RPA-Wspólnota Europejska. Umowa o współpracy. Pretoria.1994.10.10.

UMOWA O WSPÓŁPRACY
między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

z jednej strony,

RZĄD REPUBLIKI POŁUDNIOWEJ AFRYKI,

z drugiej strony,

BIORĄC POD UWAGĘ więzy przyjaźni między Państwami Członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a Republiką Południowej Afryki;

W TROSCE o wspólną wolę Wspólnoty Europejskiej, zwanej dalej "Wspólnotą", i Republiki Południowej Afryki, zwanej dalej "Afryką Południową", aby ustanowić współpracę we wszystkich dziedzinach w granicach swych kompetencji;

STWIERDZAJĄC z zadowoleniem pomyślne przejście w stronę demokratycznego i wielorasowego społeczeństwa w Afryce Południowej oraz wagę przywiązywaną do praw człowieka;

UWZGLĘDNIAJĄC potrzebę wspierania współpracy gospodarczej w regionie Afryki Południowej w celu przyczyniania się do jego harmonijnego i stałego rozwoju gospodarczego i społecznego oraz wspierania harmonijnej i stopniowej integracji Afryki Południowej z gospodarką światową;

UZNAJĄC, że stosunki między Wspólnotą a Afryką Południową mogą ulegać dalszemu wzmocnieniu pod wpływem przyszłych porozumień oraz nie przesądzając o treści tych możliwych ustaleń umownych;

MAJĄC NA UWADZE znaczenie niezwłocznego rozpoczęcia dyskusji dotyczących przyszłych stosunków z Afryką Południową obejmujących również handel, zgodnie z decyzją Rady z dnia 19 kwietnia 1994 roku, zawierającą propozycję negocjowania wszechstronnych i długoterminowych relacji z Afryką Południową, jeśli nowy rząd zgłosi taki wniosek,

POSTANOWILI podpisać niniejszą Umowę i w tym celu powołali jako swych pełnomocników:

RADA UNII EUROPEJSKIEJ:

Sir Leona BRITTANA

Członka Komisji Wspólnot Europejskich

RZĄD REPUBLIKI POŁUDNIOWEJ AFRYKI:

Thabo Mvuyelwa Mbeki

Wiceprezydenta Wykonawczego

KTÓRZY, po wymianie swych pełnomocnictw uznanych za należyte i sporządzone we właściwej formie,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Stosunki między Wspólnotą, z jednej strony, a Afryką Południową, z drugiej strony, jak również niniejsza Umowa, są oparte na poszanowaniu praw człowieka i zasad demokracji, które przyświecają wewnętrznej i międzynarodowej polityce Umawiających się Stron oraz stanowią podstawowy element niniejszej Umowy.

Artykuł  2

Umawiające się Strony pragną zacieśnić stosunki, aby wspierać harmonijny, zrównoważony i stały rozwój społeczny i gospodarczy oraz w tym celu niniejszym postanawiają ustanowić współpracę we wszystkich dziedzinach w zakresie swoich odpowiednich kompetencji, włączając handel.

Artykuł  3

Umawiające się Strony nie chcą, aby niniejsza Umowa w jakikolwiek sposób przesądzała o dyskusjach lub negocjacjach między nimi, dotyczących innych możliwych ustaleń umownych.

Artykuł  4

Umawiające się Strony, w granicach własnych dostępnych środków finansowych oraz w ramach swoich odpowiednich procedur i instrumentów, udostępniają fundusze w celu ułatwienia osiągnięcia celów wymienionych w niniejszej Umowie.

Artykuł  5

Niniejszą Umowę stosuje się, z jednej strony, do terytorium Afryki Południowej i, z drugiej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie oraz na warunkach ustanowionych w tych Traktach.

Artykuł  6

Postanowienia niniejszej Umowy nie mogą być sprzeczne z innymi umowami między którąkolwiek z Umawiających się Stron a państwami regionu Afryki Południowej. Umawiające się Strony uzgadniają również, że będą szukać rozwiązań, dzięki którym ich współpraca pozostanie w zgodzie, a także wzmocni interesy regionu Afryki Południowej i współpracę intraregionalną.

Artykuł  7
1.
Umawiające się Strony podejmują wszelkie środki o charakterze ogólnym lub szczególnym wymagane do wypełnienia swoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy. Zapewniają one, aby osiągnięte zostały cele określone w niniejszej Umowie.
2.
Jeżeli jedna ze Stron uważa, że druga Strona nie spełniła zobowiązania, jakie nakłada na nią niniejsza Umowa, podejmuje właściwe środki. Przedtem przedstawia ona, z wyjątkiem szczególnie pilnych przypadków, drugiej Stronie wszystkie istotne informacje wymagane do dokładnego zbadania sytuacji w celu znalezienia rozwiązania, które będą mogły zaakceptować Strony. Przy wyborze środków pierwszeństwo należy przyznać tym, które najmniej zakłócają funkcjonowanie niniejszej Umowy. Druga Strona jest niezwłocznie powiadamiana o takich środkach i podlegają one konsultacjom na wniosek drugiej Strony.
Artykuł  8

Niniejsza Umowa wchodzi w życie z pierwszym dniem miesiąca następującego po miesiącu, w którym Umawiające się Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu niezbędnych procedur. Umowa jest ważna na czas nieokreślony i może być wypowiedziana przez Umawiającą się Stronę, jeśli nowa umowa wejdzie w życie lub w przypadku rocznego wypowiedzenia po wejściu w życie nowej umowy lub po uprzednim rocznym wypowiedzeniu.

Artykuł  9

Niniejsza Umowa sporządzona jest w dwóch egzemplarzach w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.

En fe de lo cual, los abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo.

Til bekræftelse heraf har undertegnede underskrevet denne aftale.

Zu Urkund dessen haben die Unterzeichneten dieses Abkommen unterschrieben.

Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.

In witness whereof the undersigned have signed this Agreement.

En foi de quoi, les soussignés ont apposé leur signature au bas du présent accord.

In fede di che, i sottoscritti hanno firmato il presente accordo.

Ten blijke waarvan de ondergetekenden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld.

Em fé do que, os abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Acordo.

Hecho en Pretoria, el diez de octubre de mil novecientos noventa y cuatro.

Udfærdiget i Pretoria den tiende oktober nitten hundrede og fire og halvfems.

Geschehen zu Pretoria am zehnten Oktober neunzehnhundertvierundneunzig.

Έγινε στην Πραιτώρια, στις δέκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τέσσερα.

Done at Pretoria on the tenth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-four.

Fait à Prétoria, le dix octobre mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.

Fatto a Pretoria, addì dieci ottobre millenovecentonovantaquattro.

Gedaan te Pretoria, de tiende oktober negentienhondert vierennegentig.

Feito em Pretória, em dez de Outubro de mil novecentos e noventa e quatro.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

(podpis pominięto)

Por la República de Sudáfrica

For Den Sydafrikanske Republik

Für die Republik Südafrika

Για τη Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής

For the Republic of South Africa

Pour la République d'Afrique du Sud

Per la Repubblica sudafricana

Voor de Republiek Zuid-Afrika

Pela República da África do Sul

(podpis pominięto)

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024