzja o odrzuceniu, odwołaniu, anulowaniu lub unieważnieniu bądź nakazująca wycofanie zgłoszenia podstawowego lub wynikającej z niego rejestracji zależnie od przypadku, pod warunkiem że takie odwołanie, powództwo lub sprzeciw wniesione zostały przed upływem wspomnianego okresu. To samo ma również zastosowanie, kiedy po upływie okresu pięciu lat zgłoszenie podstawowe zostaje wycofane lub uprawniony zrzeka się rejestracji wynikającej ze zgłoszenia podstawowego lub rejestracji podstawowej, pod warunkiem że w momencie wycofania lub zrzeczenia się wspomniane zgłoszenie lub rejestracja były przedmiotem jednego z postępowań, określonych w podpunktach i), ii) lub iii), oraz że takie postępowanie rozpoczęło się przed upływem wspomnianego okresu.
Przedłużenie rejestracji międzynarodowej
Opłaty za zgłoszenie międzynarodowe i rejestrację
i) opłatę podstawową;
ii) opłatę dodatkową za każdą klasę klasyfikacji międzynarodowej powyżej trzech, do której wchodzą towary lub usługi, jakich dotyczy znak;
iii) opłatę uzupełniającą za każdy wniosek o rozszerzenie ochrony na podstawie artykułu 3 ter.
i) nie wnosi się żadnych opłat dodatkowych, określonych w ustępie 2 podpunkt ii), jeżeli jedynie Umawiające się Strony, które złożyły oświadczenie na podstawie niniejszego punktu, wymienione są na podstawie artykułu 3 ter; oraz
ii) nie wnosi się żadnych opłat uzupełniających, określonych w ustępie 2 podpunkt iii), w odniesieniu do jakiejkolwiek Umawiającej się Strony, która złożyła oświadczenie na podstawie niniejszego punktu.
b) Każde oświadczenie na podstawie litery a) może być złożone w formie dokumentu, określonego w artykule 14 ustęp 2, a data, od której oświadczenie to staje się skuteczne, jest taka sama jak data wejścia w życie niniejszego Protokołu w stosunku do państwa lub organizacji międzyrządowej, które złożyły takie oświadczenie. Każde takie oświadczenie może być również złożone w terminie późniejszym, w którym to przypadku oświadczenie to stanie się skuteczne trzy miesiące po jego otrzymaniu przez dyrektora generalnego lub w każdej innej dacie wskazanej w tym oświadczeniu, w stosunku do każdej rejestracji międzynarodowej, której data jest taka sama lub późniejsza od daty, w której oświadczenie staje się skuteczne.
Wpisanie zmiany dotyczącej prawa własności rejestracji międzynarodowej
Na wniosek osoby uprawnionej, na rzecz której dokonana została rejestracja międzynarodowa, albo na wniosek dokonany z urzędu przez zainteresowany urząd lub na wniosek osoby zainteresowanej Biuro Międzynarodowe wpisuje do Rejestru Międzynarodowego każdą zmianę dotyczącą prawa własności tej rejestracji, w odniesieniu do wszystkich lub niektórych Umawiających się Stron, na terytoriach których dana rejestracja posiada moc obowiązującą, oraz w odniesieniu do wszystkich lub niektórych towarów i usług wymienionych w rejestracji, pod warunkiem że nowy właściciel jest osobą uprawnioną, stosownie do artykułu 2 ustęp 1, do dokonywania zgłoszeń międzynarodowych.
Wpisanie określonych spraw dotyczących rejestracji międzynarodowej
Biuro Międzynarodowe wpisuje do rejestru międzynarodowego:
i) każdą zmianę nazwy (nazwiska) lub adresu uprawnionego z rejestracji międzynarodowej;
ii) wyznaczenie pełnomocnika uprawnionego z rejestracji międzynarodowej oraz każdy inny znaczący fakt dotyczący takiego pełnomocnictwa;
iii) każde ograniczenie, w odniesieniu do wszystkich lub niektórych Umawiających się Stron, towarów i usług wymienionych w rejestracji międzynarodowej;
iv) każde wypowiedzenie, unieważnienie lub uchylenie rejestracji międzynarodowej w odniesieniu do wszystkich lub niektórych Umawiających się Stron;
v) każdy inny znaczący fakt, określony w regulaminie, dotyczący praw ze znaku, który jest przedmiotem rejestracji międzynarodowej.
Opłaty za określone wpisy
Każdy wpis dokonany stosownie do artykułów 9 lub 9bis może podlegać opłacie.
Wspólny urząd dla kilku Umawiających się Państw
i) że wspólny urząd zastąpi urzędy krajowe każdego z nich; oraz
ii) że całość ich poszczególnych terytoriów powinna być uważana za jedno państwo do celów stosowania całości lub części postanowień poprzedzających niniejszy artykuł, jak również postanowień artykułów 9 quinquies i 9 sexies.
Przekształcenie rejestracji międzynarodowej w zgłoszenia krajowe lub regionalne
Jeżeli w przypadku unieważnienia rejestracji międzynarodowej na wniosek urzędu pochodzenia stosownie do artykułu 6 ustęp 4, w odniesieniu do wszystkich lub niektórych towarów i usług wymienionych w tej rejestracji, uprawniony z rejestracji międzynarodowej dokona zgłoszenia o rejestrację tego samego znaku w urzędzie którejkolwiek z Umawiających się Stron, na której terytorium rejestracja międzynarodowa była skuteczna, zgłoszenie to traktuje się tak, jakby zostało dokonane w dacie rejestracji międzynarodowej zgodnie z artykułem 3 ustęp 4 lub w dacie wpisu o rozszerzeniu terytorialnym zgodnie z artykułem 3 ter ustęp 2, i jeżeli rejestracja międzynarodowa korzystała z pierwszeństwa, korzysta ono z tego samego pierwszeństwa, pod warunkiem że:
i) zgłoszenie takie zostało dokonane w ciągu trzech miesięcy od daty unieważnienia rejestracji międzynarodowej;
ii) towary i usługi wymienione w zgłoszeniu objęte są w istocie wykaz towarów i usług zawartą w rejestracji międzynarodowej w odniesieniu do danej Umawiającej się Strony; oraz
iii) zgłoszenie to spełnia wszystkie wymogi stosowanego prawa, włącznie z wymogami dotyczącymi opłat.
Zabezpieczenie Porozumienia madryckiego (sztokholmskiego)
Zgromadzenie
b) Każda Umawiająca się Strona jest reprezentowana w tym Zgromadzeniu przez jednego delegata, któremu mogą towarzyszyć zastępcy, doradcy i eksperci.
c) Wydatki każdej delegacji ponosi Umawiająca się Strona, która ją wyznaczyła, z wyjątkiem kosztów podróży i diet pobytowych jednego delegata każdej Umawiającej się Strony, które zostaną pokryte z funduszów Związku.
i) rozpatruje sprawy dotyczące stosowania niniejszego Protokołu;
ii) udziela Biuru Międzynarodowemu wytycznych dotyczących przygotowania konferencji rewizyjnych niniejszego Protokołu, z należytym uwzględnieniem wszelkich uwag zgłoszonych przez te kraje, które nie są stronami niniejszego Protokołu;
iii) przyjmuje i zmienia postanowienia regulaminu dotyczącego stosowania niniejszego Protokołu;
iv) wykonuje wszelkie inne zadania wynikające z niniejszego Protokołu.
b) Połowa członków Zgromadzenia, którzy mają prawo do głosowania w danej sprawie, stanowi quorum do celów głosowania w tej sprawie.
c) Niezależnie od postanowień litery b), jeżeli liczba członków Zgromadzenia posiadających prawo do głosowania w danej sprawie, którzy są reprezentowani na sesji, jest mniejsza od połowy, ale równa lub większa od jednej trzeciej członków Zgromadzenia posiadających prawo do głosowania w tej sprawie, Zgromadzenie może podejmować decyzje, jednakże z wyjątkiem decyzji dotyczących jego własnej procedury; wszystkie takie decyzje stają się skuteczne dopiero po dopełnieniu podanych niżej warunków. Biuro Międzynarodowe podaje wspomniane decyzje do wiadomości członkom Zgromadzenia posiadającym prawo do głosowania w danej sprawie, którzy nie byli reprezentowani, wzywając ich do oddania swego głosu na piśmie lub oznajmienia o wstrzymaniu się od głosowania, w terminie trzech miesięcy od daty tego powiadomienia. Jeżeli z upływem tego terminu liczba tych członków, którzy w ten sposób oddali swój głos lub wstrzymali się od głosowania, osiągnie liczbę członków, której brakowało do osiągnięcia quorum na danej sesji, takie decyzje nabierają mocy, pod warunkiem że równocześnie zostanie osiągnięta wymagana większość.
d) Z zastrzeżeniem postanowień artykułu 5 ustęp 2 litera e), artykułu 9 sexies ustęp 2, artykułów 12 i artykułu 13 ustęp 2 decyzje Zgromadzenia podejmowane są większością dwóch trzecich oddanych głosów.
e) Wstrzymanie się od głosowania nie jest uważane za oddanie głosu.
f) Delegat może reprezentować tylko jednego członka Zgromadzenia i może głosować tylko w jego imieniu.
Biuro Międzynarodowe
b) Biuro Międzynarodowe może zasięgać opinii organizacji międzyrządowych i międzynarodowych organizacji pozarządowych w sprawie przygotowań do takich konferencji rewizyjnych.
c) Dyrektor generalny i wyznaczone przez niego osoby biorą udział bez prawa do głosowania w dyskusjach odbywających się na takich konferencjach rewizyjnych.
Finanse
W zakresie dotyczącym Umawiających się Stron finanse Związku regulowane są tymi samymi postanowieniami, które zawarte są w artykule 12 Porozumienia madryckiego (sztokholmskiego), pod warunkiem że każde powołanie się na artykuł 8 wspomnianego Porozumienia będzie uważane za powołanie się na artykuł 8 niniejszego Protokołu. Ponadto do celów artykułu 12 ustęp 6 litera b) wspomnianego Porozumienia uważa się, z zastrzeżeniem jednomyślnej decyzji przeciwnej Zgromadzenia, że Umawiające się Organizacje należą do 1 (pierwszej) klasy składek zgodnie z Konwencją paryską o ochronie własności przemysłowej.
Zmiana określonych artykułów Protokołu
Nabycie statusu strony Protokołu; wejście w życie
b) Ponadto każda organizacja międzyrządowa może również stać się stroną niniejszego Protokołu, jeżeli spełnione są następujące warunki:
i) co najmniej jedno z państw będących członkiem tej organizacji jest stroną Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej;
ii) organizacja ta posiada urząd regionalny do celów rejestracji znaków ze skutkiem na terytorium organizacji, pod warunkiem że taki urząd nie jest przedmiotem notyfikacji na podstawie artykułu 9 quarter.
b) W odniesieniu do każdego innego państwa lub organizacji, określonych w ustępie 1, niniejszy Protokół wchodzi w życie po upływie trzech miesięcy od daty, w której jego ratyfikacja, przyjęcie, zatwierdzenie lub przystąpienie zostało notyfikowane przez dyrektora generalnego.
Wypowiedzenie
i) zgłoszenie to zostało dokonane w ciągu dwóch lat od daty, z którą wypowiedzenie staje się skuteczne;
ii) towary i usługi wymienione w zgłoszeniu objęte są w istocie wykazem towarów i usług zawartych w rejestracji międzynarodowej w odniesieniu do Państwa wypowiadającego lub wypowiadającej organizacji międzyrządowej; oraz
iii) zgłoszenie takie spełnia wszystkie wymogi stosowanego prawa, włącznie z wymogami dotyczącymi opłat.
b) Postanowienia litery a) mają również zastosowanie do każdego znaku, który jest przedmiotem rejestracji międzynarodowej obowiązującej w Umawiających się Stronach innych niż Państwo wypowiadające lub wypowiadająca organizacja międzyrządowa w dacie, z którą wypowiedzenie staje się skuteczne i którego właściciel z powodu wypowiedzenia nie jest już uprawniony do dokonywania zgłoszeń międzynarodowych stosownie do artykułu 2 ustęp 1.
Podpis; języki; obowiązki depozytariusza
b) Dyrektor generalny, po konsultacji z zainteresowanymi rządami i organizacjami, sporządza teksty urzędowe w językach arabskim, chińskim, niemieckim, włoskim, japońskim, portugalskim i rosyjskim oraz w innych językach, które może wskazać Zgromadzenie.
DEKLARACJA
Oświadczenie w sprawie systemu indywidualnych opłat
Przewodniczący Rady, składając niniejszy dokument przystąpienia Dyrektorowi Generalnemu WIPO, załącza do dokumentu przystąpienia następujące oświadczenie:
"Wspólnota Europejska oświadcza, że w związku z każdą rejestracją międzynarodową, w której jest ona wymieniona na podstawie artykułu 3 ter ustęp 1 lub 2 Protokołu madryckiego, oraz w związku z przedłużeniem każdej takiej rejestracji międzynarodowej chce ona otrzymywać, zamiast udziału w przychodach uzyskiwanych z pobierania opłat dodatkowych i uzupełniających,
dla znaków indywidualnych:
– opłatę podstawową w wysokości 1.875 EUR plus, gdzie to stosowne, 400 EUR za każdą klasę towarów lub usług powyżej trzeciej lub, gdzie to stosowne,
– opłatę uzupełniającą w wysokości 2.300 EUR plus, gdzie to stosowne, 500 EUR za każdą klasę towarów lub usług powyżej trzeciej;
dla znaków wspólnych:
– opłatę podstawową w wysokości 3.675 EUR plus, gdzie to stosowne, 800 EUR za każdą klasę towarów lub usług powyżej trzeciej lub, gdzie to stosowne,
– opłatę uzupełniającą w wysokości 4.800 EUR plus, gdzie to stosowne, 1.000 EUR za każdą klasę towarów lub usług powyżej trzeciej."
NOTYFIKACJA
w sprawie zmiany oznaczenia Wspólnoty Europejskiej na oznaczenia jej Państw Członkowskich
Przewodniczący Rady, składając niniejszy dokument przystąpienia Dyrektorowi Generalnemu WIPO, załącza do dokumentu przystąpienia następujące oświadczenie:
"Wspólnota Europejska oświadcza, że jeśli oznaczenie Wspólnoty Europejskiej zostało zarejestrowane w Międzynarodowym Rejestrze, oznaczenie to może, w zakresie w którym zostało odrzucone lub przestaje obowiązywać, zostać przekształcone na oznaczenie któregokolwiek z jej Państw Członkowskich, z zastrzeżeniem że spełnione są warunki określone w artykule 154 rozporządzenia w sprawie wspólnotowych znaków towarowych z późniejszymi zmianami, oraz odpowiednich postanowień Porozumienia madryckiego i Protokołu".
DEKLARACJA
Wspólnoty Europejskiej skierowana do Biura Międzynarodowego w sprawie okresu dla notyfikacji o odmowie ochrony na terytorium Umawiającej się Strony(1)
Wspólnota Europejska oświadcza niniejszym, że na mocy artykułu 5 ustęp 2 litera b) Protokołu do Porozumienia madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków (1989) okres jednego roku dla wykonania prawa notyfikacji odmowy ochrony określonego w artykule 5 ustęp 2 litera a) tego Protokołu zostaje zastąpiony okresem 18 miesięcy.
______
(1) Wspólnota Europejska odnotowuje, że jej intencją jest wyłącznie tymczasowy charakter niniejszej deklaracji. Zostanie ona wycofana w razie spełnienia warunków uzasadniających to wycofanie.
Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.
Grażyna J. Leśniak 10.12.2025Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.
Monika Pogroszewska 10.12.2025Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.
Grażyna J. Leśniak 05.12.20254 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.
Grażyna J. Leśniak 05.12.2025Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.
Grażyna J. Leśniak 04.12.2025Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.
Krzysztof Koślicki 02.12.2025| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2003.296.22 |
| Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Protokół do Porozumienia madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków. Madryt.1989.06.27. |
| Data aktu: | 27/06/1989 |
| Data ogłoszenia: | 14/11/2003 |
| Data wejścia w życie: | 01/10/2004 |








