Ogłoszenie o naborze PE/335/2025/S - Dyrektor (K/M) (grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14) - Dyrekcja Generalna ds. Logistyki i Tłumaczeń Konferencyjnych - Dyrekcja ds. Tłumaczeń Ustnych

OGŁOSZENIE O NABORZE PE/335/2025/S
DYREKTOR (K/M)

(grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14)

Dyrekcja Generalna ds. Logistyki i Tłumaczeń Konferencyjnych - Dyrekcja ds. Tłumaczeń Ustnych

(C/2025/3689)

(Dz.U.UE C z dnia 11 lipca 2025 r.)

1.
Wolne stanowisko

Przewodnicząca Parlamentu Europejskiego podjęła decyzję o uruchomieniu procedury naboru na stanowisko dyrektora (k/m) (AD, grupa zaszeregowania 14) w Dyrekcji Generalnej ds. Logistyki i Tłumaczeń Konferencyjnych, Dyrekcja ds. Tłumaczeń Ustnych, na podstawie art. 29 ust. 2 Regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej 1  (zwanego dalej "regulaminem").

Procedura naboru, mająca dać organowi powołującemu większy wybór, odbędzie się równolegle z wewnętrzną i międzyinstytucjonalną procedurą naboru na stanowiska.

Wynagrodzenie i warunki zatrudnienia określono w regulaminie pracowniczym. Nabór dotyczy grupy zaszeregowania AD 14 2 . Kwota wynagrodzenia podstawowego, opodatkowana podatkiem na rzecz Unii i zwolniona z podatku krajowego, może być powiększona o określone dodatki, zgodnie z warunkami przewidzianymi w regulaminie pracowniczym.

Zwraca się uwagę osób kandydujących, że zgodnie z regulaminem pracowniczym każdy nowy członek personelu musi z powodzeniem ukończyć dziewięciomiesięczny okres próbny oraz że stanowisko to podlega przepisom o polityce mobilności pracowników, przyjętym przez Prezydium Parlamentu Europejskiego 15 stycznia 2018 roku.

Praca na tym stanowisku wymaga dyspozycyjności oraz licznych kontaktów wewnątrz instytucji i poza nią, między innymi kontaktów z posłami do Parlamentu Europejskiego. Dyrektor (k/m) będzie odbywać liczne wyjazdy służbowe do poszczególnych miejsc pracy Parlamentu Europejskiego.

2.
Miejsce pracy

Bruksela. Stanowisko może zostać przeniesione do jednego z pozostałych miejsc pracy Parlamentu Europejskiego.

3.
Równość szans

Parlament Europejski stosuje politykę równości szans i bierze pod uwagę wszystkie kandydatury bez dyskryminacji ze względu na płeć, pochodzenie etniczne, kolor skóry, pochodzenie społeczne, cechy genetyczne, język, religię lub przekonania, poglądy polityczne i inne, przynależność do mniejszości narodowej, status majątkowy, urodzenie, niepełnosprawność, wiek, orientację seksualną, stan cywilny lub sytuację rodzinną.

4.
Opis stanowiska

Jako wysoki rangą urzędnik dyrektor (k/m) będzie wykonywać następujące zadania 3 , stosując się do wytycznych i decyzji przyjętych przez organy parlamentarne i dyrektora generalnego:

zapewnianie właściwego funkcjonowania dużej jednostki organizacyjnej Sekretariatu Generalnego obejmującej szereg działów zajmujących się obszarami kompetencji dyrekcji, zgodnie z polityką Parlamentu,
kierowanie zespołami pracowników, ich organizowanie, motywowanie i koordynowanie - optymalizowanie wykorzystania zasobów jednostki przy zapewnieniu jakości pracy (organizacja, zarządzanie zasobami ludzkimi i budżetowymi, innowacyjność itp.) w odnośnych obszarach działalności,
planowanie działań dyrekcji (określanie celów i strategii) - podejmowanie decyzji koniecznych do osiągnięcia wyznaczonych celów - ocenianie świadczonych usług w celu zapewnienia ich jakości,
doradzanie dyrektorowi generalnemu, sekretarzowi generalnemu oraz posłom do Parlamentu Europejskiego w odnośnych obszarach działalności,
współpraca z poszczególnymi dyrekcjami Sekretariatu Generalnego, reprezentowanie instytucji i negocjowanie umów lub porozumień w odnośnych obszarach działalności,
zarządzanie konkretnymi projektami mogącymi wiązać się z odpowiedzialnością finansową i ich wdrażanie,
pełnienie funkcji subdelegowanego urzędnika zatwierdzającego.
5.
Warunki dopuszczalności

W procedurze naboru mogą kandydować osoby spełniające następujące warunki w dniu, w którym upływa termin zgłaszania kandydatur:

a) Warunki ogólne

Zgodnie z art. 28 regulaminu pracowniczego wymagane są w szczególności:

– posiadanie obywatelstwa jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej 4 ,

– korzystanie z pełni praw obywatelskich,

– uregulowany stosunek do służby wojskowej,

– gwarancje postawy etycznej wymagane do wykonywania obowiązków na tym stanowisku.

b) Warunki szczegółowe

(i) Wymagane tytuły lub dyplomy

– poziom wykształcenia odpowiadający pełnemu cyklowi studiów uniwersyteckich potwierdzony uzyskaniem dyplomu oficjalnie uznawanego w jednym z państw członkowskich Unii Europejskiej, jeżeli normalny czas trwania tych studiów wynosi co najmniej cztery lata,

lub

– poziom wykształcenia odpowiadający pełnemu cyklowi studiów uniwersyteckich, potwierdzony uzyskaniem dyplomu oficjalnie uznawanego w jednym z państw członkowskich Unii Europejskiej oraz odpowiednie doświadczenie zawodowe o długości co najmniej jednego roku 5 , w przypadku gdy normalny czas trwania wspomnianych studiów wynosi co najmniej trzy lata.

Dyplomy - niezależnie od tego, czy zostały wydane w państwie członkowskim Unii, czy w innym kraju - muszą być uznane przez oficjalny organ państwa członkowskiego Unii, np. ministerstwo edukacji jednego z państw członkowskich.

Osoby kandydujące posiadające dyplom wydany w państwie nienależącym 6  do Unii muszą dołączyć do zgłoszenia dokument potwierdzający równoważność dyplomów z dyplomami UE. Więcej informacji na temat uznawania kwalifikacji nabytych w państwie trzecim w ramach sieci ENIC-NARIC można znaleźć na stronie https://www.enic-naric.net/.

(ii) Wymagane doświadczenie zawodowe

Doświadczenie zawodowe nabyte po uzyskaniu wymienionych wyżej kwalifikacji:

dwanaście lat, przynajmniej w części zdobyte w dziedzinach kompetencji dyrekcji, w tym:

– minimum sześć lat w środowisku europejskim lub międzynarodowym

– i minimum sześć lat na stanowiskach kierowniczych w dużej jednostce organizacyjnej.

(iii) Znajomość języków

Wymagana jest pogłębiona znajomość (co najmniej poziom C1) jednego z języków urzędowych Unii Europejskiej 7  oraz zadowalająca znajomość (co najmniej poziom B2) przynajmniej jednego innego spośród tych języków.

Znajomość języków określono w europejskim systemie opisu kształcenia językowego. Można się z nią zapoznać pod adresem: https://europa.eu/europass/common-european-framework-reference-language-skills.

Komitet doradczy uwzględni znajomość innych języków urzędowych Unii Europejskiej.

6.
Etapy selekcji

Aby pomóc organowi powołującemu w wyborze, komitet doradczy ds. mianowania wysokich rangą urzędników sporządza listę kandydatur i proponuje Prezydium Parlamentu Europejskiego osoby, które należy zaprosić na rozmowę kwalifikacyjną. Prezydium zatwierdza listę; komitet doradczy przystępuje do rozmów, a następnie przedkłada do decyzji Prezydium sprawozdanie końcowe. Prezydium może wówczas rozpocząć przesłuchania osób kandydujących.

Rozmowy będą się odnosiły do opisu charakteru obowiązków podanego w punkcie 4, a także do następujących zdolności: - zmysł strategiczny, - zdolności kierownicze, - umiejętność przewidywania, - umiejętność szybkiego reagowania, - dokładność, - komunikatywność.

7.
Składanie kandydatur

Termin składania kandydatur ustala się na:

piątek 1 sierpnia 2025 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu brukselskiego.

Osoby kandydujące proszone są o przesłanie na poniższy adres - wyłącznie pocztą elektroniczną, w formacie PDF i w jednym z języków urzędowych Unii Europejskiej 8  - listu motywacyjnego (z dopiskiem: do wiadomości Sekretarza Generalnego Parlamentu Europejskiego, ogłoszenie o naborze nr PE/335/2025/S) i życiorysu w formacie Europass 9 , z podaniem w temacie wiadomości numeru ogłoszenia (PE/335/2025/S):

PERS-EPSeniorManagement@ep.europa.eu.

Decyduje data i godzina wysłania wiadomości elektronicznej.

Należy upewnić się, że zeskanowane dokumenty są czytelne.

Przypomina się osobom zaproszonym na rozmowę kwalifikacyjną, że w dniu rozmowy muszą przedstawić dokumenty zaświadczające o studiach, jak również o doświadczeniu zawodowym i obecnie zajmowanym stanowisku; dokumenty te przyjmuje się tylko w formie kopii lub kserokopii 10 . Dokumenty te nie są zwracane.

Dane osobowe podane przez kandydatów w tej procedurze naboru będą przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 11 , zwłaszcza w odniesieniu do poufności i bezpieczeństwa danych.

ZAŁĄCZNIK

DYREKCJA GENERALNA DS. LOGISTYKI I TŁUMACZEŃ KONFERENCYJNYCH

DYREKCJA DS. TŁUMACZEŃ USTNYCH

GŁÓWNE ZADANIA

– kierowanie pracą działów i wydziałów dyrekcji, koordynowanie i organizowanie ich pracy, a także zarządzanie personelem i zapewnianie ogólnej organizacji dyrekcji;

– wspieranie dyrektora generalnego w bieżącym zarządzaniu dyrekcją generalną i w opracowywaniu strategii długoterminowych;

– zapewnianie wsparcia językowego podczas posiedzeń i konferencji z udziałem posłów i pracowników, gwarantując wysokiej jakości usługi tłumaczenia konferencyjnego, zgodnie z Kodeksem postępowania w kwestii wielojęzyczności;

– wnoszenie wkładu w planowanie ciągłości kadr w zakresie tłumaczeń ustnych;

– koordynowanie konsultacji z delegacją tłumaczy konferencyjnych będących urzędnikami i delegacją branżową pomocniczych tłumaczy konferencyjnych w Parlamencie Europejskim;

– zarządzanie projektami w dziedzinach kompetencji działów dyrekcji oraz koordynowanie pracy działów językowych;

– zapewnianie kontaktów z pozostałymi dyrekcjami dyrekcji generalnej oraz z innymi służbami Parlamentu Europejskiego;

– udział w pracach komitetów lub grup roboczych w samej dyrekcji generalnej i międzydyrekcyjnych, na forach międzyinstytucjonalnych itp., oraz reprezentowanie dyrekcji i, w stosownych przypadkach, dyrekcji generalnej w sprawach dotyczących działów językowych;

– pełnienie funkcji subdelegowanego urzędnika zatwierdzającego.

23 DZIAŁY JĘZYKOWE

BG-CS-DA-DE-EL-EN-ES-ET-FI-FR-HR-HU-IT-LT-LV-MT-NL-PL-PT-RO-SK-SL-SV

– zapewnianie tłumaczenia ustnego podczas posiedzeń politycznych i administracyjnych;

– pomaganie posłom w prowadzonych przez nich działaniach komunikacyjnych we wszystkich językach urzędowych;

– wspieranie jakości tłumaczenia ustnego dzięki pogłębianiu znajomości języków, naukę nowych języków, przygotowywanie posiedzeń i szkolenia zawodowe;

– wnoszenie wkładu w zarządzanie ciągłością kadr w zakresie tłumaczeń ustnych;

– wykonywanie prac związanych z realizacją głównych zadań dyrekcji i dyrekcji generalnej;

– kierowanie pracą działu oraz koordynacja i organizacja jego pracy.

DZIAŁ DS. WIELOJĘZYCZNOŚCI I PLANOWANIA ROZWOJU KADR

+ WYDZIAŁ DS. TESTÓW

+ AKADEMIA TŁUMACZEŃ USTNYCH PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

– wdrażanie strategii współpracy z uniwersytetami i szkołami kształcącymi tłumaczy ustnych i zarządzanie nią oraz koordynowanie działań dyrekcji generalnej w tej dziedzinie;

– kierowanie programem stypendiów, protokołów ustaleń i wizyt studentów;

– rozwijanie strategii na rzecz rozwoju kadr w zawodzie tłumacza ustnego stosownie do konkretnych potrzeb Parlamentu Europejskiego oraz wkład w rozważania na temat nowych form współpracy wirtualnej z uniwersytetami i akredytowanymi tłumaczami ustnymi;

– organizowanie wirtualnych zajęć z uczelniami partnerskimi i kierowanie nimi;

– zarządzanie rejestrowaniem, oceną, przechowywaniem i wykorzystywaniem przemówień;

– kierowanie pracą działu oraz koordynacja i organizacja jego pracy.

DZIAŁ DS. WSPARCIA I SZKOLEŃ DLA TŁUMACZY USTNYCH

– udostępnianie dokumentacji dotyczącej posiedzeń (i ewentualnie innych rodzajów informacji), aby pomagać tłumaczom ustnym i zewnętrznym dostawcom usług tłumaczenia ustnego w świadczeniu wysokiej jakości usług;

– czuwanie nad organizacją szkoleń językowych, w tym zarządzanie zewnętrznymi kursami dla tłumaczy ustnych, a także szczegółowych szkoleń tematycznych;

– wprowadzanie konkretnych środków dotyczących szkoleń dla pomocniczych tłumaczy konferencyjnych;

– sporządzanie krótkich notatek tematycznych na posiedzenia parlamentarne ("enhanced meeting digests"), w tym ich komponentu terminologicznego, aby zagwarantować jakość tłumaczenia ustnego zapewnianego w procesie legislacyjnym;

– śledzenie zmian na rynku w zakresie nowych technologii i narzędzi wsparcia tłumaczenia ustnego oraz organizowanie szkoleń na ten temat;

– kierowanie pracą działu oraz koordynacja i organizacja jego pracy.

1 Zob. rozporządzenie Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (Dz.U. L 56 z 4.3.1968, s. 1), zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 723/2004 (Dz.U. L 124 z 27.4.2004, s. 1) i ostatnio rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 1023/2013 z dnia 22 października 2013 r. zmieniającym regulamin pracowniczy urzędników Unii Europejskiej i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej (Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 15).
2 Urzędnik jest klasyfikowany z chwilą zatrudnienia zgodnie z art. 32 regulaminu pracowniczego.
3 Spis głównych zadań znajduje się w załączniku.
4 Państwami członkowskimi Unii Europejskiej są: Belgia, Bułgaria, Czechy, Dania, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Chorwacja, Włochy, Cypr, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Węgry, Malta, Niderlandy, Austria, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Słowacja, Finlandia, Szwecja.
5 Tego roku doświadczenia nie zalicza się do doświadczenia zawodowego określonego w następnym akapicie.
6 Kwalifikacje i dyplomy uzyskane w Zjednoczonym Królestwie do 31 grudnia 2020 r. są akceptowane bez innego potwierdzenia. Dyplomy uzyskane po tym terminie wymagają uznania przez NARIC. W praktyce oznacza to, że dyplomom brytyjskim wydawanym od 1 stycznia 2021 r. musi towarzyszyć dokument potwierdzający równoważność wydany przez właściwy organ państwa będącego aktualnie członkiem UE.
7 Językami urzędowymi Unii Europejskiej są języki: niemiecki, angielski, bułgarski, chorwacki, duński, hiszpański, estoński, fiński, francuski, grecki, węgierski, irlandzki, włoski, łotewski, litewski, maltański, niderlandzki, polski, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki i czeski.
8 Językami urzędowymi Unii Europejskiej są języki: niemiecki, angielski, bułgarski, chorwacki, duński, hiszpański, estoński, fiński, francuski, grecki, węgierski, irlandzki, włoski, łotewski, litewski, maltański, niderlandzki, polski, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki i czeski.
10 Nie dotyczy to osób zatrudnionych w Parlamencie Europejskim w dniu, w którym upływa termin składania kandydatur. Do osób kandydujących należy upewnienie się, czy otrzymaliśmy kompletną dokumentację odpowiadającą kandydaturze (jeżeli odpowiednich dokumentów brakuje na portalu HRM (Streamline)).
11 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).

Zmiany w prawie

Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Przekształcanie umów B2B dołoży pracy sądom

Resort pracy nie podjął nawet próby oszacowania, jak reklasyfikacja umów cywilnoprawnych i B2B na umowy o pracę wpłynie na obciążenie sądów pracy i długość postępowań sądowych. Tymczasem eksperci wyliczyli, że w wariancie skrajnym, zakładającym 150 tys. nowych spraw rocznie, skala powstałych zaległości rośnie do ponad 31 miesięcy dodatkowej pracy lub koniecznego zwiększenia zasobów sądów o 259 proc. Sprawa jest o tyle ważna, że na podobnym etapie prac są dwa projekty ustaw, które – jak twierdzą prawnicy – mogą zwiększyć obciążenie sądów.

Grażyna J. Leśniak 25.11.2025
MZ znosi limit tzw. nadwykonań świadczeń udzielanych osobom do 18. roku życia - projekt przyjęty przez rząd

Rada Ministrów przyjęła projekt nowelizacji ustawy o Funduszu Medycznym - poinformował w środę rzecznik rządu Adam Szłapka. Przygotowana przez resort zdrowia propozycja zakłada, że Narodowy Fundusz Zdrowia będzie mógł w 2025 r. otrzymać dodatkowo około 3,6 mld zł z Funduszu Medycznego. MZ chce również, by programy inwestycyjne dla projektów strategicznych były zatwierdzane przez ministra zdrowia, a nie jak dotychczas, ustanawiane przez Radę Ministrów. Zamierza też umożliwić dofinansowanie programów polityki zdrowotnej realizowanych przez gminy w całości ze środków Funduszu Medycznego.

Grażyna J. Leśniak 19.11.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2025.3689

Rodzaj: Ogłoszenie
Tytuł: Ogłoszenie o naborze PE/335/2025/S - Dyrektor (K/M) (grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14) - Dyrekcja Generalna ds. Logistyki i Tłumaczeń Konferencyjnych - Dyrekcja ds. Tłumaczeń Ustnych
Data aktu: 11/07/2025
Data ogłoszenia: 11/07/2025