Raport 2026 Poprawmy prawo W ramach akcji Prawo.pl i LEX wskazujemy przepisy do zmiany
Zmień język strony
Zmień język strony
Prawo.pl

Rozporządzenie 2026/506 zmieniające rozporządzenie (UE) nr 833/2014 dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2026/506
z dnia 23 kwietnia 2026 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 833/2014 dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,

uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2026/508 z dnia 23 kwietnia 2026 r. w sprawie zmiany decyzji 2014/512/WPZiB dotyczącej środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie 1 ,

uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 31 lipca 2014 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 833/2014 2 .

(2) Rozporządzenie (UE) nr 833/2014 nadaje skuteczność niektórym środkom przewidzianym w decyzji Rady 2014/512/WPZiB 3 .

(3) W dniu 23 kwietnia 2026 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2026/508, która zmienia decyzję 2014/512/WPZiB.

(4) Decyzją (WPZiB) 2026/508 dodaje się 60 podmiotów do wykazu osób prawnych, podmiotów i organów

zamieszczonego w załączniku IV do decyzji 2014/512/WPZiB, to jest wykazu osób, podmiotów i organów wspierających rosyjski kompleks wojskowo-przemysłowy w rosyjskiej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie, w odniesieniu do których nałożono surowsze ograniczenia wywozowe dotyczące towarów i technologii podwójnego zastosowania, a także towarów i technologii, które mogłyby przyczynić się do zwiększenia potencjału rosyjskiego sektora obrony i bezpieczeństwa pod względem technologicznym. Wśród podmiotów, które na podstawie decyzji (WPZiB) 2026/508 umieszcza się w tym wykazie znajdują się niektóre podmioty z siedzibą w państwach trzecich innych niż Rosja, które pośrednio przyczyniają się do zwiększenia potencjału militarnego i technologicznego Rosji, umożliwiając tym samym obejście ograniczeń wywozowych, w tym w odniesieniu do sterowanych numerycznie obrabiarek (CNC), mikroelektroniki, podzespołów bezzałogowych statków powietrznych, urządzeń mikroelektronicznych, sprzętów morskich oraz podzespołów innych pojazdów i maszyn.

(5) W decyzji (WPZiB) 2026/508 uznaje się za stosowne rozszerzenie wykazu produktów, które mogłyby przyczynić się do zwiększenia potencjału wojskowego i technologicznego Rosji lub do rozwoju jej sektora obrony i bezpieczeństwa, poprzez umieszczenie w wykazie produktów wykorzystywanych przez Rosję w jej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie oraz produktów, które przyczyniają się do rozwoju lub produkcji rosyjskich systemów wojskowych, w tym szkła laboratoryjnego, niektórych wysokowydajnych środków smarnych oraz dodatków do nich, a także materiałów wysokoenergetycznych.

(6) Ponadto w decyzji (WPZiB) 2026/508 uznaje się za stosowne wprowadzenie dalszych ograniczeń przywozowych dotyczących towarów, które generują znaczące przychody dla Rosji, a tym samym umożliwiająkontynuację jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie, w tym ograniczenia przywozowe w odniesieniu do niektórych surowców naturalnych, metali, niektórych minerałów, złomu stalowego i złomu innych metali, chemikaliów, wyrobów z gumy oraz wygarbowanych skór futerkowych.

(7) Aby zminimalizować ryzyko obejścia środków ograniczających, w decyzji (WPZiB) 2026/508 uznaje się, że należy rozszerzyć wykaz towarów i technologii objętych zakazem tranzytu przez terytorium Rosji.

(8) W decyzji (WPZiB) 2026/508 uznaje się za stosowne nałożenie dalszych ograniczeń wywozowych dotyczących towarów, które mogłyby przyczyniać się do zwiększenia potencjału przemysłowego Rosji, takich jak chemikalia, kauczuk i wyroby z gumy, wyroby ze stali, narzędzia do produkcji metali oraz ciągniki przemysłowe.

(9) Decyzja (WPZiB) 2026/508 rozszerza obowiązujący zakaz nadawania, aby ograniczyć również nadawanie i ułatwianie nadawania w Unii treści przez podmioty, które odzwierciedlają treści innych podmiotów już objętych zakazem, w celu zwalczania prób obejścia tego środka ograniczającego. Zgodnie z podstawowymi prawami i wolnościami uznanymi w Karcie praw podstawowych, w szczególności z prawem do wolności wypowiedzi i informacji, wolnością prowadzenia działalności gospodarczej i prawem własności, uznanymi w jej art. 11, 16 i 17, środek ten nie uniemożliwia tym mediom, które są objęte zakazem nadawania oraz ich personelowi prowadzenia w Unii działalności innej niż nadawanie, takiej jak przeprowadzanie badań i wywiadów. W szczególności środek ten nie zmienia obowiązku przestrzegania praw, wolności i zasad, o których mowa w art. 6 Traktatu o Unii Europejskiej, w tym w Karcie praw podstawowych, a także w konstytucjach państw członkowskich, w ich odpowiednich zakresach stosowania.

(10) Decyzja (WPZiB) 2026/508 wprowadza zakaz świadczenia usług terminala skroplonego gazu ziemnego (LNG) rosyjskim podmiotom lub podmiotom będącym własnością rosyjskich obywateli lub podmiotów gospodarczych lub przez nich kontrolowanym. Odpowiednie umowy dotyczące zakontraktowanych usług terminala LNG wygasają automatycznie z dniem 1 stycznia 2027 r.

(11) Decyzja (WPZiB) 2026/508 zmienia pułap cenowy dla rosyjskiej ropy naftowej i rosyjskich produktów ropopochodnych. Decyzja ta przewiduje również, że Rada powinna być jak najszybciej informowana o wszelkich porozumieniach koalicji na rzecz pułapu cenowego i rozmowach grupy G7 oraz że Rada powinna podjąć decyzję, na podstawie wspólnego wniosku Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa i Komisji, dotyczącą zastosowania pułapu cenowego ropy naftowej, w związku z czym wejdzie w życie całkowity zakaz świadczenia usług morskich związanych z rosyjską ropą naftową i produktami ropopochodnymi.

(12) Decyzja (WPZiB) 2026/508 zmienia obowiązek przedstawiania dowodów identyfikowalności poprzez nałożenie na importerów polerowanych diamentów, w tym diamentów polerowanych w państwach trzecich, obowiązku przedstawiania oświadczenia o należytej staranności potwierdzającego, że diamenty te nie zostały wydobyte, przetworzone ani wyprodukowane w Rosji.

(13) Rząd Federacji Rosyjskiej ustanowił bezprawny tzw. "tymczasowy zarząd" w odniesieniu do majątku, który znajduje się na terytorium Federacji Rosyjskiej i należy do osób zagranicznych powiązanych z tzw. "nieprzyjaznymi obcymi państwami", tj. państwami, które wprowadziły środki ograniczające wobec Rosji. Ten tzw. "tymczasowy zarząd" jest równoznaczny z wywłaszczeniem. W ten sposób rząd Federacji Rosyjskiej usuwa z rynków rosyjskich unijnych konkurentów rosyjskich przedsiębiorstw, dając tym drugim korzyść gospodarczą nad tymi unijnymi i innymi zagranicznymi konkurentami, wzmacniając w ten sposób odporność rosyjskiej gospodarki na środki ograniczające, które mają na nią wpływ. W niektórych przypadkach tzw. "tymczasowy zarząd" przyznawany jest nawet samym rosyjskim konkurentom podmiotów unijnych, zapewniając im bezpośrednią przewagę gospodarczą nad tymi konkurentami unijnymi. Aby wzmocnić ramy dotyczące unijnych środków ograniczających, decyzją (WPZiB) 2026/508 umożliwiono Radzie sporządzenie wykazu rosyjskich przedsiębiorstw, które objęte są zakazem transakcji i które czerpią korzyści z takiego bezprawnego tzw. "tymczasowego zarządu", w szczególności poprzez "tymczasowe" przejęcie zarządu w Rosji nad majątkiem i podmiotami będącymi własnością podmiotów z siedzibą w Unii lub przez nie kontrolowanymi, lub poprzez działalność w tym samym sektorze rynku co te podmioty będące własnością podmiotów z siedzibą w Unii lub przez nie kontrolowane. Decyzja (WPZiB) 2026/508 przewiduje również wyjątki.

(14) Unia podjęła zdecydowane środki w celu zidentyfikowania podmiotów, które ułatwiają ciągłość finansowego wsparcia rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie, czy to poprzez podłączenie się do systemu przekazywania komunikatów finansowych (SPFS) Banku Centralnego Federacji Rosyjskiej, czy też poprzez umożliwienie obejścia unijnych środków ograniczjących, a także w celu zakazania wszelkich transakcji między tymi podmiotami a unijnymi podmiotami gosporaczymi. Spośród zidentyfikowanych podmiotów, pięć podjęło środki w celu usunięcia luk prawnych oraz zakończenia odnośnych nielegalnych działań. Decyzją (WPZiB) 2026/508 usunięto zatem wpisy dotyczące tych pięciu podmiotów z odpowiedniego załącznika do decyzji 2014/512/WPZiB. Ponadto istnieją dowody na to, że inne takie podmioty w państwach trzecich nadal umożliwiają Rosji prowadzenie nielegalnych działań. W decyzji (WPZiB) 2026/508 zidentyfikowane są cztery podmioty finansowe w celu zakazania transakcji między nimi a osobami znajdującymi się w Unii poprzez umieszczenie tych czterech podmiotów finansowych w wykazie w odpowiednich załącznikach do decyzji 2014/512/WPZiB. Te zmiany w wykazach należy również odzwierciedlić w odpowiednich załącznikach do rozporządzenia (UE) nr 833/2014.

(15) Bank Centralny Federacji Rosyjskiej wprowadza cyfrowy rubel, który w najbliższych latach ma się stać wspólnym środkiem płatności wykorzystywanym przez rosyjskie przedsiębiorstwa, osoby fizyczne oraz instytucje kredytowe i finansowe, a także środkiem płatności wykorzystywanym między nimi a podmiotami gospodarczymi państwach trzecich. Projekt dotyczący wprowadzenia cyfrowego rubla jest wprawdzie nadal w fazie przygotowawczej, ale ma on na celu między innymi zapewnienie systemu płatności, który ochroni osoby z Rosji przed skutkami środków ograniczających ustanowionych w rozporządzeniu (UE) nr 833/2014 i rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014 4  W związku z tym decyzja (WPZiB) 2026/508 zakazuje uczestnictwa, bezpośrednio lub pośrednio, w jakiejkolwiek transakcji z wykorzystaniem cyfrowych walut banku centralnego, takich jak cyfrowy rubel, lub zapewniania wsparcia na rzecz rozwoju takich projektów. W decyzji tej przewidziano również ograniczony okres umożliwiający uporządkowane rozwiązanie odpowiednich obowiązujących umów.

(16) Decyzja (WPZiB) 2026/508 rozszerza wykaz kryptoaktywów, których wykorzystywanie w transakcjach jest zakazane, ponieważ te kryptoaktywa stwarzają ryzyko obejścia zakazów określonych między innymi w rozporządzeniu (UE) nr 833/2014 i rozporządzeniu (UE) nr 269/2014. W decyzji tej przewidziano również ograniczony okres umożliwiający uporządkowane rozwiązanie odpowiednich obowiązujących umów.

(17) W lutym 2025 r., Rosyjska giełda kryptowalut Garantex została umieszczona w wykazie w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, ponieważ zapewniała dostęp do globalnego systemu finansowego innym umieszczonym w wykazie podmiotom. Dowody pochodzące z dochodzeń prowadzonych przez społeczeństwo obywatelskie wskazują, że działalność Garantexu przeniesiono do innych podmiotów mających siedzibę w Rosji w celu obejścia unijnych środków ograniczających. Wszelkie dalsze umieszczanie w wykazie poszczególnych dostawców usług w zakresie kryptoaktywów lub zdecentralizowanych platform umożliwiających wymianę lub transfer kryptoakty- wów spowoduje więc prawdopodobnie powstanie nowych dostawców służących do obejścia tych wykazów. W celu zapewnienia, aby unijne środki ograniczające osiągnęły zamierzone skutki, decyzją (WPZiB) 2026/508 zakazuje się korzystania z jakichkolwiek dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, którzy mają siedzibę w Rosji, oraz korzystania z jakichkolwiek platform, które mają siedzibę w Rosji, ułatwiających transfer i wymianę kryptoaktywów.

(18) Ponieważ środki ograniczające nałożone przez Unię i kraje partnerskie znacząco ograniczają zdolność Rosji w zakresie dostępu do rynków międzynarodowych oraz możliwości nabywania sprzętu wojskowego, a także możliwość przeprowadzania transakcji finansowych przez osoby umieszczone w wykazie, pojawiły się nowe mechanizmy obejścia przepisów. Mechanizmy takie obejmują oferowanie podmiotom spoza sektora finansowego dostępu do płatności z państw trzecich dzięki osobom prawnym znajdującym się pod ich kontrolą lub dzięki współdziałającym pośrednikom, a także działania podmiotów gospodarczych, które oferują usługi umożliwiające dostęp do systemów służących umożliwianiu przeprowadzania transakcji międzynarodowych nie poprzez płatności transgraniczne, lecz za pomocą alternatyw, takich jak kompensowanie, potrącanie, uzgadnianie lub rozliczanie. W celu zapewnienia, aby takie praktyki takie praktyki obejścia przepisów nie były skuteczne, należy zakazać przeprowadzania wszelkich transakcji z podmiotami gospodarczymi, które zidentyfikowano jako oferujące usługi umożliwiające transakcje międzynarodowe, które pozwalają naobejście środków ograniczających. Należy sprecyzować, że ze względu na swój charakter odstępstwa przyznane w rozporządzeniu (UE) nr 833/2014 lub w rozporządzeniu (UE) nr 269/2014 nie mogą stanowić obejścia zakazów ustanowionych w tych aktach prawnych. W związku z tym transakcje przeprowadzane zgodnie z tymi wyjątkami i odstępstwami nie stanowią transakcji międzynarodowych, które pozwalają na obejście środków ograniczających.

(19) Decyzja (WPZiB) 2026/508 dodaje 20 instytucji kredytowych lub finansowych do wykazu osób prawnych, podmiotów lub organów objętych zakazem transakcji. Zakaz transakcji ma zastosowanie do niektórych rosyjskich instytucji kredytowych lub finansowych lub innych podmiotów, w tym podmiotów subskrybujących usługi w zakresie komunikatów finansowych, lub do rosyjskich jednostek zależnych instytucji kredytowych lub finansowych państw trzecich, które są istotne dla rosyjskiego systemu finansowego i bankowego, i które są dużymi lub ważnymi bankami regionalnymi, przez co ułatwiają regionalne i federalne przepływy finansowe i działalność gospodarczą, albo bankami, które ułatwiają płatności transgraniczne, wzmacniając tym samym rosyjską gospodarkę i rosyjski przemysł, albo bankami, które podważają integralność terytorialną Ukrainy poprzez prowadzenie działalności na okupowanych terytoriach Ukrainy lub poprzez świadczenie usług finansowych za pośrednictwem okupowanych terytoriów Ukrainy, albo bankami, które świadczą usługi finansowe personelowi wojskowemu rosyjskich sił zbrojnych, albo bankami, które są już objęte środkami ograniczającymi nałożonymi przez Unię lub kraje partnerskie. Ponadto decyzja (WPZiB) 2026/508 zmienia zwolnienie, które jest niezbędne do przyjmowania płatności należnych od osób prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w odpowiednim załączniku do decyzji 2014/512/WPZiB, oraz wypełniania wcześniejszych zobowiązań przez te osoby prawne, podmioty lub organy. Decyzją (WPZiB) 2026/508 dodaje się również zwolnienie dotyczące uiszczania uzasadnionych honorariów lub zwrotu poniesionych wydatków związanych ze świadczeniem usług prawniczych, a także zwolnienie związane z potrzebami finansowanych przez państwo organizacji pośredniczących działających w obszarze zagranicznej polityki kulturalnej państw członkowskich w Rosji.

(20) Decyzja (WPZiB) 2026/508 nakłada dodatkowe ograniczenia na świadczenie na rzecz rządu Rosji oraz osób prawnych, podmiotów lub organów z siedzibą w Rosji usług, które przyczyniają się do zwiększenia zdolności technologicznych Rosji, w szczególności na świadczenie usług zarządzanych w zakresie bezpieczeństwa.

(21) Decyzją (WPZiB) 2026/508 wprowadza się zwolnienie z wymogu uzyskania uprzedniego zezwolenia w odniesieniu do usług świadczonych na rzecz rządu Rosji, które nie zostały już objęte środkami ograniczającymi określonymi w rozporządzeniu (UE) nr 833/2014, w przypadku gdy usługi te są absolutnie niezbędne do funkcjonowania przedstawicielstwa konsularnego lub dyplomatycznego Rosji znajdującego się w państwie członkowskim.

(22) Decyzja (WPZiB) 2026/508 rozszerza obowiązujący zakaz przyjmowania finansowania, darowizn lub wszelkich innych korzyści gospodarczych lub wsparcia ze strony Rosji, bezpośrednio lub pośrednio, poprzez rozszerzenie tego zakazu na publiczne i prywatne instytucje badawcze, uniwersytety, instytucje szkolnictwa wyższego, organizacje badawczo-technologiczne, organizacje pozarządowe, organy i agencje publiczne, przedsiębiorstwa i inne podmioty w sektorach przemysłowym i handlowym, w tym mikroprzedsiębiorstwa oraz małe, średnie i duże przedsiębiorstwa, które prowadzą działania w zakresie badań naukowych i innowacji, a także na osoby fizyczne powiązane z takimi osobami prawnymi, podmiotami lub organami. Przyjęcie rosyjskiego finansowania publicznego może skutkować udzielaniem bezpośredniego lub pośredniego wsparcia rosyjskim osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom ze względu na powiązany transfer wiedzy, dostęp do infrastruktury, szkolenia oraz inne działania prowadzone w ramach badań naukowych i innowacji. Ponadto istniejące programy mogą przewidywać pobyty badawcze w Rosji. Działania te mogą być wykorzystywane do kampanii wywierania wpływu i promowania dezinformacji, które mają na celu podważanie integralności terytorialnej, suwerenności i niezależności Ukrainy oraz promowanie prorosyjskiej propagandy uzasadniającej i wspierającej rosyjską wojnę napastniczą przeciwko Ukrainie. Należy zatem zakazać finansowania przez Rosję i jej popleczników podmiotów w Unii prowadzących działania w zakresie badań naukowych i innowacji.

(23) W decyzji (WPZiB) 2026/508 precyzuje się, że obowiązki sprawozdawcze dotyczące informacji, które ułatwiłyby wykonywanie decyzji 2014/512/WPZiB oraz rozporządzenia (UE) nr 833/2014, powinny obejmować obowiązek zgłaszania osób uczestniczących w próbach utworzenia mechanizmów obejścia przepisów lub transakcji uznanych za podejrzane.

(24) Art. 248. 1 i art. 248.2 kodeksu postępowania arbitrażowego Federacji Rosyjskiej umożliwia osobom wnoszenie roszczeń do niektórych sądów rosyjskich, które następnie uznają rosyjską jurysdykcję w sporach przeciwko przedsiębiorstwom unijnym dotyczących umów, na które wpływ mają środki ograniczające, mimo że właściwość należy przyznać sądom innym niż rosyjskie lub sądom arbitrażowym. Na podstawie tych przepisów sądy rosyjskie mogą nakładać znaczące grzywny na przedsiębiorstwa unijne, które nie akceptują uznania ich jurysdykcji. Należy zatem umożliwić sądom unijnym wydawanie nakazów o niewszczynaniu lub umorzeniu postępowania sądowego oraz nakładanie kar na wniosek osób unijnych. Kary takie muszą być odpowiednie do zapewnienia skutku odstraszającego. Należy odpowiednio zmienić przepisy rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dotyczące forum necessitatis.

(25) Osoby fizyczne i prawne, podmioty lub organy, lub osoby, podmioty lub organy będące ich własnością lub przez nie kontrolowane, mogą dążyć do wykonania w państwach trzecich innych niż Rosja rosyjskich decyzji sądowych i administracyjnych. Takie próby mogą być oparte na roszczeniach związanych z umowami, na które wpływ mają środki ograniczające, lub bezprawne wywłaszczenia lub tzw. "tymczasowy zarząd" nałożony przez rząd Federacji Rosyjskiej. Należy zatem rozszerzyć możliwość dochodzenia przez unijne osoby fizyczne lub prawne odszkodowania od osób, podmiotów i organów, które dążą w państwach trzecich innych niż Rosja do wykonania tych rosyjskich decyzji, lub które współpracują przy ich wykonywaniu, a także od osób, podmiotów lub organów, które są ich własnością lub są przez nie kontrolowane. Należy również umożliwić Radzie nałożenie zakazu transakcji na osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy, które dążą do wykonania, lub które współpracują przy wykonywaniu rosyjskich decyzji opartych na roszczeniach związanych z umowami, na które wpływ mają środki ograniczające, lub bezprawne wywłaszczenia oraz tzw. "tymczasowy zarząd" nałożony przez rząd rosyjski, a także zakaz transakcji nałożony na osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy, które są właścicielami tych osób, podmiotów lub organów lub sprawują nad nimi kontrolę.

(26) Unia nałożyła znaczące środki ograniczające w sektorze morskim wobec Rosji, dotyczące w szczególności floty zbiornikowców, znanej jako "flota cieni", uczestniczącej w nieprzepisowych praktykach żeglugowych i praktykach żeglugowych wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej. W celu zapewnienia, aby statki sprzedawane przez unijne podmioty gospodarcze nie przystępowały do "floty cieni" ani jej nie wspierały, należy zaostrzyć warunki mające zastosowanie do sprzedaży zbiornikowców podmiotom gospodarczym z siedzibą w państwach trzecich poprzez wprowadzenie szczególnej należytej staranności oraz obowiązkowej klauzuli w umowach sprzedaży zbiornikowców, zgodnie z którą statki te nie mogą być sprzedawane ani przekazywane jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi z siedzibą w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. Taka należyta staranność powinna być proporcjonalna oraz powinna obejmować kontrolę wszystkich stron transakcji. W szczególnym kontekście sprzedaży zbiornikowców, w przypadku gdy sprzedawca unijny dochował należytej staranności i uzyskał wymagane zobowiązania umowne, sprzedawca unijny nie powinien ponosić odpowiedzialności za późniejsze naruszenie tych zobowiązań przez nabywcę, pod warunkiem że sprzedawca unijny działał w dobrej wierze i nie posiadał informacji sugerujących zamiar obejścia środków. Odpowiedzialność za takie naruszenie powinna spoczywać na stronie z państwa trzeciego, która nie przestrzega zakazu umownego.

(27) Ze względu na to, że wiele statków umieszczonych w wykazie przez Radę jako należące do "floty cieni" osiągnęło wiek, w którym powinny być poddawane recyklingowi, oraz w celu zachęcenia do ich recyklingu zamiast ich dalszego wykorzystywania, a także w celu umożliwienia unijnym podmiotom gospodarczym udziału w działaniach związanych z recyklingiem, nowe odstępstwo od unijnych środków ograniczających powinno ułatwiać recykling takich statków..

(28) Decyzja (WPZiB) 2026/508 wprowadza nowe ograniczenia dotyczące operujących w Rosji lodołamaczy, ponieważ statki te odgrywają zasadniczą rolę we wspieraniu eksportu ropy naftowej i gazu z najbardziej wysuniętych na północ obszarów Rosji. Ponadto należy wprowadzić ograniczenie dotyczące świadczenia usług na rzecz gazowców LNG, które pływają pod banderą rosyjską, są własnością podmiotów rosyjskich lub są przez nie zarządzane.

(29) Obecnie roszczenia przeciwko przedsiębiorstwom unijnym przestrzegającym środków ograniczających mogą być wnoszone przez osoby prawne, podmioty lub organy inne niż rosyjskie osoby prawne, podmioty lub organy, przez osoby inne niż osoby wymienione w rozporządzeniu (UE) nr 833/2014, lub przez osoby inne niż osoby działające w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, na przykład gdy unijne podmioty gospodarcze zaprzestają dostarczania osobom fizycznym i prawnym w państwach trzecich innym niż Rosja produktów, których wywóz do Rosji jest zakazany. Decyzja (WPZiB) 2026/508 wzmacnia unijne ramy dotyczące środków ograniczających poprzez rozszerzenie zakresu stosowania zakazu zaspokajania takich roszczeń w związku z jakąkolwiek umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, przez unijne środki ograniczające. Zakres stosowania zakazu przewidzianego w rozporządzeniu (UE) nr 833/2014 dotyczącego zaspokojenia takich roszczeń należy zatem rozszerzyć również na roszczenia wnoszone przez osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy z siedzibą w państwach trzecich innych niż Rosja oraz kraje partnerskie wymienione w odpowiednim załączniku, w przypadku gdy te osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy sprzedają, dostarczają, przekazują lub wywożą towary, technologie lub usługi, których sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz są zakazane na podstawie rozporządzenia (UE) nr 833/2014, niezależnie od tego, czy dane towary, technologie lub usługi pochodzą z Unii.

(30) Sformułowanie "wszelkie inne rosyjskie osoby, podmioty lub organy" w art. 11 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 833/2014 obejmuje Federację Rosyjską. W przypadku gdy Federacja Rosyjska występuje do sądów rosyjskich lub sądów innych państw trzecich z roszczeniem w związku z jakąkolwiek umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, przez środki nałożone na podstawie rozporządzeń (UE) nr 833/2014 i (UE) nr 269/2014, Federacja Rosyjska działa w charakterze handlowym lub zrzeka się swojego immunitetu jurysdykcyjnego i egzekucyjnego, w tym w odniesieniu do potencjalnych roszczeń wzajemnych, stosownie do przypadku. W takich przypadkach, na mocy art. 11a rozporządzenia (UE) nr 833/2014, unijne osoby powinny mieć możliwość uzyskania odszkodowania w postępowaniu przed sądami państw członkowskich, pod warunkiem że dana osoba nie ma innego skutecznego dostępu do środków ochrony prawnej w ramach odpowiedniej jurysdykcji.

(31) Rosja przyjęła przepisy, w szczególności dekret prezydenta Federacji Rosyjskiej nr 122 z dnia 15 lutego 2024 r. oraz dekret rządu Federacji Rosyjskiej nr 1767 z dnia 18 października 2021 r. zmieniony uchwałą rządu nr 380 z dnia 27 marca 2024 r., które umożliwiają rządowi rosyjskiemu decydowanie - na wniosek rosyjskiego podmiotu prawnego, w którym państwo rosyjskie, rosyjski podmiot prawny lub obywatel Rosji jest właścicielem, bezpośrednio lub pośrednio, ponad 75 % kapitału zakładowego - o wykorzystaniu wynalazku, wzoru użytkowego lub wzoru przemysłowego bez zgody podmiotu uprawnionego, za jedynie symboliczną kwotą odszkodowania, która ma być wpłacona na specjalny rachunek bankowy prowadzony w rublach. Przepisy te są wymierzone w szczególności w podmioty uprawnione będące własnością osób fizycznych w państwach, które nakładają środki ograniczające na Rosję za jej wojnę napastniczą przeciwko Ukrainie, oraz osób prawnych zarejestrowanych na podstawie prawa tych państw, lub w podmioty uprawnione kontrolowane przez takie osoby fizyczne lub prawne, w tym osoby i przedsiębiorstwa w państwach członkowskich. Przepisy te skutecznie pozbawiają unijne podmioty uprawnione uzasadnionej ochrony ich praw własności intelektualnej i tajemnic przedsiębiorstwa w Rosji, zapewniając tym samym przewagę gospodarczą przedsiębiorstwom będącym własnością rosyjską, co w efekcie napędza rosyjski przemysł. Ponadto przepisy te bezpośrednio przyczyniają się do zwiększenia odporności rosyjskiej gospodarki oraz wspierają rosyjskie wysiłki wojenne, w szczególności gdy dane wynalazki, wzory użytkowe lub wzory przemysłowe są wykorzystywane w dziedzinie obronności lub produktów podwójnego zastosowania. Należy zatem nałożyć zakaz transakcji na podmioty zarejestrowane na podstawie prawa rosyjskiego, które wykorzystują prawa własności intelektualnej zarejestrowanych w Rosji jednostek zależnych przedsiębiorstw unijnych bez ich zgody. Aby ułatwić identyfikację podmiotów wykorzystujących w ten sposób prawa własności intelektualnej i tajemnic przedsiebiorstwa unijnych podmiotów uprawnionych bez ich zgody, unijne podmioty uprawnione, których to dotyczy, powinny informować o takim wykorzystywaniu odpowiednie państwo członkowskie.

(32) Decyzja (WPZiB) 2026/508 zmienia mechanizm uprzedniego powiadamiania w odniesieniu do rosyjskich dyplomatów i urzędników konsularnych, a także członków personelu administracyjnego i technicznego lub personelu służby rosyjskich misji dyplomatycznych lub urzędów konsularnych Rosji, oraz w odniesieniu do członków ich rodzin, podczas podróży do państwa członkowskiego innego niż państwo ich akredytacji lub zamieszkania.

(33) Zapobieganie i przeciwdziałanie obejściu unijnych środków ograniczających w państwach trzecich i przez państwa trzecie pozostaje priorytetem. Podjęto znaczące wysiłki, aby zapobiec ponownemu wywozowi do Rosji towarów i technologii podwójnego zastosowania pochodzących z Unii, w tym wspólnych produktów o wysokim priorytecie wymienionych w odpowiednich załącznikach do rozporządzenia (UE) nr 833/2014. Komisja monitoruje przepływy handlowe tych produktów, a międzynarodowy specjalny wysłannik ds. wdrażania sankcji UE współpracuje z państwami trzecimi, w których zidentyfikowano podejrzane przepływy handlowe.

(34) Decyzją (WPZiB) 2026/508 dodaje się dwa kody Nomenklatury scalonej (CN) oraz Republikę Kirgiską do wykazu towarów i technologii oraz państw zamieszczonego w odpowiednim załączniku do decyzji 2014/512/WPZiB. Z dostępnych danych handlowych za pierwsze dziesięć miesięcy 2025 r. wynika, że wielkość przywozu wspólnych produktów o wysokim priorytecie z Unii do Republiki Kirgiskiej była o prawie 800 % większa niż przed rosyjską wojną napastniczą przeciwko Ukrainie. W tym samym okresie wielkość wywozu wspólnych produktów o wysokim priorytecie z Republiki Kirgiskiej do Rosji była o 1 200 % większa niż przed rosyjską wojną napastniczą. Wykazy te dotyczą centrów obróbkowych do metalu (kod CN 8457 10) oraz maszyn do odbioru, konwersji i transmisji lub regeneracji głosu, obrazów lub innych danych, włączając aparaty przełączające i routingowe (kod CN 8517 62). Te kody CN umieszczone są w wykazie w odpowiednich załącznikach do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, ponieważ towary te mogą być wykorzystywane do zwiększenia potencjału wojskowego i technologicznego Rosji lub do rozwoju sektora obrony i bezpieczeństwa Rosji. Centra obróbkowe są powszechnie wykorzystywane w produkcji w przemyśle obronnym, ponieważ pozwalają produkować wysokoprecyzyjne podzespoły metalowe niezbędne do produkcji wojskowej. Maszyny do odbioru głosu i danych wykorzystuje się między innymi do sieci łączności w terenie i do telemetrii w przypadku bezzałogowych statków powietrznych. Wysoki poziom przywozu takich produktów do Republiki Kirgiskiej z Unii, w porównaniu z danymi sprzed wojny, wskazuje na utrzymujące się i szczególnie wysokie ryzyko obejścia przepisów poprzez późniejszą sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz tych towarów z Republiki Kirgiskiej do Rosji.

(35) Międzynarodowy specjalny wysłannik ds. wdrażania sankcji UE aktywnie współpracował z Republiką Kirgiską, a Unia podjęła dyskusje techniczne z władzami kirgiskimi. Pomimo wielokrotnych wniosków i licznych kontaktów, Republika Kirgiska nie przyjęła ani nie egzekwowała wystarczających środków w celu zapewnienia, aby wspólne produkty o wysokim priorytecie pochodzące z Unii nie były ponownie wywożone do Rosji, znacząco zwiększając tym samym ryzyko wykorzystywania jej jurysdykcji do obejścia unijnych środków ograniczających. W związku z tym Republikę Kirgiską należy uznać za jurysdykcję, w której ryzyko obejścia przepisów ma charakter systematyczny i uporczywy, a władze nie zapobiegają sprzedaży, dostawie, przekazywaniu lub wywozowi do Rosji towarów i technologii wymienionych w załączniku XXXIII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, wywożonych z Unii.

(36) Decyzja (WPZiB) 2026/508 rozszerza wykaz krajów partnerskich w zakresie przywozu produktów ropopochodnych.

(37) Decyzją (WPZiB) 2026/508 umieszcza się w wykazie dwa porty i śluzy w Rosji oraz jeden port i śluzę w państwie trzecim innym niż Rosja, które są wykorzystywane do obejścia pułapu cenowego dla ropy naftowej przez statki stosujące nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka. Dotyczy to terminalu naftowego Karimun w Indonezji.

(38) Środki te objęte są zakresem stosowania Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a zatem do ich wdrożenia konieczne jest podjęcie działań regulacyjnych na poziomie Unii, w szczególności w celu zapewnienia jednolitego stosowania tych środków we wszystkich państwach członkowskich.

(39) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 833/2014,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (UE) nr 833/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)
w art. 1 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w lit. zj) ppkt (i) otrzymuje brzmienie:

"(i) usługi biur podróży i organizatorów turystyki, w tym usługi świadczone na rzecz podróży pasażerskich przez biura podróży i organizatorów turystyki, a także usługi podobne; usługi w zakresie informacji o podróży, doradztwa dotyczącego podróży i planowania podróży; usługi związane z organizacją wycieczek turystycznych, zakwaterowaniem, przewozem pasażerów i bagażu; usługi wydawania biletów;";

b)
dodaje się litery w brzmieniu:

"zk) »usługi terminala LNG« oznaczają usługi świadczone przez operatorów systemów skroplonego gazu ziemnego (LNG) na rzecz odbiorców, w szczególności rozładunek, magazynowanie, wysyłkę, cumowanie (załadunek i rozładunek), regazyfikację, ponowne skraplanie, ładowanie samochodów ciężarowych, bunkrowanie LNG objętego kodem CN 2711 11 00, w tym usługi pomocnicze i czasowe magazynowanie niezbędne do procesu regazyfikacji, a następnie dostawy do systemu przesyłowego;

zl) »usługi zarządzane w zakresie bezpieczeństwa« oznaczają usługi zarządzane w zakresie bezpieczeństwa zdefiniowane w art. 2 pkt 14a rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/881 * .

2)
w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 4 lit. h) otrzymuje brzmienie:

"h) do zapewniania cyberbezpieczeństwa i bezpieczeństwa informacji osobom prawnym, podmiotom i organom w Rosji, które są własnością osoby prawnej, podmiotu lub organu zarejestrowanego lub utworzonego na podstawie prawa państwa członkowskiego, lub które są samodzielnie lub wspólnie kontrolowane przez taką osobę prawną, taki podmiot lub taki organ;";

b)
ust. 7 ppkt (iii) otrzymuje brzmienie:

"(iii) sprzedaż, dostawa, przekazanie lub wywóz towarów i technologii, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, lub świadczenie powiązanej pomocy technicznej lub finansowej, przeznaczone są dla sektora energetycznego, chyba że taka sprzedaż, taka dostawa, takie przekazywanie lub taki wywóz są dozwolone w ramach wyjątków, o których mowa w art. 3 ust. 3-6 i art. 3k ust. 4a.";

3)
w art. 2a wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 4 lit. h) otrzymuje brzmienie:

"h) do zapewniania cyberbezpieczeństwa i bezpieczeństwa informacji osobom prawnym, podmiotom i organom w Rosji, które są własnością osoby prawnej, podmiotu lub organu zarejestrowanego lub utworzonego na podstawie prawa państwa członkowskiego, lub które są samodzielnie lub wspólnie kontrolowane przez taką osobę prawną, taki podmiot lub taki organ;";

b)
ust. 7 ppkt (iii) otrzymuje brzmienie:

"(iii) sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów i technologii, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, lub świadczenie powiązanej pomocy technicznej lub finansowej, przeznaczone są dla sektora energetycznego, chyba że taka sprzedaż, taka dostawa, takie przekazywanie lub taki wywóz są dozwolone w ramach wyjątków, o których mowa w art. 3 ust. 3-6 i art. 3k ust. 4a.";

4)
w art. 2f dodaje się ustęp w brzmieniu:

"1a. Zakaz ustanowiony w ust. 1 ma również zastosowanie do treści internetowych osoby prawnej, podmiotu lub organu, który działa jako podmiot lustrzany osoby prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w ust. 1, w przypadku gdy spełnione są co najmniej dwa z następujących kryteriów:

a) zasadniczo identyczny zakres działalności lub zasadniczo identyczne kanały informacyjne;

b) spójność marki, projektu lub interfejsu użytkownika;

c) pokrywająca się struktura własności, kontroli lub zarządzania;

d) przekierowania lub migracja użytkowników od osoby prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w ust. 1;

e) ciągłość infrastruktury technicznej, w tym korzystanie z tego samego kodu źródłowego, tych samych domen lub aplikacji.";

5)
w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:
a)
uchyla się ust. 1;
b)
ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Zakazuje się:

a) świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług związanych z oprogramowaniem, o którym mowa w ust. 1a, oraz związanych z dostarczaniem, wytwarzaniem, utrzymaniem i użytkowaniem tego oprogramowania, bezpośrednio lub pośrednio na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji;

b) udzielania finansowania lub pomocy finansowej związanych z oprogramowaniem, o którym mowa w ust. 1a, na potrzeby jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, przekazania lub wywozu tego oprogramowania, lub na potrzeby świadczenia powiązanej pomocy technicznej, powiązanych usług pośrednictwa lub innych powiązanych usług, bezpośrednio lub pośrednio na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji;

c) sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do oprogramowania, o którym mowa w ust. 1a, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tego oprogramowania, lub przyznawania praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

c)
wyrażenie wprowadzające w ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Zakazy ustanowione w ust. 2 nie mają zastosowania do sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu towarów lub oprogramowania ani do udzielania powiązanej pomocy technicznej lub finansowej, niezbędnych do:";

d)
uchyla się ust. 3a;
e)
wyrażenie wprowadzające w ust. 6 otrzymuje brzmienie:

"6. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1a i 2 właściwe organy mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na sprzedaż, dostawę, przekazywanie lub wywóz oraz udzielenie pomocy technicznej lub finansowej, po ustaleniu, że:";

6)
w art. 3ea ust. 5a lit. b) otrzymuje brzmienie:

"b) dostęp jest niezbędny do prowadzenia operacji absolutnie niezbędnych do ukończenia projektów dotyczących energii odnawialnej w Unii.";

7)
w art. 3i wprowadza się następujące zmiany:
a)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"3be. W odniesieniu do towarów objętych kodami CN 2501, 2517, 2519, 2522, 2530, 2601, 2619, 2620, 2621, 2804 61, 2804 69, 2815, 2816, 2825 20, 2833, 2849, 2910, 2916, 2926, 4016, 4302, 7110 11, 7110 19, 7110 31, 7110 39, 7110 41, 7110 49, 7204, 7401, 7402, 7403 (z wyjątkiem 7403 19), 7404, 7406, 7503, 7504, 7505, 7602, 7603, 7610, 7612, 8102, 8104 i 8105 zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do wykonywania do dnia 25 lipca 2026 r. umów zawartych przed dniem 24 kwietnia 2026 r., lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów.

3bf. W odniesieniu do towarów objętych kodem CN 7403 19 zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do wykonywania do dnia 25 stycznia 2027 r. umów zawartych przed dniem 24 kwietnia 2026 r., lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów.";

b)
uchyla się ust. 3cc i 3cd;
c)
ust. 3e otrzymuje brzmienie:

"3e. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 niniejszego artykułu właściwe organy mogą zezwolić na zakup, przywóz lub przekazywanie towarów objętych kodami CN 7007, 7019, 8424 10 00, 8479, 8481, 8483, 8487, 8504, 8516 29 91, 8517, 8525, 8531, 8536, 8537, 8538, 8539, 8542, 8543 i 8603, wymienionych w załączniku XXI, lub na świadczenie powiązanej pomocy technicznej i finansowej, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że jest to niezbędne do eksploatacji, konserwacji lub naprawy wagonów budapeszteńskiej linii metra nr 3, które zostały dostarczone w 2018 r., w ramach wykonywania gwarancji na okres użytkowania udzielonej przez Metrowagonmash przed dniem 24 czerwca 2023 r.";

d)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"3h. Od dnia 24 kwietnia 2026 r. zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do przywozu, zakupu lub transportu ani do powiązanej pomocy technicznej lub finansowej, które są niezbędne do przywozu do Unii 688 000 ton metrycznych towarów objętych kodem CN 2814 w okresie od dnia 24 kwietnia danego roku do dnia 23 kwietnia następnego roku.";

e)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"3i. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 niniejszego artykułu właściwe organy mogą zezwolić na zakup, przywóz lub przekazywanie do dnia 25 kwietnia 2031 r. towarów objętych kodami CN 7007, 7019, 8471, 8479, 8481, 8482, 8483, 8487, 8504, 8517, 8523, 8525, 8531, 8536, 8537, 8538, 8539, 8542, 8543, 8603, 9030, 9031, 9032 i 9405, wymienionych w załączniku XXI, lub świadczenia powiązanej pomocy technicznej i finansowej, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że jest to niezbędne dla bezpieczeństwa eksploatacji, konserwacji lub naprawy wagonów linii metra w Sofii 1, 2 i 4, które zostały wyprodukowane i dostarczone do 2017 r.";

f)
ust. 5 otrzymuje brzmienie:

"5. Wielkościami kontyngentów przywozowych określonych w ust. 3cg, 3ch, 3h i 4 niniejszego artykułu zarządzają Komisja i państwa członkowskie zgodnie z systemem zarządzania kontyngentami taryfowymi przewidzianym w art. 49-54 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447.";

g)
ust. 6 otrzymuje brzmienie:

"6. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 3ab, 3c, 3ce, 3e, 3g lub 3i w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia.";

8)
w art. 3k wprowadza się następujące zmiany:
a)
dodaje się ustęp w brzmieniu.

"1b. Bez uszczerbku dla ust. 1 zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów objętych kodami CN 7304 11 00, 7304 19 10, 7304 19 30, 7304 19 90, 7304 22 00, 7304 23 00, 7304 29 10, 7304 29 30, 7304 29 90, 7305 11 00, 7305 12 00, 7305 19 00, 7305 20 00, 7306 11, 7306 19, 7306 21 00, 7306 29 00, 8207 13 00, 8207 19 10, 8413 50, 8413 60, 8413 82 00, 8413 92 00, 8430 49 00, 8431 39 00, 8431 43 00, 8431 49, 8705 20 00, 8905 20 00 lub 8905 90 10, wymienionych w załączniku XXIII, na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Rosji, w tym na obszarze jej wyłącznej strefy ekonomicznej i szelfu kontynentalnego, lub do wykorzystania w Rosji, w tym na obszarze jej wyłącznej strefy ekonomicznej i szelfu kontynentalnego.";

b)
ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Zakazuje się:

a) świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług związanych z towarami i technologią, o których mowa w ust. 1 i 1b, oraz związanych z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją i użytkowaniem tych towarów i tej technologii, bezpośrednio lub pośrednio na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji;

b) finansowania lub udzielania pomocy finansowej związanych z towarami i technologią, o których mowa w ust. 1 i 1b, na potrzeby jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu tych towarów i tej technologii, lub na potrzeby świadczenia związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług, bezpośrednio lub pośrednio na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji;

c) sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1 i 1b, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

c)
uchyla się ust. 3ah, 3ai oraz 3aj;
d)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"3al. W odniesieniu do towarów objętych kodami CN wymienionymi w załączniku XXIIIH zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do wykonywania do dnia 25 lipca 2026 r. umów zawartych przed dniem 24 kwietnia 2026 r., lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania tych umów.";

e)
ust. 4a otrzymuje brzmienie:

"4a. Zakazy ustanowione w ust. 1, 1a, 1b i 2 nie mają zastosowania do sprzedaży, dostawy, przekazania lub wywozu towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, ani do świadczenia powiązanej pomocy technicznej i finansowej, z przeznaczeniem do użytku niewojskowego oraz dla niewojskowych użytkowników końcowych, do wykorzystania w stanach zagrożenia zdrowia, do pilnego zapobiegania zdarzeniom, które mogą mieć poważny i znaczący wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo ludzi lub na środowisko, lub pilnego łagodzenia skutków takich zdarzeń, lub do reagowania na klęski żywiołowe.";

f)
ust. 5a lit. f) otrzymuje brzmienie:

"f) towary objęte kodem CN 3916 20, w przypadku gdy jest to absolutnie niezbędne do sprzedaży pokryć podłogowych lub okien z PVC.";

g)
w ust. 5a dodaje się literę w brzmieniu:

"g) towary objęte kodami CN 3920 43 10 99, 3925 90 10, 3925 90 80 00 lub 8302 41 50 absolutnie niezbędne do sprzedaży okien.";

h)
ust. 5aa otrzymuje brzmienie:

"5aa. Właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów objętych kodami CN 2835 22 00, 2920 90, 3917 10 i 3920 62, lub na świadczenie powiązanej pomocy technicznej lub finansowej, po ustaleniu, że takie towary są sprzedawane, dostarczane, przekazywane lub wywożone wyłącznie w celu produkcji artykułów spożywczych przeznaczonych do spożycia przez ludzi w Rosji.";

i)
ust. 5b otrzymuje brzmienie:

"5b. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, 1b i 2 właściwe organy mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów objętych kodami CN w rozdziałach 72, 84, 85 i 90, wymienionych w załączniku XXIII, lub na powiązaną pomoc techniczną, powiązane usługi pośrednictwa, finansowanie lub powiązaną pomoc finansową, po ustaleniu, że jest to absolutnie niezbędne do produkcji towarów z tytanu potrzebnych w przemyśle lotniczym, dla których nie są dostępne alternatywne dostawy.";

j)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"5j. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1a właściwe organy mogą zezwolić na tranzyt przez terytorium Rosji towarów i technologii objętych kodem CN 3403 19 80, wymienionych w załączniku XXXVII, które są wywożone z Węgier, po ustaleniu, że takie towary lub technologie są przeznaczone dla Azerbejdżanu.";

k)
ust. 7 otrzymuje brzmienie:

"7. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 5, 5a, 5aa, 5b, 5c, 5d, 5g, 5h 5i lub 5j w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia.";

9)
w art. 3m wprowadza się następujące zmiany:
a)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"2a. Od dnia 1 stycznia 2027 r. zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 mają zastosowanie do kondensatu gazu ziemnego objętego podpozycją CN 2709 00 10 z zakładów produkujących skroplony gaz ziemny";

b)
uchyla się ust. 11 i 12;
10)
w art. 3n wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 6 otrzymuje brzmienie:
(i)
uchyla się lit. b) i c);
(ii)
na końcu ustępu dodaje się następujący tekst jako akapit nienumerowany, który nie jest częścią lit. d):

"Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Wysokiego Przedstawiciela, podejmuje bez zbędnej zwłoki decyzję, w oparciu o pełną koordynację i analizę dyskusji w ramach grupy G7 i koalicji na rzecz pułapu cenowego, dotyczącą zastosowania wyjątku od zakazów ustanowionych w ust. 1 i 4 w odniesieniu do ropy naftowej lub produktów ropopochodnych będących przedmiotem obrotu po cenach poniżej pułapu cenowego.";

b)
dodaje się ustępy w brzmieniu:

"6b. Zakazy ustanowione w ust. 1 i 4 nie mają zastosowania do:

a) ropy naftowej lub produktów ropopochodnych wymienionych w załączniku XXV, w przypadku gdy towary te pochodzą z państwa trzeciego i są jedynie ładowane w Rosji, ich wysyłka rozpoczyna się w Rosji lub są przewożone przez jej terytorium tranzytem, o ile zarówno te towary, jak i ich właściciel nie pochodzą z Rosji;

b) transportu lub pomocy technicznej, usług pośrednictwa, finansowania lub pomocy finansowej związanych z transportem produktów wymienionych w załączniku XXIX do wymienionych w nim państw trzecich, przez okres określony w tym załączniku.

6c. Od dnia 1 stycznia 2027 r. zakazy ustanowione w ust. 1 i 4 mają zastosowanie do kondensatu gazu ziemnego objętego podpozycją CN 2709 00 10 z zakładów produkujących skroplony gaz ziemny.";

c)
uchyla się ust. 12 i 13;
11)
w art. 3p wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 8 otrzymuje brzmienie:

"8. Do celów ust. 3 i 4 niniejszego artykułu towary objęte kodami CN 7102 31 00 i 7102 10 00, które są przywożone do Unii, niezwłocznie przekazuje się do weryfikacji, wraz z certyfikatem, o którym mowa w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2368/2002 * , wyraźnie określającym kraj wydobycia lub kraje wydobycia, organowi określonemu w załączniku XXXVIIIB. Państwo członkowskie, w którym towary te są wprowadzane na obszar celny Unii, zapewnia ich przekazanie organowi określonemu w załączniku XXXVIIIB. W tym celu może zostać przyznany tranzyt celny. Jeżeli taki tranzyt celny zostanie przyznany, weryfikacja przewidziana w niniejszym ustępie zostaje zawieszona do czasu przekazania tych towarów do organu określonego w załączniku XXXVIIIB. Importer jest odpowiedzialny za właściwe przemieszczenie tych towarów oraz ponosi koszty takiego przemieszczenia. Przekazanie towarów temu organowi nie jest konieczne, pod warunkiem że już wcześniej poddano je procedurze weryfikacji przewidzianej w niniejszym ustępie oraz że potwierdzają to dowody poświadczające identyfikowalność, w tym odpowiedni certyfikat potwierdzający, że dane diamenty nie zostały wydobyte, przetworzone ani wyprodukowane w Rosji, jak przewidziano w ust. 10.

b)
ust. 10 otrzymuje brzmienie:

"10. Do celów ust. 3 i 4 w momencie przywozu importerzy przedstawiają dowód poświadczający kraj pochodzenia danych diamentów lub produktów zawierających diamenty używane jako wkład do przetworzenia produktu w państwie trzecim.

Od dnia 1 marca 2025 r. dowody poświadczające identyfikowalność dla produktów wymienionych w części A załącznika XXXVIIIA i objętych kodami CN 7102 10 00 i 7102 31 00 obejmują odpowiedni certyfikat potwierdzający, że dane diamenty nie zostały wydobyte, przetworzone ani wyprodukowane w Rosji. W odniesieniu do produktów objętych kodem CN 7102 39 00, wymienionych w części A załącznika XXXVIIIA, od dnia 24 kwietnia 2026 r. zastosowanie ma obowiązkowe wykorzystanie dowodów poświadczających identyfikowalność, w tym oświadczenia o należytej staranności potwierdzającego, że dane diamenty nie są wydobywane, przetwarzane ani produkowane w Rosji.";

12)
art. 3q otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 3q

1. Zakazuje się wszelkim obywatelom państwa członkowskiego, osobom fizycznym, które mają miejsce zamieszkania w państwie członkowskim, oraz wszelkim osobom prawnym, podmiotom lub organom, które mają siedzibę w Unii, sprzedaży lub przenoszenia w inny sposób praw własności, bezpośrednio lub pośrednio, zbiornikowców przeznaczonych do transportu ropy naftowej lub produktów ropopochodnych wymienionych w załączniku XXV, objętych kodem HS ex 8901 20, niezależnie od tego, czy pochodzą z Unii, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów z siedzibą w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.

2. Bez uszczerbku dla zakazu ustanowionego w ust. 1 każdy obywatel państwa członkowskiego, każda osoba fizyczna, która ma miejsce zamieszkania w państwie członkowskim, oraz każda osoba prawna, pomiot lub organ, które mają siedzibę w Unii" które dokonują sprzedaży lub przenoszą w inny sposób prawa własności, bezpośrednio lub pośrednio, zbiornikowców do transportu ropy naftowej lub produktów ropopochodnych wymienionych w załączniku XXV, objętych kodem HS ex 8901 20, niezależnie od tego, czy produkty te pochodzą z Unii, na rzecz osób, podmiotów i organów z siedzibą w jakimkolwiek państwie trzecim:

a) podejmują odpowiednie działania, proporcjonalnie do swojego charakteru i wielkości, aby zidentyfikować i ocenić ryzyko dalszego przekazania do Rosji lub do wykorzystania w Rosji, oraz zapewniają dokumentowanie i aktualizowanie tych ocen ryzyka;

b) wdrażają odpowiednie polityki, kontrole i procedury, proporcjonalnie do swojego charakteru i wielkości, aby ograniczyć ryzyko dalszego przekazania do Rosji lub do wykorzystania w Rosji oraz aby zarządzać tym ryzykiem.

3. Osoby fizyczne i prawne, podmioty lub organy, o których mowa w ust. 2, nabywające zbiornikowce przekazują wszelkie informacje niezbędne do zakończenia działań, o których mowa w ust. 2 lit. a).

4. O każdej sprzedaży lub każdym innym uzgodnieniu powodującym przeniesienie praw własności zbiornikowców przeznaczonych do transportu ropy naftowej lub produktów ropopochodnych wymienionych w załączniku XXV, objętych kodem HS ex 8901 20, przez obywatela państwa członkowskiego, przez osobę fizyczną mającą miejsce zamieszkania w państwie członkowskim lub przez osobę prawną, podmiot lub organ, które mają siedzibę w Unii, na rzecz jakiegokolwiek państwa trzeciego, z wyjątkiem sprzedaży lub przeniesienia w inny sposób praw własności zakazanych zgodnie z ust. 1, powiadamia się natychmiast właściwe organy państwa członkowskiego, którego właściciel statku jest obywatelem lub w którym ma miejsce zamieszkania lub siedzibę.

Powiadomienie właściwego organu musi zawierać co najmniej następujące informacje: tożsamość sprzedającego i kupującego oraz, w stosownych przypadkach, dokumenty założycielskie sprzedającego i kupującego, w tym strukturę udziałów i kierownictwo, numer identyfikacyjny IMO statku oraz sygnał wywoławczy statku.

5. Każda sprzedaż lub każde inne uzgodnienie powodujące przeniesienie praw własności zbiornikowców przeznaczonych do transportu ropy naftowej lub produktów ropopochodnych wymienionych w załączniku XXV, objętych kodem HS ex 8901 20, przez obywatela państwa członkowskiego lub przez osobę fizyczną, która ma miejsce zamieszkania w państwie członkowskim lub przez osobę prawną, podmiot lub organ, które mają siedzibę w Unii, na rzecz jakiegokolwiek państwa trzeciego, musi obejmować pisemny zakaz umowny dotyczący wszelkiej dalszej odsprzedaży lub wszelkiego dalszego przekazania statków na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, które mają siedzibę w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.

6. Sprzedaż lub inne uzgodnienia, o których mowa w ust. 5, muszą również obejmować pisemne postanowienia umowne, na podstawie których strona z państwa trzeciego nabywająca statek:

(i) zobowiązuje się do odzwierciedlenia zakazu ustanowionego w ust. 5 w każdej dalszej odsprzedaży lub każdym dalszym przekazaniu, których może dokonać; oraz

(ii) zobowiązuje nabywcę statku do zawarcia w każdej dalszej odsprzedaży lub każdym dalszym przekazaniu pisemnych postanowień umownych równoważnych z postanowieniami wymaganymi na podstawie ust. 5 oraz niniejszego ustępu.

7. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym powiadomieniu otrzymanym zgodnie z ust. 4 w terminie dwóch tygodni od powiadomienia.";

13)
dodaje się artykuł w brzmieniu:

"Artykuł 3rb

Od dnia 1 stycznia 2027 r. zakazuje się świadczenia, bezpośrednio lub pośrednio, usług terminala LNG na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub na rzecz jakichkolwiek osób prawnych, podmiotów lub organów w Unii, które są w ponad 50 % własnością obywatela Rosji lub osoby prawnej, podmiotu lub organu w Rosji, lub są przez nich kontrolowane.

Zakazuje się utrzymywania umów dotyczących usług LNG zakazanych na podstawie niniejszego artykułu po dniu 1 stycznia 2027 r.";

14)
w art. 3s wprowadza się następujące zmiany:
a)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"3a. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na przeprowadzenie operacji, o których mowa w ust. 1 lit. a)-g), w odniesieniu do statku wymienionego w załączniku XLII, po ustaleniu, że:

a) statek jest przeznaczony do recyklingu; oraz

b) dane operacje są niezbędne do tego, aby statek mógł dopłynąć do zakładu recyklingu, aby zakład recyklingu mógł przeprowadzić wszelkie odpowiednie działania związane ze statkiem lub aby dokonać płatności związanych z recyklingiem.";

b)
ust. 5 otrzymuje brzmienie:

"5. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 3a i 4 w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia.";

15)
dodaje się artykuł w brzmieniu:

"Artykuł 3sa

1. Zakazuje się świadczenia, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub finansowania lub pomocy finansowej, związanych z wszelkimi lodołamaczami objętymi kodem CN ex 8906 90 lub z wszelkimi gazowcami przewożącymi skroplony gaz ziemny (LNG) objętymi kodem CN ex 8901 20, w przypadku gdy taki statek jest zarejestrowany pod banderą Rosji, certyfikowany przez Rosyjski Morski Rejestr Statków, jest własnością jakichkolwiek rosyjskich osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów lub jest przez nie zarządzany, lub operuje w Rosji lub jest przeznaczony do wykorzystania w Rosji.

2. Ust. 1 ma wyłącznie zastosowanie od dnia 25 kwietnia 2026 r. do gazowców LNG objętych kodem CN ex 8901 20, zarejestrowanych pod banderą Rosji, certyfikowanych przez Rosyjski Morski Rejestr Statków, lub będących własnością jakiejkolwiek rosyjskiej osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu lub przez nie zarządzanych.

3. Ust. 1 ma wyłącznie zastosowanie od dnia 1 stycznia 2027 r. do gazowców LNG objętych kodem CN ex 8901 20, działających w Rosji lub przeznaczonych do wykorzystania w Rosji, innych niż gazowce LNG zarejestrowane pod banderą Rosji, certyfikowane przez Rosyjski Morski Rejestr Statków lub będące własnością jakiejkolwiek rosyjskiej osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu lub przez nie zarządzane.

4. Ust. 1 nie ma zastosowania w przypadku statku potrzebującego pomocy poszukującego miejsca schronienia, w przypadku awaryjnego zawinięcia do portu ze względów bezpieczeństwa morskiego, lub do operacji ratowania życia na morzu lub do pilnego zapobiegania zdarzeniom, które mogą mieć poważny i znaczący wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo ludzi lub na środowisko, lub pilnego łagodzenia skutków takich zdarzeń, lub do reagowania na klęski żywiołowe.";

16)
w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ust. 2 lit. a) dodaje się ppkt w brzmieniu:

"(iii) wojskową analizą kryminalistyczną przedmiotów pochodzących z Rosji i odzyskanych w Ukrainie; lub";

b)
uchyla się ust. 3;
c)
dodaje się ustępy w brzmieniu:

"3a. Zakazy ustanowione w ust. 1 nie mają zastosowania do sprzedaży, dostawy, przekazania lub wywozu towarów i technologii, o których mowa w art. 3k ust. 1b, ani do zapewniania powiązanego finansowania lub powiązanej pomocy finansowej, pomocy technicznej, powiązanych usług pośrednictwa lub innych usług, z przeznaczeniem do użytku niewojskowego oraz dla niewojskowych użytkowników końcowych, do wykorzystania w stanach zagrożenia zdrowia, do pilnego zapobiegania zdarzeniom, które mogą mieć poważny i znaczący wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo ludzi lub na środowisko, lub pilnego łagodzenia skutków takich zdarzeń, lub do reagowania na klęski żywiołowe.

3b. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów i technologii wymienionych w art. 3k ust. 1b, lub zapewnianie powiązanego finansowania lub powiązanej pomocy finansowej, pomocy technicznej, powiązanych usług pośrednictwa lub innych usług, po ustaleniu, że takie towary lub technologie lub zapewnianie powiązanego finansowania lub powiązanej pomocy finansowej, pomocy technicznej, powiązanych usług pośrednictwa lub innych usług, są niezbędne do:

a) celów medycznych lub farmaceutycznych lub do celów humanitarnych, takich jak dostarczanie lub ułatwianie dostarczania pomocy, w tym zaopatrzenia medycznego i żywności, lub przewozu pracowników organizacji humanitarnych i udzielania związanej z tym pomocy, lub do celów ewakuacji;

b) wyłącznego użytku oraz pod pełną kontrolą wydającego zezwolenie państwa członkowskiego oraz w celu wypełnienia jego zobowiązań w zakresie konserwacji w obszarach, które są objęte długoterminową umową dzierżawy między tym państwem członkowskim a Federacją Rosyjską;

c) do utworzenia, eksploatacji, utrzymania, zaopatrzenia w paliwo i ponownego przetwarzania paliwa oraz bezpieczeństwa potencjału jądrowego do zastosowań cywilnych, oraz do kontynuacji projektowania, budowy i oddania do eksploatacji potrzebnych do ukończenia cywilnych obiektów jądrowych, do dostaw prekursorów do wytwarzania radioizotopów medycznych i podobnych zastosowań medycznych lub technologii krytycznych do monitorowania promieniowania środowiskowego, a także dla współpracy w dziedzinie cywilnego wykorzystania energii jądrowej, w szczególności w dziedzinie badań i rozwoju; lub

d) produkcji towarów z tytanu potrzebnych w przemyśle lotniczym, dla których nie są dostępne alternatywne dostawy.";

d)
uchyla się ust. 4;
e)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"5. Ust. 3a i 3b pozostają bez uszczerbku dla wyłączeń i odstępstw określonych w art. 3k, w szczególności jego ust. 4a, 5 i 5b.";

17)
w art. 5ad wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:

"d) nie są instytucją kredytową lub finansową ani podmiotem świadczącym usługi w zakresie kryptoaktywów lub usługi płatnicze oraz oferuje usługi, które umożliwiają przeprowadzanie transakcji międzynarodowych, w tym poprzez płatności z rachunków w państwach innych niż Rosja, poprzez kompensowanie, poprzez potrącanie, poprzez uzgadnianie lub poprzez rozliczanie, i które utrudniają osiągnięcie celu zakazów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu lub rozporządzeniu (UE) nr 269/2014, zgodnie z wykazem w części D załącznika XLV do niniejszego rozporządzenia.";

b)
ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Zakaz ustanowiony w ust. 1 ma również zastosowanie w odniesieniu do:

a) osoby prawnej, podmiotu lub organu działającego w imieniu lub pod kierunkiem podmiotu, o którym mowa w ust. 1 lit. a), b),

c) lub d);

b) podmiotu świadczącego usługi w zakresie kryptoaktywów lub usługi płatnicze, który działa jako podmiot lustrzany lub następca podmiotu, o którym mowa w ust. 1 lit. a) lub b);

c) podmiotu oferujące usługi wspierające równoważne usługom świadczonym przez podmioty, o których mowa w ust. 1 lit. d).";

c)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"2b. Do celów ust. 2 lit. c) równoważną usługą wspierającą jest usługa, która spełnia następujące kryteria:

a) usługa jest oferowana przez podmiot, który nie jest instytucją kredytową, instytucją finansową ani podmiotem świadczącymi usługi w zakresie kryptoaktywów lub usługi płatnicze;

b) usługa jest skierowana do rosyjskich klientów i ma deklarowany zamiar umożliwienia transakcji trans- granicznych, w tym poprzez płatności z rachunków w państwach innych niż Rosja, poprzez kompensowanie, poprzez potrącanie, poprzez uzgadnianie lub poprzez rozliczanie;

c) usługa nie wyklucza jakichkolwiek transakcji zakazanych na podstawie niniejszego rozporządzenia lub rozporządzenia (UE) nr 269/2014.";

18)
w art. 5ae wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 1 lit. c) otrzymuje brzmienie:

"c) do transportu morskiego ropy naftowej lub produktów ropopochodnych wymienionych w załączniku XXV, lub produktów mineralnych, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji statkami stosującymi nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej;";

b)
w ust. 3 dodaje się literę w brzmieniu:

"h) transakcji z portem wymienionym w pozycji 7 w części A załącznika XLVII, dotyczących zakupu, przywozu lub przekazania towarów objętych kodami CN 7202 12 10 i 7224 90, o ile nie zakazano ich w inny sposób w niniejszym rozporządzeniu.";

19)
dodaje się artykuły w brzmieniu:

"Artykuł 5ai

1. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji z osobami prawnymi, podmiotami lub organami, o których mowa w art. 11 ust. 1 lit. a), b) lub c) niniejszego rozporządzenia, które skorzystały - w tym poprzez działalność w tym samym sektorze rynku - z decyzji wydanej na podstawie dekretu prezydenta Federacji Rosyjskiej nr 302 z dnia 25 kwietnia 2023 r. z późniejszymi zmianami, na podstawie ustawy federalnej nr 470-FZ z dnia 4 sierpnia 2023 r. z późniejszymi zmianami, lub na podstawie powiązanych lub równoważnych przepisów rosyjskich, zgodnie z wykazem w załączniku LIV.

2. O ile nie zakazano ich w inny sposób, zakaz ustanowiony w ust. 1 nie ma zastosowania do transakcji, które są:

a) niezbędne do zakupu, przywozu lub transportu produktów farmaceutycznych, medycznych lub rolnych i spożywczych, w tym pszenicy i nawozów, których zakup, przywóz i transport są dozwolone na podstawie niniejszego rozporządzenia;

b) absolutnie niezbędne do zapewnienia dostępu do postępowań sądowych, administracyjnych lub arbitrażowych w państwie członkowskim, a także do uznania lub wykonania orzeczenia sądowego lub orzeczenia arbitrażowego wydanego w państwie członkowskim, pod warunkiem że takie transakcje są zgodne z celami niniejszego rozporządzenia i z celami rozporządzenia (UE) nr 269/2014;

c) bez uszczerbku dla lit. b) niniejszego ustępu - absolutnie niezbędne do uzyskania odszkodowania na podstawie:

(i) art. 11a lub 11b niniejszego rozporządzenia; lub

(ii) art. 11a rozporządzenia (UE) nr 269/2014.

Artykuł 5aj

1. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji z osobami fizycznymi lub prawnymi, podmiotami lub organami, które dążą do wykonania poza Unią orzeczeń uznających roszczenia, o których mowa w art. 11a ust. 1, lub współpracują przy wykonywaniu takich orzeczeń, lub z osobami fizycznymi lub prawnymi, podmiotami lub organami, które są właścicielami tych osób prawnych, podmiotów lub organów lub sprawują nad nimi kontrolę, z wyjątkiem prawników i pracowników wymiaru sprawiedliwości, zgodnie z wykazem w części A załącznika LV.

2. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji z osobami fizycznymi lub prawnymi, podmiotami lub organami, które dążą do wykonania poza Unią decyzji, o których mowa w art. 11b ust. 1, lub współpracują przy wykonywaniu takich orzeczeń, lub z osobami fizycznymi lub prawnymi, podmiotami lub organami, które są właścicielami tych osób prawnych, podmiotów lub organów lub sprawują nad nimi kontrolę, z wyjątkiem prawników i pracowników wymiaru sprawiedliwości, zgodnie z wykazem w części B załącznika LV.

3. O ile nie zakazano ich w inny sposób, zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do transakcji, które są:

a) niezbędne do zakupu, przywozu lub transportu produktów farmaceutycznych, medycznych lub rolnych i spożywczych, w tym pszenicy i nawozów, których zakup, przywóz i transport są dozwolone na podstawie niniejszego rozporządzenia;

b) absolutnie niezbędne do zapewnienia dostępu do postępowań sądowych, administracyjnych lub arbitrażowych w państwie członkowskim, a także do uznania lub wykonania orzeczenia sądowego lub orzeczenia arbitrażowego wydanego w państwie członkowskim, pod warunkiem że takie transakcje są zgodne z celami niniejszego rozporządzenia i z celami rozporządzenia (UE) nr 269/2014;

c) bez uszczerbku dla lit. b) niniejszego ustępu - absolutnie niezbędne do uzyskania odszkodowania na podstawie:

(i) art. 11a lub 11b niniejszego rozporządzenia; lub

(ii) art. 11a rozporządzenia (UE) nr 269/2014.";

20)
art. 5ba otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 5ba

Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji z wykorzystaniem kryptoakty- wów lub cyfrowych walut banku centralnego wymienionych w załączniku LIII lub zapewniania jakiegokolwiek wsparcia na rzecz rozwoju kryptoaktywów lub cyfrowych walut banku centralnego.";

21)
dodaje się artykuł w brzmieniu:

"Artykuł 5bb

1. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji z osobą prawną, podmiotem lub organem, które są podmiotem świadczącym usługi w zakresie kryptoaktywów lub platformą umożliwiającą wymianę lub transfer kryptoaktywów oraz które mają siedzibę w Rosji.

2. Zakaz ustanowiony w ust. 1 nie ma zastosowania do transakcji:

a) które są niezbędne do funkcjonowania przedstawicielstw dyplomatycznych i konsularnych Unii i państw członkowskich lub krajów partnerskich w Rosji, w tym delegatur, ambasad i misji, lub organizacji międzynarodowych w Rosji korzystających z immunitetów zgodnie z prawem międzynarodowym;

b) dokonywanych przez obywateli jednego z państw członkowskich, którzy mają miejsce zamieszkania w Rosji i mieli je tam przed dniem 24 lutego 2022 r.

3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na transakcje, które są absolutnie niezbędne do wycofania inwestycji z Rosji lub do likwidacji działalności gospodarczej w Rosji.

4. Zakaz ustanowiony w ust. 1 ma zastosowanie od dnia 24 maja 2026 r.";

22)
w art. 5h wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ust. 1a lit. f) otrzymuje brzmienie:

"f) niezbędne do przyjmowania płatności należnych od osób prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w załączniku XIV, wynikających z umów i zobowiązań, które zostały wykonane przed dniem 24 kwietnia 2026 r.";

b)
w ust. 1a dodaje się litery w brzmieniu:

"i) absolutnie niezbędne do pokrycia uzasadnionych honorariów lub zwrotu poniesionych wydatków związanych ze świadczeniem usług prawniczych;

j) niezbędne ze względu na potrzeby finansowanych przez państwo organizacji pośredniczących działających w obszarze zagranicznej polityki kulturalnej państw członkowskich w Rosji.";

23)
w art. 5n wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:

"i) usług zarządzanych w zakresie bezpieczeństwa.";

b)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"4a. Ust. 4 nie ma zastosowania do świadczenia, bezpośrednio lub pośrednio, usług nieobjętych ust. 1 lub 2 na rzecz przedstawicielstwa konsularnego lub dyplomatycznego Federacji Rosyjskiej znajdującego się w państwie członkowskim, w przypadku gdy usługi te są absolutnie niezbędne do funkcjonowania tego przedstawicielstwa.";

c)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"8d. Ust. 1 lit. i) ma zastosowanie od dnia 25 maja 2026 r.;";

24)
w art. 5t ust. 2 dodaje się litery w brzmieniu:

"e) publicznych i prywatnych instytucji badawczych, uniwersytetów, instytucji szkolnictwa wyższego, organizacji badawczo-technologicznych, organizacji pozarządowych, organów i agencji publicznych, a także przedsiębiorstw i innych podmiotów w sektorach przemysłowym i handlowym, w tym mikroprzedsiębiorstw oraz małych, średnich i dużych przedsiębiorstw, które prowadzą działania w zakresie badań naukowych i innowacji, zgodnie z definicją w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/695 * ;

f) osób fizycznych powiązanych z osobami prawnymi, podmiotami lub organami, o których mowa w lit. e).

25)
w art. 5q wyrażenie wprowadzające w ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Na zasadzie odstępstwa od art. 2, 2a, 3, 3f i 3k właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie, wywóz lub tranzyt przez terytorium Rosji towarów i technologii, o których mowa w tych artykułach, lub na świadczenie powiązanej pomocy technicznej, powiązanych usług pośrednictwa lub innych usług, lub finansowania lub pomocy finansowej, na potrzeby eksploatacji i konserwacji rurociągów Konsorcjum Rurociągu Kaspijskiego (CPC) oraz powiązanej infrastruktury niezbędnej do transportu pochodzących z Kazachstanu towarów objętych kodem CN 2709 00, które są jedynie ładowane w Rosji lub których wywóz rozpoczyna się w Rosji, lub które są przewożone przez jej terytorium tranzytem, na warunkach, jakie właściwe organy uznają za stosowne, po ustaleniu, że:";

26)
dodaje się artykuł w brzmieniu:

"Artykuł 5sa

1. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji z osobami prawnymi, podmiotami lub organami, które na podstawie dekretu prezydenta Federacji Rosyjskiej nr 122 z dnia 15 lutego 2024 r., dekretu rządu Federacji Rosyjskiej nr 1767 z dnia 18 października 2021 r. zmienionego rezolucją rządu nr 380 z dnia 27 marca 2024 r., lub na podstawie powiązanych lub równoważnych przepisów rosyjskich, lub na podstawie jakiegokolwiek nakazu, zarządzenia, środka ochrony prawnej, wyroku lub innego orzeczenia rosyjskiego sądu, wykorzystywały lub wykorzystują bez zgody podmiotu uprawnionego prawa własności intelektualnej lub tajemnice przedsiębiorstwa osoby prawnej w Rosji, która jest ich właścicielem lub ma na nie licencję, i która jest własnością osoby fizycznej z państwa członkowskiego lub osoby prawnej zarejestrowanej na podstawie prawa państwa członkowskiego lub jest przez nią kontrolowana, zgodnie z wykazem w załączniku LVI.

2. Bez uszczerbku dla art. 6b niniejszego rozporządzenia osoby fizyczne z państwa członkowskiego lub osoby prawne zarejestrowane na podstawie prawa państwa członkowskiego, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, informują właściwy organ tego państwa członkowskiego o każdym przypadku wykorzystywania na podstawie przepisów rosyjskich, o których mowa w tym ustępie, oraz bez zgody podmiotu uprawnionego, jakichkolwiek praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa będących, które są własnością lub na które licencję mają osoby prawne będące ich własnością lub przez nie kontrolowane w Rosji.

3. Państwa członkowskie poinformowane przez podmioty uprawnione zgodnie z ust. 2 informują z kolei Komisję o wykorzystywaniu praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa.";

27)
w art. 5v wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Obywatele rosyjscy, którzy są członkami personelu dyplomatycznego lub konsularnego Rosji, lub członkami personelu administracyjnego i technicznego lub personelu służby misji dyplomatycznych lub urzędów konsularnych Rosji, lub członkami ich rodzin, posiadającymi ważny dokument pobytowy, w tym legitymacje dyplomatyczne, lub ważną wizę wydaną przez inne państwo i którzy zamierzają - na podstawie tego dokumentu pobytowego lub tej wizy - podróżować na terytorium któregokolwiek z państw członkowskich lub przejeżdżać tranzytem przez to terytorium, powiadamiają państwo członkowskie lub państwa członkowskie, których dotyczy podróż, nie później niż ostatniego dnia roboczego w tym państwie członkowskim lub w tych państwach członkowskich, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej, przed planowaną datą wjazdu na ich terytorium, a w każdym razie nie później niż 24 godziny przed planowaną datą wjazdu.";

b)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"1a. Obywatele rosyjscy podlegający obowiązkowi określonemu w ust. 1 muszą posiadać kopię powiadomienia oraz przedstawiać ją na żądanie organom państwa członkowskiego lub państw członkowskich, których dotyczy podróż.";

28)
w art. 11 ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:

"d) jakąkolwiek osobę fizyczną z państwa trzeciego, która nie jest obywatelem Rosji ani jakąkolwiek osobą prawną, jakimkolwiek podmiotem lub organem z siedzibą w państwie trzecim innym niż Rosja, z wyjątkiem krajów partnerskich wymienionych w załączniku VIII do niniejszego rozporządzenia, sprzedającą, dostarczającą, przekazującą lub wywożącą towary, technologie i usługi, których sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz są zakazane na podstawie niniejszego rozporządzenia, niezależnie od tego, czy pochodzą one z Unii, na rzecz osób, podmiotów lub organów, o których mowa w lit. a), b) lub c) niniejszego ustępu, lub do wykorzystania w Rosji.";

29)
art. 11a otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 11a

1. Każda osoba, o której mowa w art. 13 lit. c) lub d), jest uprawniona do uzyskania, w postępowaniu sądowym przed właściwymi sądami państwa członkowskiego, wszelkie odszkodowania, w tym do zwrotu kosztów prawnych, z tytułu bezpośrednich lub pośrednich szkód poniesionych przez tę osobę lub przez osobę prawną, podmiot lub organ, będące własnością osoby, o której mowa w art. 13 lit. d), lub znajdujące się pod jej kontrolą, w wyniku roszczeń zgłoszonych przed sądami w państwach trzecich przez osoby, podmioty lub organy, o których mowa w art. 11 ust. 1 lit. a), b) lub c), w związku z jakąkolwiek umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, przez środki nałożone niniejszym rozporządzeniem, pod warunkiem że dana osoba nie ma skutecznego dostępu do środków ochrony prawnej w odpowiedniej jurysdykcji. Takiego odszkodowania można dochodzić od osób, podmiotów lub organów, o których mowa w art. 11 ust. 1 lit. a), b) lub c), które wniosły roszczenia przed sądami w państwie trzecim, lub od osób, podmiotów lub organów, które są właścicielami tych podmiotów lub organów lub sprawują nad nimi kontrolę.

2. Bez uszczerbku dla ust. 1 każda osoba, o której mowa w art. 13 lit. c) lub d), jest uprawniona do uzyskania, w postępowaniu sądowym przed właściwymi sądami państwa członkowskiego, odszkodowania, w tym do zwrotu kosztów prawnych, z tytułu wszelkich bezpośrednich lub pośrednich szkód poniesionych przez tę osobę lub przez osobę prawną, podmiot lub organ, będące własnością osoby, o której mowa w art. 13 lit. d), lub znajdujące się pod jej kontrolą, w wyniku nakazów, zarządzeń, środków naprawczych, wyroków lub innych decyzji sądowych lub administracyjnych wydanych w państwach trzecich innych niż Rosja w celu wykonania orzeczeń podtrzymujących roszczenia, o których mowa w ust. 1, pod warunkiem że dana osoba nie ma skutecznego dostępu do środków ochrony prawnej w odpowiedniej jurysdykcji. Takiego odszkodowania można dochodzić od osób, podmiotów lub organów, które dążą do wykonania orzeczeń podtrzymujących roszczenia, o których mowa w ust. 1, lub współpracują przy ich wykonywaniu, w państwie trzecim innym niż Rosja, lub od osób, podmiotów lub organów, które są właścicielami tych podmiotów lub organów lub sprawują nad nimi kontrolę, z wyjątkiem ich prawników oraz pracowników wymiaru sprawiedliwości, a także z wyjątkiem osób, o których mowa w art. 13 lit. c) lub d), lub osób prawnych, podmiotów lub organów będących własnością osób, o których mowa w art. 13 lit. d), lub znajdujące się pod ich kontrolą, przeciwko którym wydano orzeczenie podtrzymujące roszczenie, o którym mowa w ust. 1.";

30)
w art. 11b wprowadza się następujące zmiany:
a)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"1a. Bez uszczerbku dla ust. 1 każda osoba, o której mowa w art. 13 lit. c) lub d), jest uprawniona do uzyskania, w postępowaniu sądowym przed właściwymi sądami jednego z państw członkowskich, odszkodowania, w tym do zwrotu kosztów prawnych, z tytułu wszelkich pośrednich lub bezpośrednich szkód poniesionych przez tę osobę lub przez osobę prawną, podmiot lub organ będące własnością osoby, o której mowa w art. 13 lit. d), lub znajdujące się pod jej kontrolą, w wyniku nakazów, zarządzeń, środków ochrony prawnej, wyroków lub innych orzeczeń sądowych lub decyzji administracyjnych wydanych w państwie trzecim innym niż Rosja, mających na celu wykonanie dekretu prezydenta Federacji Rosyjskiej nr 302 z dnia 25 kwietnia 2023 r. z późniejszymi zmianami, na podstawie ustawy federalnej nr 470-FZ z dnia 4 sierpnia 2023 r. z późniejszymi zmianami, lub na podstawie powiązanych lub równoważnych przepisów rosyjskich, pod warunkiem że taka decyzja jest bezprawna na podstawie międzynarodowego prawa zwyczajowego lub dwustronnej umowy inwestycyjnej zawartej między odpowiednim państwem członkowskim a odpowiednią jurysdykcją, oraz pod warunkiem że dana osoba nie ma skutecznego dostępu do środków ochrony prawnej w odpowiedniej jurysdykcji. Takiego odszkodowania można dochodzić od osób, podmiotów lub organów, które dążą do wykonania decyzji, o których mowa w ust. 1, lub współpracują przy ich wykonywaniu, w państwie trzecim innym niż Rosja lub od osób, podmiotów lub organów, które są właścicielami tych podmiotów lub organów lub sprawują nad nimi kontrolę, z wyjątkiem ich prawników oraz pracowników wymiaru sprawiedliwości.";

31)
dodaje się artykuł w brzmieniu:

"Artykuł 11ca

Bez uszczerbku dla art. 11a i 11b, w przypadku gdy osoba, o której mowa w art. 11 ust. 1 lit. a), b) lub c) niniejszego rozporządzenia, wszczęła postępowanie przed sądem rosyjskim w związku z jakąkolwiek umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, przez środki nałożone na podstawie niniejszego rozporządzenia lub rozporządzenia (UE) nr 269/2014, z naruszeniem klauzuli jurysdykcji wyłącznej lub klauzuli arbitrażowej lub w inny sposób na podstawie art. 248 ust. 1 lub art. 248 ust. 2 kodeksu postępowania arbitrażowego Federacji Rosyjskiej lub równoważnych przepisów rosyjskich, przeciwko osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, o których mowa w art. 13 lit. c) lub d) niniejszego rozporządzenia, w celu uzyskania nakazu, zarządzenia, środka ochrony prawnej, wyroku lub innego orzeczenia sądu, osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ, o których mowa w art. 13 lit. c) lub d) niniejszego rozporządzenia, są uprawnione do uzyskania, w postępowaniu sądowym przed właściwymi sądami państwa członkowskiego, orzeczenia sądowego utrzymującego w mocy klauzulę jurysdykcji wyłącznej lub klauzulę arbitrażową oraz nakazującego osobie wskazanej w art. 11 ust. 1 lit. a), b) lub c) niewszczynanie lub zaprzestanie prowadzenia takiego postępowania. Niezastosowanie się do tego orzeczenia skutkuje karami finansowymi proporcjonalnymi do potencjalnej straty, jaką mogłyby ponieść osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ, o których mowa w art. 13 lit. c) lub d) niniejszego rozporządzenia w wyniku takiego naruszenia. Płatności kar finansowych nałożonych przez sąd dokonuje się na rzecz osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 13 lit. c) lub d) niniejszego rozporządzenia, i które złożyły wniosek.";

32)
art. 11d otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 11d

W przypadku gdy żaden sąd państwa członkowskiego nie ma jurysdykcji na podstawie innych przepisów prawa Unii lub prawa państwa członkowskiego, sąd państwa członkowskiego może, w drodze wyjątku, rozpoznać powództwo o odszkodowanie wniesione na podstawie art. 11a, 11b, 11ca lub 11e, pod warunkiem że sprawa ma dostateczny związek z państwem członkowskim sądu, do którego ją wniesiono.";

33)
w załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;
34)
w załączniku IV wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;
35)
w załączniku VII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia;
36)
w załączniku XIV wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem IV do niniejszego rozporządzenia;
37)
w załączniku XVIII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem V do niniejszego rozporządzenia;
38)
w załączniku XXI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem VI do niniejszego rozporządzenia;
39)
w załączniku XXIII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem VII do niniejszego rozporządzenia;
40)
uchyla się załączniki XXIIIE, XXIIIF i XXIIIG;
41)
dodaje się załącznik XXIIIH zgodnie z załącznikiem VIII do niniejszego rozporządzenia;
42)
w załączniku XXV wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem IX do niniejszego rozporządzenia;
43)
w załączniku XXIX wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem X do niniejszego rozporządzenia;
44)
w załączniku XXXIII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem XI do niniejszego rozporządzenia;
45)
w załączniku XXXVII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem XII do niniejszego rozporządzenia;
46)
w załączniku XLII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem XIII do niniejszego rozporządzenia;
47)
w załączniku XLIV wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem XIV do niniejszego rozporządzenia;
48)
w załączniku XLV wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem XV do niniejszego rozporządzenia;
49)
w załączniku XLVII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem XVI do niniejszego rozporządzenia;
50)
w załączniku LI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem XVII do niniejszego rozporządzenia;
51)
w załączniku LIII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem XVIII do niniejszego rozporządzenia;
52)
dodaje się załącznik LIV zgodnie z załącznikiem XIX do niniejszego rozporządzenia;
53)
dodaje się załącznik LV zgodnie z załącznikiem XX do niniejszego rozporządzenia;
54)
dodaje się załącznik LVI zgodnie z załącznikiem XXI do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 kwietnia 2026 r.

ZAŁĄCZNIK  I

W załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 skreśla się nagłówek "Wykaz oprogramowania, o którym mowa w art. 3" oraz umieszczoną pod nim tabelę.

ZAŁĄCZNIK  II

W załączniku IV do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dodaje się wpisy w brzmieniu:
NumerNazwaInformacje umożliwiające identyfikacjęData umieszczenia w wykazie
"862.Epic Shipping & Shipbuilding JSC

Nazwa lokalna: EPIC Denizcilik ve Gemi Insaat A.S.

Adres: Room 15, Floor 2, Lantana Plaza, Zinnur Str. 3, ięmeler, 34947 Tuzla, Istanbul, Republika Turcji

Numer telefonu: 0216 4461686

Strony internetowe: https://www.epicdeniz.com/; https://epicdeniz.com.tr/

E-mail: info@epicdeniz.com

Numer identyfikacyjny: 160825-5 (numer identyfikacyjny); 1150676-0 (numer identyfikacyjny w rejestrze handlowym)

23.4.2026
863.CJSC Perspective Technologies Agency

Inna nazwa: JSC UPT; Aktsionernoe obshchestvo upravlenie perspektivnykh tekhnologii; Management of Prospective Technologies

Nazwa lokalna: АО УПТ (АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО »УПРАВЛЕНИЕ ПЕРСПЕКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ«)

Adres: Building 2, Samokatnaya Street 1, 111033 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 499 323 3710

E-mail: mail@upt.ru

Numer identyfikacyjny: 7723022111 (INN)

23.4.2026
864.LLC Mossklad

Nazwa lokalna: ООО Моссклад

Adres: Office 3107, Kronstadstky Boulevard 35B, 125499 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 (495) 150-85-87

Strona internetowa: https://mossklad.ru

E-mail: info@mossklad.ru

Numer identyfikacyjny: 7703597369 (INN)

23.4.2026
865.LLC Stanki Optom

Inna nazwa: Stanki LLC

Nazwa lokalna: ООО Станки Оптом

Adres: Kronstadstky Boulevard 35B, 125499 Moscow, Federacja Rosyjska

Strona internetowa: https://stankiopt.ru

E-mail: info@stankiopt.ru

Numer identyfikacyjny: 7743850924 (INN)

23.4.2026
866.LLC Promoil

Inna nazwa: LLC Promol

Nazwa lokalna: ООО Промойл

Adres(-y): 9 Khokhryakova Street, 614068 Perm, Perm Region, Federacja Rosyjska Room 7, 115B Promyshlennaya Street, Perm, Perm Region, 614065, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 3422 181440

Strona internetowa: https://promoil.com/

E-mail: office@promoil.com

Numer identyfikacyjny: 5904112229 (INN)

23.4.2026
867.LLC TPF Promoil

Inna nazwa: Torgovo-Proizvodstvennaya Firma Promoil

Nazwa lokalna: ООО ТПф Промойл

Adres: Room 8, 115B Promyshlennaya Street, Perm City, Perm Region, 614055, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 342 2181440

Numer identyfikacyjny: 5903060560 (INN)

23.4.2026
868.LLC Legion Komplekt

Inna nazwa: LLC Leko

Nazwa lokalna: ООО ЛЕГИОН КОМПЛЕКТ

Adres: 17 Vavilova Str., 117312 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 499 391 22 27

Strona internetowa: https://legion-komplekt.ru/

E-mail: sales@legion-komplekt.ru

Numer identyfikacyjny: 7743208298 (INN)

23.4.2026
869.O G Services FZE LLC

Nazwa lokalna:ﺍ ﻭ .ﺟ ﻲ . ﺳ ﻴ ﺮ ﻓ ﻴ ﺴ ﻴ ﺰ ﻡ .ﻡ .ﺡ /ﺫ .ﻡ .ﻡ

Adres: A-29-01-02-06, Flamingo Villas, Ajman, Zjednoczone Emiraty Arabskie

Numer telefonu: +971526810027; +971526810027

Strona internetowa: https://ogservicesfz.com/

E-mail: sunnysolutions2020@gmail.com

Numer identyfikacyjny: 11641010 (numer przedsiębiorstwa); 1969 (numer podmiotu gospodarczego)

23.4.2026
870.Al Baraka Group for Investment and Trading LLC FZAdres: Business Center 1, M Floor, The Meydan Hotel, Nad Al Sheba, Dubai, Zjednoczone Emiraty Arabskie

Numer telefonu: 971-503-394677

Strona internetowa: https://albaraka-trade.com/

E-mail: contact@albaraka-trade.com

23.4.2026
871.Jiangxi Xintuo Enterprise

Inne nazwy: Jiangxi Xintuo Industrial Co. Ltd.; T-Motor

Nazwa lokalna: 江 ]西 Ľ新 V拓 ń实 µ业 µ有 Đ限 Ţ公 «司 ľ

Adres: 24th floor, Building B, 3399 Ziyang Avenue, 330096 Nanchang, Jiangxi Province, Chińska Republika Ludowa

Numer identyfikacyjny: 91360106343241017B (USCC)

23.4.2026
872.KingMax Hobby Co. Ltd.

Inne nazwy: KingMax High Performance Servos; Dongguan Binong Technology Co. Ltd.; Dongguan Binong Aviation Paishe Technology Co. Ltd.; Guangdong Beyond Aviation Photography Technology Co. Ltd

Nazwa lokalna: 东 «莞 ¸碧 Ě浓 ¨科 Ć技 Ľ有 Đ限 Ţ公 «司 ľ

Adres(-y): Room 703, 10th Building, No. 6 DuiTangHualing 1st Road, Chashan Town, Dongguan City, 523393, Guangdong Province, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: +86-769-82680289

Strona internetowa: http://www.kingmaxhobby.com

E-mail: sales@kingmaxhobby.com

Numer identyfikacyjny: 914419005517077668 (USCC)

23.4.2026
873.LLC Altrabeta

Nazwa lokalna: ООО Альтрабета

Adres(-y): Room 3-4, Building A, Block 5, 13 Promyshlennaya Str., 198095 Saint Petersburg, Federacja Rosyjska; Per. 1-I Verkhnii d. 6, lit. A, office 211, 194292 Saint Petersburg, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 9062 615055

Numer identyfikacyjny: 7802646313 (INN)

23.4.2026
874.Woeroon Electronic Sourcing Ltd.

Inne nazwy: Wo Rong Electronics Co. Ltd.; Woeroon Electronic Resource Ltd.

Nazwa lokalna:沃 €融 Z電 d子 q有 L限 Ŕ公 ö司 i

Adres(-y): Workshop A27 24/F, Regent's Park Prince Industrial Bldg, No. 706 Prince Edward Rd East Kowloon, Hongkong; Flat 7A, 3/F, Winsum Industrial Bldg 588-592 Castle Peal Road, Lai Chi Kok, KL, Hongkong; 605, Building L2, Exhibition Bay South Bank, Zhancheng Community, Fuhai Street, Bao'an, Shenzen, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: +852-94968367

Strona internetowa: http://www.woeroon.com.hk/index.php?lang=en

E-mail: sales@woeroon.com.hk

Numer identyfikacyjny: 1891196 (TRN); 61273507 (BRN)

23.4.2026
875.CoYuan Century Development Co. Ltd.

Inna nazwa: Hongkong Keyuan Century Development Co. Ltd.

Nazwa lokalna:香 []港 `科 Č源 ą世 ˘絉發 ˘展 W有 L限 Ŕ公 ö司 i

Adres(-y): Room 701, Unit 108, 7/f, Tower b, New Mandarin Plaza, 14 Science Museum Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hongkong; Shop 185 G/F, 11111 Tuen Mun, Hang, Hongkong

Numer identyfikacyjny: 3282394 (TRN); 75349736 (BRN)

23.4.2026
876.Shenzhen Youbang Shida Freight Forwarding Co. Ltd.

Inne nazwy: Shen Zhen You Bang Shi Da Freight Forwarding Co. Ltd.; Shenzhen Youbang Star Freight Forwarding Co. Ltd.; Amigo Cargo Services Ltd.

Nazwa lokalna: 深 [圳 友 F邦 M仕 d达 货 ő运 Ë代 ú理 í有 Đ限 Ţ公 «司 ľ

Adres: Office 711, Building 4, Tongtai Times Centre, Fuhai Str., 518100 Shenzhen, Guangdong Province, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: +86 0755 27205071

Strona internetowa: https://www.amigocargo.biz/

E-mail: info@amigocargo.biz

Numer identyfikacyjny: 91440300MA5DQL3N4G (USCC)

23.4.2026
877.Beijing Timingtron Corporation

Inne nazwy: Beijing Tianmei Technology Co. Ltd.; Beijing Tianmei Chuang Technology Co. Ltd.

Nazwa lokalna: S k京 ž天 V美 ü创 ´科 Ć技 Ľ有 Đ限 Ţ公 «司 ľ

Adres: Room 211, 2nd Floor, Building 1, Shuangyuan Road 9, 100040 Beijing, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: +86 15910710610

Strona internetowa: www.timingtron.com

E-mail: 335807548@qq.com

Numer identyfikacyjny: 911101075636661567 (USCC)

23.4.2026
878.Global Link Logistics

Nazwa lokalna: 深 [圳 市 s世 ˘联 Ş国 ú际 Ę货 ő运 Ë代 ú理 í有 Đ限 Ţ公 «司 ľ

Adres: Unit 33D, Block B, Honglong Century Plaza, Heping Road, Luohu District, 518021 Shenzhen, Guangdong Province, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: +86 0755 82147503; +86 755-82147490

Strona internetowa: http://www.globallink.cn/

Numer identyfikacyjny: 914403007917362245 (USCC)

23.4.2026
879.LLC Eltech Components

Nazwa lokalna: ООО Элтех Компонент

Adres: Pl Konstitutsii 3, B-TS Piramida, 196247 Saint Petersburg, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 812 3279090

Strona internetowa: www.eltech.spb.ru

E-mail: info@eltech.spb.ru

Numer identyfikacyjny: 7810540857 (INN)

23.4.2026
880.Izhevsk Raviozavod OAO

Inne nazwy: Izhevsk Radioplant; IRZ OAO

Nazwy lokalne: ИЖЕВСКИЙ РАДИОЗАВОД; АО ИРЗ

Adres: 19 Bazisnaya St., 426034 Izhevsk, Udmurt Republic, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 3412 501501; +7 341 2500404

Strona internetowa: https://www.irz.ru

E-mail: disp@irz.ru

Numer identyfikacyjny: 1833013253 (INN)

23.4.2026
881.IRZ Tek

Nazwa lokalna: ООО Ирз ТЭК

Adres: 19 Bazisnaya St., 426034 Izhevsk, Udmurt Republic, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 3412 501501

Strona internetowa: https://oil.irz.ru/

E-mail: tek@irz.ru

Numer identyfikacyjny: 1833033690 (INN)

23.4.2026
882.Radiozavod Zao

Inne nazwy: JSC Paket; JSC Package

Nazwa lokalna: АО Пакет

Adres: 19 Bazisnaya St., 426034 Izhevsk, Udmurt Republic, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 912 8700638

Strona internetowa: http://zao-paket.ru

Numer identyfikacyjny: 1833010911 (INN)

23.4.2026
883.Izhevskii Radiozavod

Inne nazwy: Izhevskiy Radiozavod; LLC Izhevsk Radio Plant;

Branch of the LLC Izhevsk Radio Plant in Moscow KB Robotics

Nazwa lokalna: ООО ИРЗ

Adres: 19 Bazisnaya St., 426034 Izhevsk, Udmurt Republic, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 3412 487824

Strona internetowa: https://www.irz.ru

E-mail: disp@irz.ru

Numer identyfikacyjny: 1833026870 (INN)

23.4.2026
884.Finder Technology Ltd.

Nazwa lokalna: 超 ´達 B科 Č技 Z有 L限 Ŕ公 ö司 i

Adres(-y): Camel Paint Building Block 3, 60 Hoi Yuen Rd, Kwun Tong, Hongkong; Unit

A, 7/F, Yeung Yiu Chung, No. 7 Industrial Building, 2 Fung Yip Street, Chai Wan, Hongkong

Numer telefonu: +852 3693-4608

Strona internetowa: https://www.findertechnology.com/

E-mail: purchasing@findertechnology.com

Numer identyfikacyjny: 0960469 (TRN); 35585540 (BRN)

23.4.2026
885.Inner Mongolia Asia Europe International Logistics Limited Co. Nazwa lokalna:内 ŕ蒙 Ö古 Ă亚 Ç欧 ·国 ú际 Ę物 ď流 ÷有 Đ限 Ţ责 đ任 Î公 «司 ľAdres: 9th Floor, Building E, Central Business Plaza, 012000 Ulaanchabu City, Inner Mongolia Autonomous Region, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: +86 13500641757

Numer identyfikacyjny: 150900020252300 (TRN)

23.4.2026
886.Shanghai Welltech Electronic Trading Co. Ltd.

Inne nazwy: Shanghai Weierstai Electronic Trading Co. Ltd.; Shanghai Weiter Stein Electronic Trading Co. Ltd.; Shanghai Weiersite Electronic Trading Co. Ltd.; Shanghai Welltech Industrial Automation Co. Ltd.

Nazwa lokalna: 上 ă海 C威 Đ洱 斯 z泰 ×电 ç子 Ó贸 ł易 ×有 Đ限 Ţ公 «司 ľ

Adres: Room 707, No. 1333 Wenju Road, Pilot Free Trade Zone, Pudong New Area, Shanghai, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: +86 021 52660800

Numer identyfikacyjny: 91310115MABYFCP95K (USCC)

23.4.2026
887.Beliv Ltd.

Nazwa lokalna: ООО БЕЛИВ

Adres: 1 Derbenevskaya Str., 115114 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 495 7416534

Strona internetowa: http://www.beliv-el.ru

E-mail: sales@beliv-el.ru

Numer identyfikacyjny: 7725505636 (INN)

23.4.2026
888.LLC T1

Nazwa lokalna: ООО Т1

Adres: Office 198, 7/1 Korovii Val Str., Yakima District, 119049 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 495 988 62 19

Strona internetowa: www.oct1.ru

E-mail: ktk@oct1.ru

Numer identyfikacyjny: 9705058824 (INN)

23.4.2026
889.Abingo Distributor Ltd.

Inne nazwy: Bingou Technology (Hongkong) International Trade Co. Ltd.; Abinho Dystrybiutor Limited

Nazwa lokalna: 繽 Ź購 w科 Č技 Z香 []港 `國  際 Ű貿 f易 Ő有 L限 Ŕ公 ö司 i

Adres: Room 803, 8/F Easey Comm Building, 253-261 Hennessy Rd, Wanchai, Hongkong Numer identyfikacyjny: 2568101 (TRN), 68085539 (BRN)23.4.2026
890.LLC Chainchip

Inna nazwa: LLC Cheynchip

Nazwy lokalne: OOO Чейнчип

Adres: Building 1A, 20 Kulakova Street, Strogino Municipal District, 123592 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 495 1034394

Strona internetowa: https://chainchip.ru/

E-mail: sales@chainchip.ru

Numer identyfikacyjny: 7705406940 (INN)

23.4.2026
891.LLC Gaderia

Inna nazwa: Gamma Ltd.

Nazwa lokalna: ООО Гадерия

Adres: Nekrasova Str. 19, 188800 Vyborg, Leningrad Oblast, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 813 7831509

Strona internetowa: http://www.icgamma.ru

E-mail: sale@icgamma.ru

Numer identyfikacyjny: 4704031242 (INN)

23.4.2026
892.AI Electronic Componets PTE Ltd.

Inna nazwa: Intelligent Electronic Components Co. Ltd.

Nazwa lokalna: 智 q能 \電 d子 q元 ł件 Ź有 L限 Ŕ公 ö司 i

Adres(-y): Flat E19, 10/F, No 52, Hung To Road, Hongkong; Room 516 5/F Kam Teem Industria Building 135 Connaught Road West, Sai Wan, Sai Ying Pun, Hongkong

Numer identyfikacyjny: 74815130 (BRN); 3229195 (TRN)

23.4.2026
893.LLC Advanced Planet

Inna nazwa: Edvansd Planet

Nazwa lokalna: ООО Эдвансд Планет

Adres: Office 901-2, Section 2, Building 1, Pokhodny Ave. 4, 125373 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 909 9548118

Numer identyfikacyjny: 7716852680 (INN)

23.4.2026
894.Bamgroup LLC

Inna nazwa: Bamgrupp LLC

Nazwa lokalna: ООО Бамгрупп

Adres: Room 1n/6, Building 1, Ulansky Lane 22, 101000 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 495 2129368

Strona internetowa: www.bamgroup.ru

Numer identyfikacyjny: 7725318379 (INN)

23.4.2026
895.SoVa Distribution Ltd.Adres(-y): Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hongkong;

Office 77, 7/F, Woon Lee Commercial Building, 7 Austin Ave., Hongkong

Numer identyfikacyjny: 3220535 (TRN), 74727167 (BRN)

23.4.2026
896.LLC Effektec

Inna nazwa: Effektivnye Tekhnologii

Nazwa lokalna: ООО Эффектек

Adres: Room 1/13, Building 2, Novodmitroskaya Str. 2, 127015 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer identyfikacyjny: 7723910653 (INN)

23.4.2026
897.Shenzhen Sieryou Technology Co. Ltd.

Nazwa lokalna: 深 [圳 市 s斯 z尔 优€科⃬技⃞有₳限₭公₽司ⁱ㰯扬潫㸼⽡歡ⵣ挾㰯慫愾㰯敮瑲社㱥湴特⁣潬湡浥㴧挳✠牯睳数㴧ㄧ㸼慫愾㱡歡⵭挾㱦潲䱩渠牯穭‽‧㄰灴✯㸼⽡歡⵭挾㱡歡ⵣ挾㱢汯款Adres: 18th Floor, Yifang Building, No. 315 Shuangming Avenue, Dongzhou Community, Guangming Street, 518107 Shenzhen, Guangdong, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: +86 13544116689

Numer identyfikacyjny: 91440300360134563F (USCC)

23.4.2026
898.Tellur Elektroniks LLC

Nazwa lokalna: ООО ТЕЛЛУР ЭЛЕКТРОНИКС

Adres(-y): Building 1, Profsoyuznaya Str. 65, Konkovo District, 117342 Moscow, Federacja Rosyjska; Room 49, Floor 4, Butlerova Str. 17, 117342 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 495 2807448

Strona internetowa: https://tellur-el.ru/

E-mail: info@tellur-el.ru

Numer identyfikacyjny: 7720355306 (INN)

23.4.2026
899.NPP Variant

Inna nazwa: LLC NPP Variant Group

Nazwa lokalna: ООО НПП ВАРИАНТ ГРУПП

Adres: Room 1/2, Building 1, Baumanskaya Str. 43/1, 105005 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 916 7898010

Strona internetowa: https://www.nppvg.ru/

E-mail: info@nppvg.ru

Numer identyfikacyjny: 9729210267 (INN)

23.4.2026
900.Lumos LLC

Inna nazwa: Lyumos LLC

Nazwa lokalna: ООО ЛЮМОС

Adres: Room 62, Building V, Radishcheva Str. 39, 191123 Saint Petersburg, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 9214 035267

Numer identyfikacyjny: 7842121055 (INN)

23.4.2026
901.Promtek LLC

Nazwa lokalna: ООО ПРОМТЭК

Adres(-y): Building 2, Yakhromskaya Str. 1A, 127411 Moscow, Federacja Rosyjska; Office 1/p, Building 1, Shvernika Str. 16, 117449 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 499 3919825

Strona internetowa: http://promtekmsk.ru/

E-mail: info@promtekmsk.ru

Numer identyfikacyjny: 7713411542 (INN)

23.4.2026
902.Mavitech LLC

Nazwa lokalna: ООО МАВИТЕХ

Adres: Room 404M, Building 3, Perekopskaya Str. 34, 117461 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer identyfikacyjny: 9727075380 (INN)

23.4.2026
903.Applied Robotics LLC

Inna nazwa: Prikladnaya Robototekhnika

Nazwa lokalna: ООО ПРИКЛАДНАЯ РОБОТОТЕХНИКА

Adres: Office 2/35, Floor 10, Building 1, Beregovoy Ave. 5A, 121087 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 495 1420235

Strona internetowa: https://robotgeeks.ru/; https://appliedrobotics.ru/

E-mail: support@robotgeeks.ru

Numer identyfikacyjny: 7730697556 (INN)

23.4.2026
904.NPO Ufimets

Inna nazwa: Nauchno-Proizvodstvennoe Obyedinenie Ufimets

Nazwa lokalna: ООО НПО УфИМЕЦ

Adres: Proezd Vtoroi Street 8, MKR Industrialnyi Park, 450028 Saint Petersburg, Federacja Rosyjska

Numer identyfikacyjny: 0245972204 (INN)

23.4.2026
905.Avtokom Motor LLC

Inna nazwa: Avtocom Motor LCC

Nazwa lokalna: ООО Автоком Мотор

Adres: Office 17/18, Unit 8, 18 Azarovskaya Str., 248017 Kaluga, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 4842 579183

Numer identyfikacyjny: 4028046482 (INN)

23.4.2026
906.LLC DeltaTech

Inna nazwa: Deltatekh

Nazwa lokalna: 000 ĘenbTamex

Adres: Novo-Sadovaya Str. 224A, 443029 Samara, Federacja Rosyjska Numer identyfikacyjny: 6316245174 (INN)23.4.2026
907.LLC Santross

Nazwa lokalna: 000 CAHTPOCC

Adres: Room 475M/2, Building 1, Presnenskaya Embankment 8, 123112 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 905 7922050

E-mail: sse10@mail.ru

Numer identyfikacyjny: 7703469600 (INN)

23.4.2026
908.NeWay Technology Ltd.Adres(-y): Unit 606, 6 Floor, Celebrity Commercial Centre, 64 Castle Peak Road, Sham Shui Po, Kowloon, Hongkong; Unit D7, 3/F., Block D, 18-24 Kwai Cheong Road, Mai Shun Industrial Building, Kwai Chung, N.T., Hongkong; Room 1206, Hua Lianfa West Building, Hua Qiang North Road, Futian District, Shenzhen, Guangdong Province, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: +852-3468-8553

Strona internetowa: http://www.nwtech.hk

Numer identyfikacyjny: 39510585 (BRN), 1252800 (TRN)

23.4.2026
909.Etai Technology Shenzhen Co. Ltd.

Inne nazwy: Russia-Thailand Technology (Shenzhen) Co. Ltd.;

Outai Technology (Shenzhen) Co. Ltd.

Nazwa lokalna: 俄 â泰 ×科 Č技 Z( i深 [圳 ) j有 L限 Ŕ公 ö司 i

Adres(-y): Room 1206, Hualianfa Building, Huaqiang North Road 2006, Futian District, Shenzhen, Guangdong Province, Chińska Republika Ludowa; Fuhing Road 9, World Trade Plaza, Futian District, 518000 Shenzhen, Guangdong Province, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: +86 13570885633

Numer identyfikacyjny: 91440300553853134A (USCC)

23.4.2026
910.Meryn Dis Ticaret Limited SirketiAdres(-y): 18, 1471st Str., Alsancak, 35220 Konak, Izmir Province, Republika Turcji

Numer telefonu: +90 232 402 64 64

Strona internetowa: https://meryn.com.tr/

Email: info@meryn.com.tr

Numer identyfikacyjny: 247646 (TRN)

23.4.2026
911.Abem Global Ithalat Ihracat Anonim SirketiAdres: 20, Block H, Corapcilar, Ikitelli Industrial Zone, Basaksehir District, 34490 Istanbul, Republika Turcji

Numer identyfikacyjny: 1001816 (TRN)

23.4.2026
912.Autoteile Dis Ticaret Limited SirketiAdres(-y): 365, Flora Residence 1, Defne Str., Kucukbakkalkoy Neighbourhood, Atasehir District, Istanbul, Republika Turcji

Numer identyfikacyjny: 401990-5 (TRN)

23.4.2026
913.Sure Technology (Hongkong) Co. Ltd.

Nazwa lokalna: 易 Ő准 y科 Č技 Z( i香 []港 `) j有 L限 Ŕ公 ö司 i

Adres(-y): Room 1318, 13th Floor, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, Hongkong; Unit 1406A, 14/F, The Belgian Bank Building, 721-725 Nathan Road, Mong Kok, Kowloon, Hongkong

Numer telefonu: +8613670120272

Strona internetowa: www.surecompany.com.cn/

Email: info@surecompany.com.cn

Numer identyfikacyjny: 73713787 (BRN); 3120008 (TRN)

23.4.2026
914.Horsway Tech (HK) Co. Ltd.

Nazwa lokalna: 宏 G芯 c微 ÷科 Č技 Z(香 []港 `)有 L限 Ŕ公 ö司 i

Adres(-y): Room 1318, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, Hongkong; Room 2003, 20/F Hongkong Plaza, 188 Connaught Road West, Hongkong

Numer telefonu: 0755 2690 74432

Strona internetowa: https://horsway.site.joinf.com/

Email: info@horsway.com

Numer identyfikacyjny: 50859819 (BRN), 1350711 (TRN)

23.4.2026
915.RC-All Electronics Group Co. Ltd.

Inna nazwa: R&C Alliance Electronics Group

Adres(-y): Unit 811, Beverley Commercial Centre, 87-105 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hongkong; Room 12A1, Block A, Zhonghangbeiyuan Building, No.

42 Zhonghang Road, Futian District, Shenzhen, Guangdong Province, People's Republic of China

Numer telefonu: +7 495 248 01 82

Strona internetowa: https://www.rc-all.com/

Email: sales@rc-all.com

Numer identyfikacyjny: 72456934 (BRN); 3000068 (TRN)

23.4.2026
916.New Wally Target

Nazwa lokalna: 紐 R沃 €泰 ×國  際 Ű貿 f易 Ő有 L限 Ŕ公 ö司 i

Adres(-y): Room 4, 16/F, Ho King Commercial Centre, 2-16 Fayuen Str., Mongkok Kowloon, Hongkong; Room B3, 19/F Tung Lee Commercial Building, 91-97 Jervois Str., Sheung Wan, Hongkong

Strona internetowa: http://newwallytarget.com

E-mail: 45245795@qq.com

Numer identyfikacyjny: 69586803 (BRN); 2717220 (TRN)

23.4.2026
917.Jinmingsheng Technology HK Co. Ltd.

Inna nazwa: Jinmingsheng Technology (HK) Co. Ltd.

Nazwa lokalna: 金 ŕ銘 Á盛 ·科 Č技 Z(香 []港 `)有 L限 Ŕ公 ö司 i

Adres(-y): Room 803B, Floor 8, West Coast International Building, 290-296 Yuen Chau Str., Cheung Sha Wan, Kowloon, Hongkong; Room 1838, Guoli Building, Zhonghang Road, Futian District, Shenzhen, Chińska Republika Ludowa; Room 61868 6/F, Golconda Trade Center, 163 Zhenhua Rd, Futian District, Shenzhen, Chińska Republika Ludowa

Numer telefonu: 86-755-23815714

Strona internetowa: http://www.jms668.com/; https://jinmingsheng.hkinventory.com/Shop/ Page_Contacts.asp

Numer identyfikacyjny: 50093445 (BRN); 1292952 (TRN)

23.4.2026
918.JSC K-Technologies

Inna nazwa: AO RTI

Nazwa lokalna: AO K-TEXHOHOrWW

Adres: 7Ac30 Staropetrovsky Proezd, 125130 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 495 788 00 07

Strony internetowe: https://www.k-tech.ru; https://www.aorti.ru

E-mail: inbox@k-tech.ru

Numer identyfikacyjny: 7713723559 (INN)

23.4.2026
919.LLC Scientific Production Association Computing Systems

Inna nazwa: Nauchno-Proizvodstvennoe Obyedinenie Vychislitelnykh Sistem; LLC NPO VS

Nazwa lokalna: OOO НАУЧНО-ПРОИЗВОДСТВЕННОЕ

ОБЪЕДИНЕНИЕ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫХ СИСТЕМ

Adres: Office 2, Zhurnalistov Str. 30, 420088 Moscow, Federacja Rosyjska NIISSU Building, Starokaluzhskoe Highway 58, 117630 Moscow, Federacja Rosyjska

Numer telefonu: +7 843 208 00 40

Strona internetowa: https://npo-vs.ru

Email: npovs@bk.ru

Numer identyfikacyjny: 1660093042 (INN)

23.4.2026
920.LLC Unimatic

Inna nazwa: LLC Unimatik; Unimatic Ltd

Nazwa lokalna: ООО Униматик

Adres: Vostochnaya Str. 45, 620100 Yekaterinburg, Sverdlovsk Oblast, Russian Federation

Numer telefonu: +7 343 289 9020

Email: sales@unimatic.ru; hotline@unimatic.ru

Strona internetowa: https://unimatic.ru/

Numer identyfikacyjny: 6672197493 (INN)

23.4.2026
921.TAB Corporation (Thailand) Co. Ltd

Local name: viiau FiafnJafeiiu (IvitmautS) i'-ifin

Adres: 4F, 850/21 Ladkrabang 30/5 Road, Ladkrabang, Bangkok 10520, Kingdom of Thailand

Numer telefonu: +66 2 038 9995

Strona internetowa: www.tabcorp.co.th

Email: bkk@tabcorp.co.th

Numer identyfikacyjny: 0105566093417

23.4.2026"

ZAŁĄCZNIK  III

W załączniku VII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1)
w części A kategoria VIII sekcja X.C.VIII.004 dodaje się pozycje w brzmieniu:

"ee) amatol (CAS 8006-19-7);

ff) nitroglikol (CAS 628-96-6); lub

gg) chlorek pikrylu (CAS 88-88-0).";

2)
w części A kategoria VIII sekcja X.C.VIII.005 pozycja a) otrzymuje brzmienie:

"a) diizocyjanian toluenu w dowolnej formie izomerycznej (CAS 584-84-9, 91-08-7, 26471-62-5);";

3)
w części A kategoria IX dodaje się sekcję w brzmieniu:

"X.C.IX.017 Materiały smarowe, płyny i dodatki do nich, nieobjęte pozycją 1C006, jak następuje:

a) oleje smarowe spełniające wszystkie poniższe kryteria:

1. temperatura krzepnięcia nieprzekraczająca 218,15 K (-55 oC); oraz

2. temperatura zapłonu równa co najmniej 478,15 K (205 oC);

Uwagi techniczne:

1. Do celów kontroli pozycji X.C.IX.017 »temperaturę krzepnięcia« określa się metodą opisaną w normie ISO 3016 lub »normach równoważnych«.

2. Do celów kontroli pozycji X.C.IX.017 »temperaturę zapłonu« określa się metodą opisaną w normie ISO 2592 lub »normach równoważnych«.

b) smary plastyczne spełniające wszystkie poniższe kryteria:

1. minimalna temperatura robocza mniejsza niż 233,15 K (-40 oC);

2. maksymalna temperatura robocza przekraczająca 413,15 K (140 oC); oraz

3. temperatura kroplenia równa co najmniej 523,15 K (250 oC);

Uwaga techniczna:

Do celów kontroli pozycji X.C.IX.017 »temperaturę kroplenia« określa się metodą opisaną w normie ISO 2176 lub »normach równoważnych«.

c) płyny zwilżające lub flotacyjne zawierające którekolwiek z poniższych składników:

1. dibromotetrafluoroetan (CAS 25497-30-7, 124-73-2, 27336-23-8);

2. polichlorotrifluoroetylenu (CAS 9002-83-9); lub

3. polibromotrifluoroetylen (CAS 55157-25-0);

d) płyny fluorowęglowe zawierające którekolwiek z poniższych składników:

1. monomeryczne postacie perfluoropolialkiloeterotriazyn lub perfluoropolialkiloeterów;

2. perfluoroalkiloaminy;

3. perfluorocykloalkany; lub

4. perfluoroalkany;

e) płyny magnetoreologiczne

f) dodatki, takie jak:

1. alkilodifenyloaminy (numer CAS 68921-45-9);

2. przeciwutleniacz BX AO 5057 (CAS 68411-46-1);

3. butylohydroksyanizol (CAS 25013-16-5);

4. butylohydroksytoluen (CAS 128-37-0);

5. dialkiloditiokarbaminiany:

a) dialkiloditiokarbaminian molibdenu (CAS 253873-83-5);

b) dietyloditiokarbaminian cynku (CAS 14324-55-1);

c) dimetyloditiokarbaminian bizmutu (CAS 21260-46-8);

6. disiarczki:

a) disiarczek molibdenu (CAS 1317-33-5);

b) disiarczek wolframu (CAS 12138-09-9);

7. ditiofosforany:

a) ditiofosforan molibdenu (CAS 72030-25-2);

b) ditiofosforany cynku (CAS 19210-06-1);

8. N-fenylo-1,1,3,3-tetrametylobutylonaftaleno-1-amina (CAS 90-30-2);

9. trifenylofosforotionian (CAS 597-82-0);

10. fosforan trikresylu; lub

11. dialkiloditiofosforan cynku (CAS 68649-42-3 i 68457-79-4).";

4)
w części B tabela "10 Różne" dodaje się pozycje w brzmieniu:
Kod CNOpis
"7017Wyroby laboratoryjne, higieniczne lub farmaceutyczne, szklane, nawet skalowane lub kalibrowane"

ZAŁĄCZNIK  IV

W załączniku XIV do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dodaje się wpisy w brzmieniu:
Nazwa osoby prawnej, podmiotu lub organuWejście w życie
"Public Joint Stock Commercial Bank »DERZHAVA«14.5.2026
Joint Stock Company BCS Bank14.5.2026
Public Joint Stock Company »LEVOBEREZHNY«14.5.2026
Public Joint Stock Company SCB »Metallinvestbank«14.5.2026
Joint Stock Company Commercial Bank »Solidarnost«14.5.2026
Limited Liability Company Bank Blanc14.5.2026
Limited Liability Company BANK ITURUP14.5.2026
Joint-Stock Commercial Bank »EVROFINANCE MOSNARBANK«14.5.2026
Joint Stock Commercial Bank FORA-BANK14.5.2026
Joint Stock Company Bank Russian Standard14.5.2026
Public Joint Stock Company Ural Bank for Reconstruction and Development14.5.2026
Chelyabinvestbank14.5.2026
Joint Stock Company »Petersburg Social Commercial Bank«14.5.2026
Public Joint Stock Company »SDM-Bank«14.5.2026
Joint Stock Company »Bank Avers«14.5.2026
Commercial Bank »Khlynov« (Joint Stock Company)14.5.2026
Joint Stock Company »Post Bank«14.5.2026
Limited Liability Company Wildberries Bank14.5.2026
Joint Stock Bank »AVANGARD«14.5.2026
Joint Stock Investment Commercial Bank »ENISEISK UNITED BANK«14.5.2026"

ZAŁĄCZNIK  V

W załączniku XVIII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1)
w tabeli 15 skreśla się następujące pozycje:
"ex8414 51Stołowe, podłogowe, ścienne, okienne, sufitowe lub dachowe wentylatory, z wbudowanym silnikiem elektrycznym o mocy nieprzekraczającej 125 W
ex8414 59 00Pozostałe wentylatory
ex8414 60 00Okapy, w których największy poziomy bok nie przekracza 120 cm";
2)
w tabeli 17 skreśla się następujące pozycje:
"ex4011 10 00W rodzaju stosowanych w samochodach (włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi)
ex4011 40 00W rodzaju stosowanych w motocyklach
ex4011 90 00Pozostałe".

ZAŁĄCZNIK  VI

W załączniku XXI do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1)
dodaje się wpisy w brzmieniu:
Kod CNNazwa towaru
"2501Sól (włączając sól kuchenną i sól denaturowaną) i czysty chlorek sodu, nawet w roztworze wodnym lub zawierająca dodatek środków zapobiegających zbrylaniu lub środków zapewniających dobrą sypkość; woda morska
2517Otoczaki, żwir, kamień pokruszony lub rozłupany, w rodzaju zwykle stosowanych jako kruszywo do betonu, jako tłuczeń drogowy lub do podsypki torów kolejowych lub inne kruszywo, gruby żwir i krzemień, nawet poddane obróbce cieplnej; makadam z żużla, popiołów odlewniczych lub podobnych odpadów przemysłowych, nawet zawierający materiały podane w pierwszej części pozycji; makadam smołowany; granulki, odłamki i proszek kamieni objętych pozycją 2515 lub 2516, nawet poddane obróbce cieplnej
2519Naturalny węglan magnezu (magnezyt); magnezja topiona; magnezja całkowicie wypalona (spiekana), nawet zawierająca małe ilości innych tlenków dodanych przed spiekaniem; pozostały tlenek magnezu, nawet czysty
2522Wapno palone, wapno gaszone i wapno hydrauliczne, inne niż tlenek wapnia i wodorotlenek wapnia, objęte pozycją 2825
2530Substancje mineralne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
2601Rudy i koncentraty żelaza, włącznie z wyprażonymi pirytami żelazowymi
2619Żużel (inny niż żużel granulowany), zgorzeliny i pozostałe odpady z produkcji żeliwa lub stali
2620Żużel, popiół i pozostałości (inne niż z produkcji żeliwa lub stali), zawierające metale, arsen lub ich związki
2621Pozostały żużel i popiół, włączając popiół z wodorostów morskich (brunatnic); popiół i pozostałości spopielenia odpadów komunalnych
2804 61Krzem zawierający >= 99,99 % masy krzemu
2804 69Krzem zawierający < 99,99 % masy krzemu
2814Amoniak, bezwodny lub w roztworze wodnym
2815Wodorotlenek sodu (soda kaustyczna); wodorotlenek potasu (potaż żrący); nadtlenki sodu lub potasu
2816Wodorotlenek i nadtlenek magnezu; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki, strontu lub baru
2833Siarczany; ałuny; nadtlenosiarczany (nadsiarczany)
2849Węgliki, nawet niezdefiniowane chemicznie
2910Epoksydy, epoksyalkohole, epoksyfenole i epoksyetery, z pierścieniem trójczłonowym oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne
2916Nienasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe, cykliczne kwasy monokarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne
2926Związki z nitrylową grupą funkcyjną
4016Pozostałe artykuły z gumy innej niż ebonit
4302Skóry futerkowe garbowane lub wykończone (włącznie z łbami, ogonami, łapami i pozostałymi częściami lub kawałkami), niepołączone lub połączone (bez dodatków z innych materiałów), inne niż te objęte pozycją 4303
Ex 7110Platyna, w stanie surowym lub półproduktu, lub w postaci proszku z wyjątkiem produktów objętych kodami 7110 21 i 7210 29
7204Odpady i złom żeliwa i stali; wlewki żeliwne lub stalowe przeznaczone do przetopu
7401Kamienie miedziowe; miedź cementacyjna (miedź wytrącona)
7402Miedź nierafinowana; anody miedziane do rafinacji elektrolitycznej
7403Miedź rafinowana i stopy miedzi, nieobrobione plastycznie
7404Odpady i złom miedzi
Ex 7406Proszki i płatki miedzi, z wyjątkiem miedzi dendrytycznej w proszku
7503Odpady i złom niklu
7504Proszki i płatki niklu
7505Sztaby, pręty, kształtowniki i druty, z niklu
7602Odpady i złom aluminium
7603Proszki i płatki aluminium
7610Konstrukcje z aluminium (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części takich konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, balustrady, filary i kolumny); płyty, pręty, kształtowniki, rury i podobne, z aluminium, przygotowane do stosowania w konstrukcjach
7612Beczki, bębny, puszki, skrzynki i podobne pojemniki, z aluminium (włączając sztywne lub składane pojemniki rurowe), na dowolny materiał (inny niż sprężony lub skroplony gaz), o pojemności nieprzekraczającej 300 litrów, nawet pokryte lub izolowane cieplnie, ale niewyposażone w urządzenia mechaniczne lub termiczne
8102Molibden i artykuły z molibdenu, włączając odpady i złom
8104Magnez i artykuły z magnezu, włączając odpady i złom
8105Kamienie kobaltowe i pozostałe produkty pośrednie hutnictwa kobaltu; kobalt i artykuły z kobaltu, włączając odpady i złom";
2)
pozycję:
Kod CNNazwa towaru
"ex 2825Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne; pozostałe zasady nieorganiczne; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki pozostałych metali, z wyjątkiem produktów objętych kodami CN 28252000 i 28253000";

zastępuje się pozycją w brzmieniu:

Kod CNNazwa towaru
"ex 2825Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne; pozostałe zasady nieorganiczne; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki pozostałych metali, z wyjątkiem produktów objętych kodem CN 28253000".

ZAŁĄCZNIK  VII

W załączniku XXIII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1)
dodaje się wpisy w brzmieniu:
Kod CNOpis
"2931Pozostałe związki organiczno- nieorganiczne
Ex 2932Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu, z wyjątkiem produktów objętych kodem CN 2932 20
3603Lonty prochowe; lonty detonujące; spłonki nabojowe lub detonujące; zapalniki; detonatory elektryczne
4001Kauczuk naturalny, balata, gutaperka, guayule, chicle i podobne żywice naturalne, w formach podstawowych lub w płytach, arkuszach lub taśmach
4007Nić i sznurek, gumowe
Ex 4015Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe (włącznie z rękawiczkami, mitenkami i rękawicami z jednym palcem), z gumy innej niż ebonit, z wyjątkiem produktów objętych kodem CN 4015 12
4016Pozostałe artykuły z gumy innej niż ebonit
4017Ebonit we wszystkich postaciach, włączając odpady i złom; artykuły z ebonitu
6805Naturalny lub sztuczny ścierny proszek lub ziarno, na podłożu z tekstyliów, papieru, tektury lub innych materiałów, nawet cięte do kształtu lub zszywane, lub inaczej wykonane
7318Wkręty, śruby, nakrętki, wkręty do podkładów, haki gwintowane, nity, zawleczki, przetyczki, podkładki (włącznie z podkładkami sprężystymi) i podobne artykuły, z żeliwa lub stali
7325Pozostałe odlewane artykuły z żeliwa lub stali
8209Płytki, nakładki, końcówki i temu podobne do narzędzi, niezmontowane, z cermetali
8311Druty, pręty, rury, płyty, elektrody i podobne wyroby, z metali nieszlachetnych lub z węglików metali, w otulinie lub z rdzeniem z topnika, w rodzaju stosowanych do lutowania miękkiego lub twardego, spawania lub osadzania metali, lub węglików metali; druty i pręty z aglomerowanych proszków metali nieszlachetnych, stosowane w metalizacji natryskowej
8701 95 90Ciągniki (inne niż ciągniki objęte pozycją 8709), o mocy silnika > 130 kW (z wył. kierowanych przez pieszego, ciągników drogowych do naczep, ciągników gąsienicowych i kołowych ciągników rolniczych lub leśnych)";
2)
skreśla się następujące wpisy:
"4016 93Uszczelki, podkładki i pozostałe uszczelnienia, z gumy (z wył. wyrobów z ebonitu i z gumy komórkowej)
7318 24Zawleczki i przetyczki, z żeliwa lub ze stali".

ZAŁĄCZNIK  VIII

Do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dodaje się załącznik w brzmieniu:
"ZAŁĄCZNIK XXIIIH

Wykaz towarów i technologii, o których mowa w art. 3k ust. 3al

Kod CNOpis
2931Pozostałe związki organiczno- nieorganiczne
Ex 2932Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu, z wyjątkiem produktów objętych kodem CN 2932 20
3603Lonty prochowe; lonty detonujące; spłonki nabojowe lub detonujące; zapalniki; detonatory elektryczne
4001Kauczuk naturalny, balata, gutaperka, guayule, chicle i podobne żywice naturalne, w formach podstawowych lub w płytach, arkuszach lub taśmach
4007Nić i sznurek, gumowe
Ex 4015Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe (włącznie z rękawiczkami, mitenkami i rękawicami z jednym palcem), z gumy innej niż ebonit, z wyjątkiem produktów objętych kodem CN 4015 12
Ex 4016Pozostałe artykuły z gumy innej niż ebonit, z wyjątkiem produktów objętych kodem CN 4016 93
4017Ebonit we wszystkich postaciach, włączając odpady i złom; artykuły z ebonitu
6805Naturalny lub sztuczny ścierny proszek lub ziarno, na podłożu z tekstyliów, papieru, tektury lub innych materiałów, nawet cięte do kształtu lub zszywane, lub inaczej wykonane
Ex 7318Wkręty, śruby, nakrętki, wkręty do podkładów, haki gwintowane, nity, zawleczki, przetyczki, podkładki (włącznie z podkładkami sprężystymi) i podobne artykuły, z żeliwa lub stali, z wyjątkiem produktów objętych kodem CN 7318 24
7325Pozostałe odlewane artykuły z żeliwa lub stali
8209Płytki, nakładki, końcówki i temu podobne do narzędzi, niezmontowane, z cermetali
8311Druty, pręty, rury, płyty, elektrody i podobne wyroby, z metali nieszlachetnych lub z węglików metali, w otulinie lub z rdzeniem z topnika, w rodzaju stosowanych do lutowania miękkiego lub twardego, spawania lub osadzania metali, lub węglików metali; druty i pręty z aglomerowanych proszków metali nieszlachetnych, stosowane w metalizacji natryskowej
8701 95 90Ciągniki (inne niż ciągniki objęte pozycją 8709), o mocy silnika > 130 kW (z wył. kierowanych przez pieszego, ciągników drogowych do naczep, ciągników gąsienicowych i kołowych ciągników rolniczych lub leśnych)"

ZAŁĄCZNIK  IX

W załączniku XXV do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 wprowadza się następujące zmiany: Pozycja:
"ex 2709 00Oleje naftowe i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, surowe, inne niż kondensaty gazu ziemnego objęte podpozycją CN 2709 00 10 z zakładów produkujących skroplony gaz ziemny"

otrzymuje brzmienie:

"2709Oleje naftowe i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, surowe"

ZAŁĄCZNIK  X

Tytuł załącznika XXIX do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 otrzymuje brzmienie:

"ZAŁĄCZNIK XXIX

Wykaz produktów i państw trzecich, o których mowa w art. 3n ust. 6b lit. b)".

ZAŁĄCZNIK  XI

ZAŁĄCZNIK XXXIII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 otrzymuje brzmienie:

"ZAŁĄCZNIK XXXIII

Wykaz towarów i technologii oraz państw, o których mowa w art. 12f

Kod CNOpisPaństwo
8457 10Centra obróbkowe do obróbki metaluRepublika Kirgiska
8517 62Maszyny do odbioru, konwersji i transmisji lub regeneracji głosu, obrazów lub innych danych, włączając aparaty przełączające i routingoweRepublika Kirgiska"

ZAŁĄCZNIK  XII

W załączniku XXXVII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dodaje się pozycję w brzmieniu:
Kod CNOpis
"3403Preparaty smarowe (włącznie z cieczami chłodząco-smarującymi, preparatami do rozluźniania śrub i nakrętek, preparatami przeciwrdzewnymi i antykorozyjnymi, preparatami zapobiegającymi przyleganiu do formy opartymi na smarach) oraz preparaty w rodzaju stosowanych do natłuszczania materiałów włókienniczych, skóry wyprawionej, skór futerkowych lub pozostałych materiałów, z wyłączeniem preparatów zawierających, jako składnik zasadniczy, 70 % masy lub więcej olejów ropy naftowej lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych"

ZAŁĄCZNIK  XIII

W załączniku XLII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1)
skreśla się wpisy 51, 72, 315, 437, 445, 448, 449, 504, 516, 532 oraz 553;
2)
dodaje się wpisy w brzmieniu:
Nazwa statkuNumer IMOPowody umieszczenia w wykazieData rozpoczęcia stosowania
"606.AUGA9381732Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
607.BHILVA9439383Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

Art. 3s ust. 2 lit. f):

są eksploatowane w taki sposób, że ułatwiają naruszanie lub obchodzenie przepisów niniejszego rozporządzenia lub rozporządzeń (UE) nr 269/2014, (UE) nr 692/2014 lub (UE) 2022/263 lub w inny sposób istotnie ograniczają ich skuteczność, lub uczestniczą w takim naruszaniu, obchodzeniu lub ograniczaniu skuteczności wspomnianych przepisów

24.4.2026
608.DORRY9298595Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
609.HE BO9408554Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
610.INTEGRITY

RACER

9270555Art. 3s ust. 2 lit. f):

są eksploatowane w taki sposób, że ułatwiają naruszanie lub obchodzenie przepisów niniejszego rozporządzenia lub rozporządzeń (UE) nr 269/2014, (UE) nr 692/2014 lub (UE) 2022/263 lub w inny sposób istotnie ograniczają ich skuteczność, lub uczestniczą w takim naruszaniu, obchodzeniu lub ograniczaniu skuteczności wspomnianych przepisów

24.4.2026
611.MARJORIE9296377Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
612.SANAR-109300348Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
613.TM HAI HA 5689274082Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
614.ABHRA9282041Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

Art. 3s ust. 2 lit. c):

są eksploatowane w taki sposób, że wspierają lub wspomagają działania lub polityki na rzecz eksploatacji, rozwoju lub ekspansji sektora energetycznego w Rosji, w tym infrastruktury energetycznej.

24.4.2026
615.MIKHAIL

LAZAREV

9837547Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
616.MIKHAIL

ULYANOV

9333670Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
617.ONEIROI9390587Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

Art. 3s ust. 2 lit. c):

są eksploatowane w taki sposób, że wspierają lub wspomagają działania lub polityki na rzecz eksploatacji, rozwoju lub ekspansji sektora energetycznego w Rosji, w tym infrastruktury energetycznej.

24.4.2026
618.SPARTA9268710Art. 3s ust. 2 lit. a):

transport towarów i technologii wykorzystywanych w sektorze obronności

i bezpieczeństwa, z Rosji lub do Rosji, do wykorzystania w Rosji lub na potrzeby działań wojennych Rosji w Ukrainie.

Art. 3s ust. 2 lit. g):

są własnością osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014, są przez nie czarterowane lub eksploatowane lub są w inny sposób używane w imieniu, na rzecz lub na korzyść takich osób lub w związku z takimi osobami.

24.4.2026
619.VERSA9379301Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

Art. 3s ust. 2 lit. c):

są eksploatowane w taki sposób, że wspierają lub wspomagają działania lub polityki na rzecz eksploatacji, rozwoju lub ekspansji sektora energetycznego w Rosji, w tym infrastruktury energetycznej.

24.4.2026
620.TIGER 69389083Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
621.LUNA

LUSTER

9292187Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
622.AETHER9328170Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
623.ANIKA9417464Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
624.DOVE9297541Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
625.GLOBAL STAR9198082Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
626.HORAE9413004Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

Art. 3s ust. 2 lit. c):

są eksploatowane w taki sposób, że wspierają lub wspomagają działania lub polityki na rzecz eksploatacji, rozwoju lub ekspansji sektora energetycznego w Rosji, w tym infrastruktury energetycznej.

24.4.2026
627.IVAN

AIVAZOVSKY

9876359Art. 3s ust. 2 lit. g):

są własnością osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014, są przez nie czarterowane lub eksploatowane lub są w inny sposób używane w imieniu, na rzecz lub na korzyść takich osób lub w związku z takimi osobami.

24.4.2026
628.JUPITER I9599341Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
629.KRITI VIGOR9290397Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
630.KURDOS III9380570Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
631.LING HONG9408542Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
632.SAKHALIN9249128Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
633.SANRAYZ8862935Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
634.CAPELLA MB (dawniej SEVEN PEARLS)9343986Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
635.TOA PAYOH9298492Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
636.VALENTIN PIKUL9885879Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
637.VENUS III9599353Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
638.MARVEN9305556Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
639.TRUVOR9676230Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
640.OCEAN II9233777Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
641.SILVAR9291262Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
642.KAMELOT9265873Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
643.KARAKUZ9621558Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
644.ELBUS9290385Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
645.ATMOS9337418Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
646.SEADAR9333785Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
647.GRACEP9252967Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
648.SIREN II9337195Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione

w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
649.SIG9735335Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej.

24.4.2026
650.STALINGRAD9690212Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej.

24.4.2026
651.ASTORIA9166314Art. 3s ust. 2 lit. b):

transportują ropę naftową lub produkty ropopochodne wymienione w załączniku XXV lub produkty mineralne, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji, oraz stosują nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej.

24.4.2026"

ZAŁĄCZNIK  XIV

W załączniku XLIV do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dodaje się wpis w brzmieniu:
Nazwa osoby prawnej, podmiotu lub organuWejście w życie
"8.Yelo Bank (Azerbejdżan)14.5.2026"

ZAŁĄCZNIK  XV

W załączniku XLV do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1)
tytuł części A otrzymuje brzmienie:

"Część A - Wykaz instytucji kredytowych i finansowych oraz podmiotów świadczących usługi w zakresie kryptoaktywów lub usługi płatnicze, mających siedzibę poza Unią, które w znaczącym stopniu utrudniają osiągnięcie celu zakazów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu i rozporządzeniu (UE) nr 269/2014";

2)
następujące wpisy wykreśla się z części A:
Nazwa osoby prawnej, podmiotu lub organuWejście w życie
"Heihe Rural Commercial Bank Co. Ltd.9 sierpnia 2025 r.
Heilongjiang Suifenhe Rural Commercial Bank Co. Ltd.9 sierpnia 2025 r.
CJSC Dushanbe City Bank12 listopada 2025 r.
CJSC Spitamen Bank (Tajikistan)12 listopada 2025 r.
OJSC Commerce Bank of Tajikistan12 listopada 2025 r.";
3)
następujący wpis dodaje się do części A:
Nazwa osoby prawnej, podmiotu lub organuWejście w życie
"Joint Development Bank (Laos)14.5.2026"
4)
część B otrzymuje brzmienie:

"Część B - Wykaz instytucji kredytowych i finansowych oraz podmiotów świadczących usługi w zakresie kryptoaktywów lub usługi płatnicze, mających siedzibę poza Unią, które wspierają wojnę napastniczą Rosji przeciwko Ukrainie

Nazwa osoby prawnej, podmiotu lub organuWejście w życie
Keremet bank (Kirgistan)14.5.2026
OJSC Capital Bank of Central Asia (Kirgistan)14.5.2026"
5)
dodaje się część w brzmieniu:

"Część D - Wykaz osób prawnych, podmiotów lub organów mających siedzibę poza Unią, które umożliwiają przeprowadzanie transakcji międzynarodowych, w tym poprzez płatności z rachunków w państwach innych niż Rosja, poprzez kompensowanie, poprzez potrącanie, poprzez uzgadnianie lub poprzez rozliczanie, i które utrudniają osiągnięcie celu zakazów ustanowionych w tych rozporządzeniach

Nazwa osoby prawnej, podmiotu lub organuWejście w życie
Arneis14.5.2026
Asia Import Group14.5.2026
GPAgent14.5.2026
Platejka14.5.2026"

ZAŁĄCZNIK  XVI

W załączniku XLVII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1)
w "części A - Wykaz portów i śluz w Rosji" dodaje się następujące wpisy:

"Część A - Wykaz portów i śluz w Rosji

NazwaPowody umieszczenia w wykazieData rozpoczęcia stosowania
6.MurmanskArt. 5ae ust. 1 lit. c):

wykorzystywany do transportu ropy naftowej lub produktów naftowych wymienionych w załączniku XXV, lub produktów mineralnych, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji statkami stosującymi nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026
7.TuapseArt. 5ae ust. 1 lit. c):

wykorzystywany do transportu ropy naftowej lub produktów naftowych wymienionych w załączniku XXV, lub produktów mineralnych, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji statkami stosującymi nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026"
2)
"część C - Wykaz portów i śluz w krajach innych niż Rosja" otrzymuje brzmienie:

"Część C - Wykaz portów i śluz w państwach trzecich innych niż Rosja

NazwaPowody umieszczenia w wykazieData rozpoczęcia stosowania
1.Terminal naftowy

Karimun, Indonezja

Art. 5ae ust. 1 lit. c):

wykorzystywany do transportu ropy naftowej lub produktów naftowych wymienionych w załączniku XXV, lub produktów mineralnych, które pochodzą z Rosji lub są wywożone z Rosji statkami stosującymi nieprzepisowe praktyki żeglugowe i praktyki żeglugowe wysokiego ryzyka, jak określono w rezolucji A.1192(33) Zgromadzenia Ogólnego Międzynarodowej Organizacji Morskiej

24.4.2026"

ZAŁĄCZNIK  XVII

W załączniku LI do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dodaje się następujący kraj partnerski: "LIECHTENSTEIN".

ZAŁĄCZNIK  XVIII

ZAŁĄCZNIK LIII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 otrzymuje brzmienie:

"ZAŁĄCZNIK LIII

Wykaz kryptoaktywów i cyfrowych walut banku centralnego, o których mowa w art. 5ba

Kryptoaktywa lub cyfrowe waluty banku centralnegoWejście w życie
A7A525 listopada 2025 r.
RUBx24 maja 2026 r.
Rubel cyfrowy24 maja 2026 r."

ZAŁĄCZNIK  XIX

Do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dodaje się załącznik w brzmieniu:

"ZAŁĄCZNIK LIV

Osoby prawne, podmioty lub organy, o których mowa w art. 5ai ust. 1, które skorzystały - w tym poprzez działalność w tym samym sektorze rynku - z decyzji wydanej na podstawie dekretu prezydenta Federacji Rosyjskiej nr 302 z dnia 25 kwietnia 2023 r. z późniejszymi zmianami, na podstawie ustawy federalnej nr 470-FZ z dnia 4 sierpnia 2023 r. z późniejszymi zmianami, lub na podstawie powiązanych lub równoważnych przepisów rosyjskich".

ZAŁĄCZNIK  XX

Do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dodaje się załącznik w brzmieniu:

"ZAŁĄCZNIK LV

Osoby prawne, podmioty lub organy, o których mowa w art. 5aj

Część A: Osoby prawne, podmioty lub organy, które dążą do wykonania poza Unią roszczeń na podstawie art. 11a ust. 1 lub uczestniczą w takim wykonywaniu, oraz osoby, podmioty lub organy, które są właścicielami tych podmiotów lub organów, o których mowa w art. 5aj ust. 1, lub sprawują nad nimi kontrolę.

Część B: Osoby prawne, podmioty lub organy, które dążą do wykonania poza Unią roszczeń na podstawie art. 11b ust. 1 lub uczestniczą w takim wykonywaniu, oraz osoby, podmioty lub organy, które są właścicielami tych podmiotów lub organów, o których mowa w art. 5aj ust. 2, lub sprawują nad nimi kontrolę.".

ZAŁĄCZNIK  XXI

W rozporządzeniu (UE) nr 833/2014 dodaje się załącznik w brzmieniu:

"ZAŁĄCZNIK LVI

Osoby prawne, podmioty lub organy, o których mowa w art. 5sa ust. 1, wykorzystujące prawa własności intelektualnej lub tajemnice handlowe unijnych podmiotów uprawnionych bez ich zgody".

1 Dz.U. L, 2026/508, 23.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/508/oj.
2 Rozporządzenie Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/833/oj).
3 Decyzja Rady 2014/512/WPZiB z dnia 31 lipca 2014 r. dotycząca środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/512/oj).
4 Rozporządzenie Rady (UE) nr 269/2014 z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających (Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/269/oj).
* Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/881 z dnia 17 kwietnia 2019 r. w sprawie ENISA (Agencji Unii Europejskiej ds. Cyberbezpieczeństwa) oraz certyfikacji cyberbezpieczeństwa w zakresie technologii informacyjno-komunikacyjnych oraz uchylenia rozporządzenia (UE) nr 526/2013 (akt o cyberbezpieczeństwie) (Dz.U. L 151 z 7.6.2019, s. 15, ELI: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/881/oj).";
* Rozporządzenie Rady (WE) nr 2368/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. wprowadzające w życie system certyfikacji Procesu Kimberley dla handlu międzynarodowego surowcem diamentowym (Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 28, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2368/oj).";
* Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/695 z dnia 28 kwietnia 2021 r. ustanawiające program ramowy w zakresie badań naukowych i innowacji »Horyzont Europa« oraz zasady uczestnictwa i upowszechniania obowiązujące w tym programie oraz uchylające rozporządzenia (UE) nr 1290/2013 i (UE) nr 1291/2013 (Dz.U. L 170 z 12.5.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/695/oj).";
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2026.506

Rodzaj:rozporządzenie
Tytuł:Rozporządzenie 2026/506 zmieniające rozporządzenie (UE) nr 833/2014 dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie
Data aktu:2026-04-23
Data ogłoszenia:2026-04-23