Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku. Luksemburg.1996.12.19.

UMOWA W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI FINLANDII
do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA FRANCUSKA, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA I KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, strony Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku miedzy Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku w Schengen, zwanej dalej "Konwencją z 1990 roku", oraz Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska, Republika Grecka i Republika Austrii, które przystąpiły do Konwencji z 1990 roku na podstawie umów podpisanych odpowiednio dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku,

z jednej strony,

i REPUBLIKA FINLANDII, z drugiej strony,

uwzględniając podpisanie w dniu dziewiętnastego grudnia roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego w Luksemburgu Protokołu w sprawie Przystąpienia Rządu Republiki Finlandii do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku miedzy Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, zmienionego protokołami z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku w sprawie przystąpienia Rządów Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii,

na podstawie artykułu 140 Konwencji z 1990 roku,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Niniejszym Republika Finlandii przystępuje do Konwencji z 1990 roku.

Artykuł  2
1.
Funkcjonariuszami wymienionymi w artykule 40 ustęp 4 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Republiki Finlandii w chwili podpisania niniejszej Umowy:

a) Poliisin virkamiehistä poliisimiehet - av polisens tjänstemän polismän (funkcjonariusze policji);

b) Rajavartiolaitoksen virkamiehistä rajavartiomiehet - av gränsbevakningsväsendets tjänstemän gränsbevakningsmän (funkcjonariusze Urzędu Ochrony Granic) w odniesieniu do handlu ludźmi zgodnie z artykułem 40 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku;

c) Tullimiehet - tutttjänstemän (urzędnicy celni) na warunkach ustalonych w stosownych porozumieniach dwustronnych zgodnie z artykułem 40 ustęp 6 Konwencji z 1990 roku, odnośnie do ich uprawnień w dziedzinie niedozwolonego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi, niedozwolonego handlu bronią i materiałami wybuchowymi oraz nielegalnego przewożenia odpadów toksycznych i niebezpiecznych odpadów.

2. W chwili podpisania niniejszej Umowy urzędem określonym w artykule 40 ustęp 5 Konwencji z 1990 roku w stosunku do Republiki Finlandii jest Keskusrikospoliisi - Centralkriminalpolisen (Biuro Policji Kryminalnej).

Artykuł  3

Funkcjonariuszami wymienionymi w artykule 41 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Republiki Finlandii w chwili podpisania niniejszej Umowy:

1) Poliisin virkamiehistä poliisimiehet - av polisens tjänstemän polismän (funkcjonariusze policji);

2) Rajavartiolaitoksen virkamiehistä rajmartiomiehet - av gränsbevakningsväsendets tjänstemän gränsbevakningsmän (funkcjonariusze Urzędu Ochrony Granic) w odniesieniu do handlu ludźmi zgodnie z artykułem 40 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku;

3) Tullimiehet - tutttjänstemän (urzędnicy celni) na warunkach ustalonych w stosownych porozumieniach dwustronnych zgodnie z artykułem 41 ustęp 10 Konwencji z 1990 roku odnośnie do ich uprawnień w dziedzinie niedozwolonego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi, niedozwolonego handlu bronią i materiałami wybuchowymi oraz nielegalnego przewożenia odpadów toksycznych i niebezpiecznych odpadów.

Artykuł  4

W chwili podpisania niniejszej Umowy właściwym ministerstwem określonym w artykule 65 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku jest w odniesieniu do Republiki Finlandii: Oikeusministeriö - Justitieministeriet (Ministerstwo Sprawiedliwości).

Artykuł  5

Postanowienia niniejszej Umowy nie naruszają współpracy w ramach Nordyckiej Unii Paszportowej, o ile współpraca ta nie jest sprzeczna ze stosowaniem postanowień niniejszej Umowy i stosowania tego nie ogranicza.

Artykuł  6
1.
Niniejsza Umowa podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia składane są Rządowi Wielkiego Księstwa Luksemburga jako depozytariuszowi, który powiadamia o tym wszystkie Umawiające się Strony.
2.
Niniejsza Umowa wchodzi w życie w pierwszym dniu drugiego miesiąca następującego po złożeniu dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia lub zatwierdzenia przez państwa, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie, oraz przez Republikę Finlandii.

W odniesieniu do pozostałych państw Umowa wchodzi w życie w pierwszym dniu drugiego miesiąca następującego po złożeniu dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, o ile niniejsza Umowa weszła w życie zgodnie z postanowieniami ustępu poprzedniego.

3.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga notyfikuję datę wejścia w życie wszystkim Umawiającym się Stronom.
Artykuł  7
1.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekazuje Rządowi Republiki Finlandii odpis uwierzytelniony Konwencji z 1990 roku w językach francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim.
2.
Treść Konwencji z 1990 roku w języku fińskim, załączona do niniejszej Umowy, jest w równiej mierze wiążąca, jak treść Konwencji z 1990 roku w językach francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim.
Na dowód powyższego niżej podpisani, należycie upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia dziewiętnastego grudnia roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego w językach fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron.

Podpisy pominięte

AKT KOŃCOWY

I. Przy podpisywaniu Umowy w sprawie Przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku miedzy Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku w Schengen, do którego Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska, Republika Grecka oraz Republika Austrii przystąpiły na mocy umów z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, Rząd Republiki Finlandii przyjął Akt Końcowy, Protokół oraz wspólną deklarację Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisane równocześnie z Konwencją z 1990 roku.

Rząd Republiki Finlandii przyłącza się do zawartych w nich wspólnych deklaracji i przyjmuje zawarte w nich deklaracje jednostronne.

Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Republiki Finlandii odpis uwierzytelniony Aktu Końcowego, Protokołu oraz wspólnej deklaracji, które zostały podpisane równocześnie z Konwencją z 1990 roku, w językach francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim.

II. Przy podpisywaniu Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku miedzy Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska, Republika Grecka oraz Republika Austrii przystąpiły na mocy umów z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, Umawiające się Strony przyjęły następujące deklaracje.

1. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 6 Umowy w sprawie Przystąpienia

Umawiające się Strony informują się wzajemnie już przed wejściem w życie Umowy w sprawie przystąpienia o wszystkich okolicznościach, które mają znaczenie dla Konwencji z 1990 roku i dla wejścia w życie Umowy w sprawie Przystąpienia.

Niniejsza Umowa w sprawie Przystąpienia wejdzie w życie między państwami, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie, a Republiką Finlandii, gdy zaistnieją warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku we wszystkich tych państwach i gdy kontrole na granicach zewnętrznych faktycznie zostaną tam przeprowadzone.

W odniesieniu do pozostałych państw niniejsza Umowa w sprawie Przystąpienia wejdzie każdorazowo w życie dopiero, gdy zaistnieją tam warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku i kontrole na granicach zewnętrznych faktycznie zostaną tam przeprowadzone.

2. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku

Umawiające się Strony stwierdzają, że w momencie podpisania Umowy w sprawie Przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji z 1990 roku jako wspólna regulacja wizowa zgodnie z artykułem 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku obowiązuje wspólna regulacja wizowa, stosowana od dnia 19 czerwca 1990 roku między Państwami Sygnatariuszami Konwencji z 1990 roku.

3. Wspólna deklaracja w sprawie Umowy o Ekstradycji, zawartej na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej

Strony Konwencji z 1990 roku potwierdzają, że w ramach Konwencji znajduje zastosowanie artykuł 5 ustęp 4 Umowy o Ekstradycji zawartej przez Państwa Członkowskie Unii Europejskiej w dniu 27 września 1996 roku w Dublinie na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej, oraz każdorazowe deklaracje, załączone do wymienionej Umowy.

III. Umawiające się Strony przyjmują deklarację Republiki Finlandii w sprawie Umów w sprawie Przystąpienia Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii.

Rząd Republiki Finlandii przyjmuje do wiadomości treść Umów w sprawie Przystąpienia do Konwencji z 1990 roku Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii, podpisanych dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, a także treść Aktów Końcowych i deklaracji załączonych do wymienionych Umów.

Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Republiki Finlandii uwierzytelniony odpis wymienionych dokumentów.

Deklaracja w sprawie Umów w sprawie Przystąpienia Królestwa Danii i Królestwa Szwecji do Konwencji z 1990 roku

Przy podpisywaniu niniejszej Umowy Rząd Republiki Finlandii przyjmuje do wiadomości treść Umów w sprawie Przystąpienia Królestwa Danii i Królestwa Szwecji do Konwencji z 1990 roku oraz treść Aktu Końcowego i deklaracji załączonych do wymienionej Konwencji.

Deklaracja Rządu Republiki Finlandii w sprawie Wysp Alandzkich

Republika Finlandii oświadcza, że w realizacji Konwencji Wykonawczej Schengen wypełniane będą zobowiązania wynikające z artykułu 2 protokołu 2 aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji oraz dostosowania Traktatów ustanawiających Unię Europejską, dotyczące Wysp Alandzkich.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku w językach fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron.

Podpisy pominięto

DEKLARACJA MINISTRÓW I SEKRETARZY STANU

Dnia dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku przedstawiciele Rządów Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Finlandii, Republiki Francuskiej, Republiki Greckiej, Republiki Włoskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej podpisali w Luksemburgu Umowę w sprawie Przystąpienia Republiki Finlandii da Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneiuksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska, Republika Grecka i Republika Austrii przystąpiły na mocy umów z 27 listopada 1990 roku, 25 czerwca 1991 roku, 6 listopada 1992 roku i 28 kwietnia 1995 roku.

Przyjęli oni do wiadomości, że przedstawiciel Rządu Republiki Finlandii wyraził gotowość przyłączenia się do oświadczenia złożonego w dniu 19 czerwca 1990 roku przez Ministrów i Sekretarzy Stanu, przedstawicieli Rządów Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów oraz do decyzji przyjętej w tym samym czasie w związku z podpisaniem Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen, do których przystąpiły Rządy Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej i Republiki Austrii.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2000.239.106

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku. Luksemburg.1996.12.19.
Data aktu: 19/12/1996
Data ogłoszenia: 22/09/2000
Data wejścia w życie: 25/03/2001, 30/03/2008, 01/05/2004, 21/12/2007