NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Rozporządzenie wykonawcze 2025/975 udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych Transfluthrin emanators UA BPF zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2025/975
z dnia 16 maja 2025 r.
udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych "Transfluthrin emanators UA BPF" zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych 1 , w szczególności jego art. 44 ust. 5 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 29 października 2015 r. przedsiębiorstwo Henkel AG & Co. KGaA złożyło, zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, wniosek do Europejskiej Agencji Chemikaliów ("Agencja") o udzielenie pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych o nazwie "Transfluthrin emanators UA BPF", należącą do grupy produktowej 18 opisanej w załączniku V do tego rozporządzenia, z pisemnym potwierdzeniem, że właściwy organ Niderlandów zgodził się przeprowadzić ocenę wniosku. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych pod numerem BC-DT020592-32.

(2) Produkt "Transfluthrin emanators UA BPF" zawiera transflutrynę jako substancję czynną figurującą w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, dla grupy produktowej 18.

(3) W dniu 3 czerwca 2023 r. właściwy organ oceniający przedłożył Agencji, zgodnie z art. 44 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, sprawozdanie z oceny i wnioski ze swojej oceny.

(4) W dniu 10 października 2024 r. Agencja przedłożyła Komisji swoją opinię 2 , projekt charakterystyki produktu biobójczego dotyczącej "Transfluthrin emanators UA BPF" i ostateczne sprawozdanie z oceny dotyczące rodziny produktów biobójczych zgodnie z art. 44 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(5) W opinii stwierdzono, że "Transfluthrin emanators UA BPF" jest rodziną produktów biobójczych w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. s) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, że kwalifikuje się ona do pozwolenia unijnego zgodnie z art. 42 ust. 1 tego rozporządzenia i że, z zastrzeżeniem zgodności z projektem charakterystyki produktu biobójczego, spełnia ona warunki określone w art. 19 ust. 6 tego rozporządzenia.

(6) W dniu 24 października 2024 r. Agencja przekazała Komisji projekt charakterystyki produktu biobójczego we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(7) Komisja zgadza się z opinią Agencji i uważa, że w związku z tym należy udzielić pozwolenia unijnego na "Transfluthrin emanators UA BPF".

(8) W swojej opinii Agencja zaleca, aby posiadacz pozwolenia przeprowadził badanie długoterminowej stabilności przy przechowywaniu produktów w meta SPC 2 należących do rodziny "Transfluthrin emanators UA BPF" w celu potwierdzenia 24-miesięcznego okresu przechowywania w temperaturze otoczenia. Badanie należy przeprowadzić w opakowaniu handlowym, w którym produkt będzie udostępniany na rynku i powinno ono dotyczyć istotnych właściwości fizycznych, chemicznych i technicznych tego produktu zarówno przed rozpoczęciem przechowywania, jak i po jego zakończeniu. Komisja zgadza się z tym zaleceniem Agencji i uważa, że przedłożenie wyników tego badania powinno być warunkiem udostępnienia na rynku i stosowania rodziny produktów biobójczych "Transfluthrin emanators UA BPF" na podstawie art. 22 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Komisja uważa również, że fakt, iż dane mają być dostarczone po udzieleniu pozwolenia, nie wpływa na stwierdzenie, że warunek określony w art. 19 ust. 1 lit. d) tego rozporządzenia jest spełniony na podstawie istniejących danych.

(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Przedsiębiorstwu Henkel AG & Co. KGaA udziela się pozwolenia unijnego o numerze EU-0033413-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie rodziny produktów biobójczych "Transfluthrin emanators UA BPF" z zastrzeżeniem zgodności z warunkami określonymi w załączniku I i zgodnie z charakterystyką produktu biobójczego określoną w załączniku II.

Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 12 czerwca 2025 r. do dnia 31 maja 2035 r.

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 maja 2025 r.

ZAŁĄCZNIK  I

WARUNKI (EU-0033413-0000)

Posiadacz pozwolenia przeprowadza badanie długoterminowej stabilności przy przechowywaniu produktów w meta SPC 2 należących do rodziny "Transfluthrin emanators UA BPF" w celu potwierdzenia 24-miesięcznego okresu przechowywania w temperaturze otoczenia. Badanie przeprowadza się w opakowaniu handlowym, w którym produkt będzie udostępniany na rynku i powinno ono dotyczyć istotnych właściwości fizycznych, chemicznych i technicznych tego produktu zarówno przed rozpoczęciem przechowywania, jak i po jego zakończeniu.

Posiadacz pozwolenia przedkłada Agencji wyniki badania do dnia 12 września 2025 r.

ZAŁĄCZNIK  II

STRESZCZENIE SPRAWOZDANIA DOTYCZĄCEGO CHARAKTERYSTYKI RODZINY PRODUKTÓW BIOBÓJCZYCH

Transfluthrin emanators UA BPF

Grupa produktowa

PT18: Insektycydy, akarycydy i produkty do zwalczania innych stawonogów

Numer zezwolenia: EU-0033413-0000

Numer zasobu w R4BP: EU-0033413-0000

CZĘŚĆ  I

PIERWSZY POZIOM INFORMACYJNY

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
1.1.
Nazwa rodziny produktów
NazwaTransfluthrin emanators UA BPF
1.2.
Grupa produktowa
Grupa produktowaPT18: Insektycydy, akarycydy i produkty do zwalczania innych stawonogów
1.3.
Posiadacz pozwolenia
Nazwa i adres posiadacza pozwoleniaNazwaHenkel AG & Co. KGaA
AdresHenkelstrasse 67 40191 Duesseldorf DE
Numer zezwoleniaEU-0033413-0000
Numer zasobu w R4BPEU-0033413-0000
Data udzielenia zezwolenia12 czerwca 2025 r.
Data ważności zezwolenia31 maja 2035 r.
1.4.
Producent(-ci) produktu
Nazwa producenta Godrej Household Products Ltd.

Adres producenta Pirojshanagar, Eastern Express Highway 400079

Mumbai Indie

Lokalizacja zakładów produkcyjnych Godrej Household Products Ltd. site 1

131/1-4, Cuddalore Road, Kattukuppam, Manapet (PO)

607402 Pondicherry Indie

Nazwa producenta Zobele Holding S.P.A.

Adres producenta Via Fersina 4 38100 Trento Włochy

Lokalizacja zakładów produkcyjnychZobele Holding S.P.A. site 1

Via Fersina 4 38100 Trento Włochy

Nazwa producentaConsultoria Tecnica e Representaęoes, Lda.
Adres producentaLoteamento Industrial da Murteira Lotes 23/24 2135-301 Samora Correia Portugalia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychConsultoria Tecnica e Representaęoes, Lda. site 1 Loteamento Industrial da Murteira Lotes 23/24 2135-301 Samora Correia Portugalia
Nazwa producentaSchmid Druck + Medien GmbH & Co.KG
Adres producentaGewerbepark 5 86687 Kaisheim Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSchmid Druck + Medien GmbH & Co.KG site 1 Gewerbepark 5 86687 Kaisheim Niemcy
Nazwa producentaAJU CO, LTD.
Adres producenta8-4 GWANGWOL-GIL, OKGU-EUP 539-9 Gunsan City, Jeonbuk Republika Korei
Lokalizacja zakładów produkcyjnychAJU CO, LTD. site 1

8-4 GWANGWOL-GIL, OKGU-EUP 539-9 Gunsan City, Jeonbuk Republika Korei

Nazwa producentaLaboratorio Chimico Farmaceutico Sanmarinese
Adres producentaStrada del Marano 95 47896 Faetano San Marino
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLaboratorio Chimico Farmaceutico Sanmarinese site 1 Strada del Marano 47896 Faetano San Marino
Nazwa producentaIGO
Adres producentaVia Palazzo 46 24061 Albano S. Alessandro (Bergamo) Włochy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychIGO site 1

Via Palazzo 46 24061 Albano S. Alessandro (Bergamo) Włochy

Nazwa producentaHenkel Homecare Korea
Adres producenta3 Gatbachi-ro, Danwon-gu 425-100 Ansan city, Gyeonggi-do Republika Korei
Lokalizacja zakładów produkcyjnychHenkel Homecare Korea site 1

3 Gatbachi-ro, Danwon-gu 425-100 Ansan city, Gyeonggi-do Republika Korei

1.5.
Producent(-ci) substancji czynnych
Substancja czynnaTransfluthryne
Nazwa producentaBayer SAS
Adres producenta16 rue Jean-Marie Leclair CS 90106 69266 Lyon Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychBayer SAS site 1

Plot # 306/3, Phase II, GIDC 396 195 Vapi Indie

2.
SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA RODZINY PRODUKTÓW
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowym rodziny produktów
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer ECZawartość (%)
Transfluthrynesubstancja czynna118712-89-3405-060-50,95 - 0,95 % (w/w)
Tetrahydromyrce- nol2,6-dimetylooktan-2-olSubstancja niebędąca substancją czynną18479-57-7242-361-90 - 10,3 % (w/w)
octan

3,5,5-trimetylo- heksylu

octan

3,5,5-trimetyloheksylu

Substancja niebędąca substancją czynną58430-94-7261-245-90 - 1,45 % (w/w)
Octan linaliluoctan

3,7-dimetylo-1,6-okta- dieno-3-ylu

Substancja niebędąca substancją czynną115-95-7204-116-40 - 4,32 % (w/w)
linalol3,7-dimetylokta-1,6-dien- 3-olSubstancja niebędąca substancją czynną78-70-6201-134-40 - 1,09 % (w/w)
Glikolan allilo- amylu2-(3-metylobutoksy)octan prop-2-enyluSubstancja niebędąca substancją czynną67634-00-8266-803-50 - 1,05 % (w/w)
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer ECZawartość (%)
beta-kariofilens(1R,4E,9S)-4,11,11-trimetil- 8-metilidenbiciklo[7.2.0] undec-4-ensSubstancja niebędąca substancją czynną87-44-5201-746-10 - 1,02 % (w/w)
dihidromircenolsSubstancja niebędąca substancją czynną18479-58-8242-362-40 - 2,97 % (w/w)
Mirystynian izopropylutetradekanian

1-metyloetylu

Substancja niebędąca substancją czynną110-27-0203-751-425 - 85 % (w/w)
Terpinilacetats(4-metil-1-propan-2-il-

1-cikloheks-2-enil) acetats

Substancja niebędąca substancją czynną8007-35-0232-357-50 - 5 % (w/w)
PentilsalicilatsPentil-2-hidroksibenzoatsSubstancja niebędąca substancją czynną2050-08-0218-080-20 - 2,51 % (w/w)
Eter metylowy cedrylu[3R-(3a,3ap,6a,7p,8aa)]- oktahydro-

6-metoksy-3,6,8,8-tetrame- tylo-1H-3a,7-metanoazulen

Substancja niebędąca substancją czynną67874-81-1267-510-50 - 0,65 % (w/w)
Camphene2,2-dimetil-

3-metilidenbiciklo[2.2.1] heptans

Substancja niebędąca substancją czynną79-92-5201-234-80 - 0,34 % (w/w)

2.2.

Rodzaj(e) postaci użytkowej

Rodzaj(e) postaci użytkowychLV Płyn do parownika

VP Produkt uwalniający parę

CZĘŚĆ  II

DRUGI POZIOM INFORMACYJNY - META SPC

1.

1.1.

Meta SPC 1 identyfikator

IdentyfikatorMeta SPC: Pasywne parowanie

META SPC 1 INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

1.2.
Rozszerzenie numeru zezwolenia
Numer1-1
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowaPT18: Insektycydy, akarycydy i produkty do zwalczania innych stawonogów
2.
SKŁAD W META SPC 1
2.1.
Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 1
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer ECZawartość (%)
Transfluthrynesubstancja czynna118712-89-3405-060-50,95 - 0,95 % (w/w)
Tetrahydromyrce- nol2,6-dimetylooktan-2-olSubstancja niebędąca substancją czynną18479-57-7242-361-910,3 - 10,3 % (w/w)
Octan linaliluoctan

3,7-dimetylo-1,6-okta- dieno-3-ylu

Substancja niebędąca substancją czynną115-95-7204-116-44,32 - 4,32 % (w/w)
octan

3,5,5-trimetylo- heksylu

octan

3,5,5-trimetyloheksylu

Substancja niebędąca substancją czynną58430-94-7261-245-91,45 - 1,45 % (w/w)
linalol3,7-dimetylokta-1,6-dien-

3-ol

Substancja niebędąca substancją czynną78-70-6201-134-41,09 - 1,09 % (w/w)
Glikolan allilo- amylu2-(3-metylobutoksy)octan prop-2-enyluSubstancja niebędąca substancją czynną67634-00-8266-803-51,05 - 1,05 % (w/w)
beta-kariofilens(1R,4E,9S)-4,11,11-trimetil- 8-metilidenbiciklo[7.2.0] undec-4-ensSubstancja niebędąca substancją czynną87-44-5201-746-11,02 - 1,02 % (w/w)
dihidromircenolsSubstancja niebędąca substancją czynną18479-58-8242-362-42,97 - 2,97 % (w/w)
Mirystynian izopropylutetradekanian 1-metyloetyluSubstancja niebędąca substancją czynną110-27-0203-751-425 - 25 % (w/w)
Terpinilacetats(4-metil-1-propan-2-il-

1-cikloheks-2-enil) acetats

Substancja niebędąca substancją czynną8007-35-0232-357-55 - 5 % (w/w)
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer ECZawartość (%)
PentilsalicilatsPentil-2-hidroksibenzoatsSubstancja niebędąca substancją czynną2050-08-0218-080-22,51 - 2,51 % (w/w)
Eter metylowy cedrylu[3R-(3a,3ap,6a,7p,8aa)]- oktahydro-

6-metoksy-3,6,8,8-tetrame- tylo-1H-3a,7-metanoazulen

Substancja niebędąca substancją czynną67874-81-1267-510-50,65 - 0,65 % (w/w)
Camphene2,2-dimetil-

3-metilidenbiciklo[2.2.1] heptans

Substancja niebędąca substancją czynną79-92-5201-234-80,34 - 0,34 % (w/w)
2.2.
Rodzaj(e) receptury z meta SPC 1
Rodzaj(e) postaci użytkowychVP Produkt uwalniający parę
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 1
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożeniaH410: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

H315: Działa drażniąco na skórę.

H317: Może powodować reakcję alergiczną skóry.

Zwroty wskazujące środki ostrożnościP101: W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

P102: Chronić przed dziećmi.

P273: Unikać uwolnienia do środowiska.

P302+P352: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody.

P501: zawartość usuwać do placówki zajmującej się usuwaniem odpadów niebezpiecznych zgodnie z przepisami ustawowymi..

P501: pojemnik usuwać do placówki zajmującej się usuwaniem odpadów niebezpiecznych zgodnie z przepisami ustawowymi..

P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu.

P333+P313: W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: porady.

P333+P313: W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: zgłosić.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM Z META SPC

4.1.

Opis zastosowań

Tabela 1

Środek przeciw molom w szafie (pasywne parowanie)

Grupa produktowaPT18: Insektycydy, akarycydy i produkty do zwalczania innych stawonogów
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniemŚrodek owadobójczy
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)Nazwa naukowa: Tineola bisselliella

Nazwa zwyczajowa: tkaninowa Etap rozwoju: larwy

Nazwa naukowa: Tineola bisselliella

Nazwa zwyczajowa: tkaninowa Etap rozwoju: osobniki dorosłe

Obszar(y) zastosowaniaużytkowanie w pomieszczeniach

Gotowy do użycia środek owadobójczy- chroni ubrania przechowywane w szafie lub szufladzie przed molami odzieżowymi

Sposób(-oby) nanoszeniaMetoda: Pasywne parowanie z wkładki (nośnik celulozowy w wieszaku)

Szczegółowy opis:

Wyjąć produkt z opakowania typu flow-pack i powiesić go w szafie, w której przechowywane są ubrania. W celu uzyskania jak najwyższej skuteczności należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza wokół produktu. Po aktywacji produkt działa przez 3 miesiące. 24 godziny na dobę, uwalnianie przez 365 dni w roku. Okres oczekiwania: niewymagana.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowaniaStosowana dawka:

1 wkład wystarcza do ochrony małej szafy (1 m3)

Produkt gotowy do użycia

Liczba i harmonogram aplikacji:

Czas trwania skuteczności:

Środek jest skuteczny przeciwko postaciom dorosłym (3 miesiące) i larwom (2 miesiące)

Kategoria(-e) użytkownikówogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści)
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe2,696 g płynu na wkładce celulozowej o wymiarach 44 mm x 64 mm x 3 mm na płytce (1 jednostka)

(2, 3, 4, 6, 8 płytek w opakowaniach typu flow-pack, opcjonalnie z zewnętrznym pudełkiem kartonowym)

Nośnik: wkładka celulozowa, wymiary: 44 mm x 64 mm x 3 mm Opakowanie podstawowe: płytka z kasetą/wieszakiem wykonana z polipropylenu (PP), zamykana na zatrzask, wymiary: szerokość = 50-60 mm, długość = 90-120 mm, grubość = 10-15 mm

Opakowanie wtórne: opakowanie typu flow-pack wykonane z dwuosiowo orientowanego polipropylenu (BOPP) i polietylenu (PE) oraz etylenu i alkoholu winylowego (EVOH), i PE, zamykane poprzez zgrzewanie na gorąco, przykłady zakresu wymiarów (między innymi): opakowanie zawierające 2 wkłady: 120 x 150 x 15 mm; opakowanie zawierające 6 wkładów: 201 x 110 x 20 mm

Pudełko: papier, karton, w zależności od liczby wkładów

4.1.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.1.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.1.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.1.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.1.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W META SPC 1
5.1.
Instrukcje stosowania

Przestrzegać instrukcji stosowania.

Instrukcje stosowania

Wyjąć produkt z opakowania i umieścić go w szafach z ubraniami lub innymi tekstyliami, które mają być chronione. Nie przykrywać produktu. Produkty mogą być używane nieprzerwanie przez cały rok. Po upływie okresu użytkowania produktu (3 miesiące) należy go usunąć i wymienić na nowy w celu zapewnienia dalszej ochrony.

Okres potrzebny do uzyskania efektu biobójczego

48 godzin przeciwko postaciom dorosłym i w celu zmniejszenia liczby składanych jaj

1 tydzień przeciwko larwom

Stosować 1 wkład na szafę o kubaturze 1 m3

Produkt biobójczy zawiera transflutrynę, która jest niebezpieczna dla pszczół.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Chronić przed dziećmi.

Do stosowania wyłącznie przez osoby dorosłe.

Stosować wyłącznie w miejscach niedostępnych dla dzieci i zwierząt, szczególnie kotów

Nie stosować na kotach, w koszykach dla kotów ani na przedmiotach przeznaczonych dla kotów.

Trzymać koty z dala od powierzchni poddanych działaniu preparatu. Ten produkt biobójczy zawiera transflutrynę, która może powodować ciężkie reakcje niepożądane u kotów.

Transflutryna może być niebezpieczna dla kotów. W przypadku narażenia zwierzęcia należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza weterynarii i pokazać mu opakowanie.

Po umieszczeniu produktu w miejscu użytkowania należy umyć ręce.

Nie stosować bezpośrednio na żywność, paszę, wodę pitną czy napoje albo w ich pobliżu, ani też na powierzchniach czy przyrządach, które mogą mieć bezpośredni kontakt z żywnością, paszą, wodą pitną, napojami i zwierzętami gospodarskimi/domowymi.

Nie używać w kuchniach lub pomieszczeniach, w których przechowywana jest żywność.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Pyretroidy mogą powodować parestezję (pieczenie i kłucie skóry bez podrażnienia). W przypadku utrzymywania się objawów: Zasięgnąć porady lekarza.

Instrukcje dotyczące pierwszej pomocy:

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: W razie wystąpienia objawów skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Wypłukać usta. Podać coś do picia, jeśli osoba poszkodowana jest w stanie przełykać. NIE wywoływać wymiotów. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Przemyć skórę wodą. W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady lekarza.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Spłukać wodą. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać przez 5 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

Środki nadzwyczajne w celu ochrony środowiska: nie dopuścić do przedostania się produktu do kanalizacji i kontaktu z wodami powierzchniowymi lub gruntowymi.

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Usuwać w bezpieczny sposób zgodnie z lokalnymi/krajowymi przepisami. Usuwać zawartość i pojemnik do punktu zbiórki odpadów niebezpiecznych lub specjalnych. Unikać uwolnienia do środowiska.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Chronić przed mrozem. Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych.

Chronić przed dziećmi i zwierzętami, które nie są przedmiotem zwalczania / zwierzętami domowymi.

Okres trwałości: 3 lata

6.
INNE INFORMACJE

Nośnik: wkładka celulozowa, wymiary: 44 mm x 64 mm x 3 mm

7.
TRZECI POZIOM INFORMACYJNY: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 1
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowaZavesny hacik proti moliam s vóńou levanduleObszar rynku: UE
Gancho anti- traęas de lavandaObszar rynku: UE
Lawendowa zawieszka przeciw molomObszar rynku: UE
Anti- mottenhanger lavendelObszar rynku: UE
Antitarme alla lavanda da appendereObszar rynku: UE
Cintre anti-mite a la lavandeObszar rynku: UE
Gancho antipolillas de lavandaObszar rynku: UE
KpepdoTpa ur XEpavra kuto twv OKÓpavObszar rynku: UE
Anti-Motten-

Lavendel-Hanger

Obszar rynku: UE
Levandulovy zaves proti molumObszar rynku: UE
Mat TFT 0.95 LvnObszar rynku: UE
Anti moth lavender hangerObszar rynku: UE
Mottenschutz LavendelObszar rynku: UE
Vapona Anti-Mot LavendelgeurObszar rynku: UE
Anti-Mot

Lavendelgeur

Obszar rynku: UE
Mottenschutz LavendelObszar rynku: UE
Globol Mottenschutz LavendelObszar rynku: UE
ANTITARME RICARICABILE LAVANDAObszar rynku: UE
Vapona Mottencassette LavendelObszar rynku: UE
BLOOM GANCHO ANTIPOLILLAS PERFUMADOR LAVANDAObszar rynku: UE
Vapona Mini Lavender hangerObszar rynku: UE

Numer zezwolenia

EU-0033413-0001 1-1

Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer ECZawartość (%)
Transfluthrynesubstancja czynna118712-89-3405-060-50,95 % (w/w)
Tetrahydromyrce- nol2,6-dimetylooktan-2-olSubstancja niebędąca substancją czynną18479-57-7242-361-910,3 % (w/w)
Octan linaliluoctan

3,7-dimetylo-1,6-okta- dieno-3-ylu

Substancja niebędąca substancją czynną115-95-7204-116-44,32 % (w/w)
octan

3,5,5-trimetylo- heksylu

octan

3,5,5-trimetyloheksylu

Substancja niebędąca substancją czynną58430-94-7261-245-91,45 % (w/w)
linalol3,7-dimetylokta-1,6-dien- 3-olSubstancja niebędąca substancją czynną78-70-6201-134-41,09 % (w/w)
Glikolan allilo- amylu2-(3-metylobutoksy)octan prop-2-enyluSubstancja niebędąca substancją czynną67634-00-8266-803-51,05 % (w/w)
beta-kariofilens(1R,4E,9S)-4,11,11-trimetil- 8-metilidenbiciklo[7.2.0] undec-4-ensSubstancja niebędąca substancją czynną87-44-5201-746-11,02 % (w/w)
dihidromircenolsSubstancja niebędąca substancją czynną18479-58-8242-362-42,97 % (w/w)
Mirystynian izopropylutetradekanian 1-metyloetyluSubstancja niebędąca substancją czynną110-27-0203-751-425 % (w/w)
Terpinilacetats(4-metil-1-propan-2-il-

1-cildoheks-2-enil) acetats

Substancja niebędąca substancją czynną8007-35-0232-357-55 % (w/w)
PentilsalicilatsPentil-2-hidroksibenzoatsSubstancja niebędąca substancją czynną2050-08-0218-080-22,51 % (w/w)
Eter metylowy cedrylu[3R-(3a,3ap,6a,7p,8aa)]- oktahydro-

6-metoksy-3,6,8,8-tetrame- tylo-1H-3a,7-metanoazulen

Substancja niebędąca substancją czynną67874-81-1267-510-50,65 % (w/w)
Camphene2,2-dimetil- 3-metilidenbiciklo[2.2.1] heptansSubstancja niebędąca substancją czynną79-92-5201-234-80,34 % (w/w)
1.
META SPC 2 INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
1.1.
Meta SPC 2 identyfikator

Identyfikator

Meta SPC: Urządzenia elektryczne

1.2.
Rozszerzenie numeru zezwolenia
Numer1-2
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowaPT18: Insektycydy, akarycydy i produkty do zwalczania innych stawonogów
2.
SKŁAD W META SPC 2
2.1.
Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 2
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer ECZawartość (%)
Transfluthrynesubstancja czynna118712-89-3405-060-50,95 - 0,95 % (w/ w)
Mirystynian izopropylutetradekanian

1-metyloetylu

Substancja niebędąca substancją czynną110-27-0203-751-485 - 85 % (w/w)
2.2.
Rodzaj(e) receptury z meta SPC 2
odzaj(e) postaci użytkowychLV Płyn do parownika
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 2
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożeniaH410: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

H400: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.

Zwroty wskazujące środki ostrożnościP103: Uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zastosować się do nich.

P273: Unikać uwolnienia do środowiska.

P391: Zebrać wyciek.

P501: zawartość usuwać do placówki zajmującej się usuwaniem odpadów niebezpiecznych zgodnie z przepisami ustawowymi.

P501: pojemnik usuwać do placówki zajmującej się usuwaniem odpadów niebezpiecznych zgodnie z przepisami ustawowymi.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM Z META SPC
4.1.
Opis zastosowań
Tabela 1

przeciw komarom (parowanie elektryczne)

Grupa produktowaPT18: Insektycydy, akarycydy i produkty do zwalczania innych stawonogów
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniemŚrodek owadobójczy
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)Nazwa naukowa: Culicidae

Nazwa zwyczajowa: Komary Etap rozwoju: osobniki dorosłe

Obszar(y) zastosowaniaużytkowanie w pomieszczeniach

Gotowy do użycia środek owadobójczy - do użytku wewnętrznego przeciw komarom.

Sposób(-oby) nanoszeniaMetoda: Elektryczne odparowanie cieczy w dyfuzorze Szczegółowy opis: -
Stosowane dawki i częstotliwość stosowaniaStosowana dawka: 0,63 mg transflutryny/godzinę 24 godziny/dobę

Produkt gotowy do użycia

1 wkład wystarcza na pomieszczenie o kubaturze 30 m3 przez 300 godzin (butelka 20 g), 360 godzin (butelka 24 g) lub 480 godzin (butelka 32 g).

Liczba i harmonogram aplikacji:

24 godziny na dobę

Kategoria(-e) użytkownikówogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści)
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweOpakowanie podstawowe: plastikowa butelka z politereftalanu etylenu (PET) zawierająca 20 g (23,43 ml), 24 g (28,10 ml) lub 32 g (35 ml) z zakrętką z polipropylenu (PP)

Opakowanie wtórne: kartonowe pudełko zawierające 1, 2, 3 pojedyncze butelki

4.1.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Instrukcje stosowania

Wyjąć produkt z kartonowego pudełka, zdjąć nasadkę i umieścić go w elektrycznym urządzeniu podłączanym do gniazdka. Umieścić dyfuzor elektryczny w gniazdku w pomieszczeniu, w którym wymagana jest ochrona. Nie przykrywać produktu. Tryb normalny jest wystarczający przeciwko komarom. Po zużyciu całego płynu należy wymienić produkt. Oznacza to, że osiągnięto maksymalny okres użytkowania produktu. Po opróżnieniu butelki (osiągnięciu końca okresu użytkowania) należy ją usunąć i wymienić na nową w celu zapewnienia dalszej ochrony.

Okres potrzebny do uzyskania efektu biobójczego

Komary:

1 godzina

Stosować 1 wkład na pomieszczenie o kubaturze 30 m3

4.1.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.1.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.1.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.1.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.2.
Opis zastosowań

Tabela 2

przeciw komarom i muchom (parowanie elektryczne)

Grupa produktowaPT18: Insektycydy, akarycydy i produkty do zwalczania innych stawonogów
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniemŚrodek owadobójczy
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)Nazwa naukowa: Culicidae

Nazwa zwyczajowa: mosquitoes Etap rozwoju: osobniki dorosłe

Nazwa naukowa: Muscidae Nazwa zwyczajowa: house fly Etap rozwoju: osobniki dorosłe

Obszar(y) zastosowaniaużytkowanie w pomieszczeniach

Gotowy do użycia środek owadobójczy - do użytku wewnątrz pomieszczeń przeciw muchom i komarom.

Sposób(-oby) nanoszeniaMetoda: Elektryczne odparowanie cieczy w dyfuzorze Szczegółowy opis: -
Stosowane dawki i częstotliwość stosowaniaStosowana dawka: 1,25 mg transflutryny na godzinę w trybie maksymalnym, 15-24 godzin na dobę

Produkt gotowy do użycia

1 wkład wystarcza na pomieszczenie o kubaturze 30 m3 przez 150 godzin (butelka 20 g), 180 godzin (butelka 24 g) lub 240 godzin (butelka 32 g)

Liczba i harmonogram aplikacji:

15 godzin na dobę w trybie maksymalnym

lub 12 godzin na dobę w trybie maksymalnym + 12 godzin na dobę w trybie normalnym

Kategoria(-e) użytkownikówogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści)
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweOpakowanie podstawowe: plastikowa butelka PET zawierająca 20 g (23,43 ml), 24 g (28,10 ml) lub 32 g (35 ml) z zakrętką PP

Opakowanie wtórne: kartonowe pudełko zawierające 1, 2, 3 pojedyncze butelki

4.2.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Instrukcje stosowania

Wyjąć produkt z kartonowego pudełka, zdjąć nasadkę i umieścić go w elektrycznym urządzeniu podłączanym do gniazdka. Umieścić dyfuzor elektryczny w gniazdku w pomieszczeniu, w którym wymagana jest ochrona. Wkład zapasowy należy stosować w urządzeniu elektrycznym Henkel z dwoma trybami pracy (tryb normalny lub maksymalny/booster) i z timerem. Ustawić przełącznik na tryb maksymalny (booster), aby zapewnić ochronę zarówno przed komarami, jak i muchami (patrz dalsze instrukcje stosowania urządzenia). W zależności od modelu urządzenia będzie ono działać w trybie maksymalnym przez 15 godzin, a następnie zatrzyma się na 9 godzin lub będzie działać przez 12 godzin w trybie maksymalnym (plus automatycznie przez dodatkowe 12 godzin, zapewniając ochronę przed komarami w trybie normalnym). W obu przypadkach te codzienne cykle są powtarzane automatycznie aż do przełączenia lub odłączenia wtyczki przez konsumenta. Nie przykrywać produktu. Po zużyciu całego płynu należy wymienić produkt. Oznacza to, że osiągnięto maksymalny okres użytkowania produktu. Po opróżnieniu butelki (osiągnięciu końca okresu użytkowania) należy ją usunąć i wymienić na nową w celu zapewnienia dalszej ochrony.

Okres potrzebny do uzyskania efektu biobójczego

Komary i muchy 4 godziny

Stosować 1 wkład na pomieszczenie o kubaturze 30 m3

4.2.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.2.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.2.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

4.2.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zobacz ogólne wskazówki dotyczące stosowania

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W META SPC 2
5.1.
Instrukcje stosowania

Przestrzegać instrukcji stosowania.

Zdjąć nasadkę i włożyć butelkę do urządzenia, a następnie podłączyć je w miejscu, w którym wymagana jest ochrona.

Produkt biobójczy zawiera transflutrynę, która jest niebezpieczna dla pszczół.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Umieścić waporyzator w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Do stosowania wyłącznie przez osoby dorosłe.

Trzymać koty z dala od powierzchni poddanych działaniu preparatu. Ten produkt biobójczy zawiera transfluthrynę, która może powodować ciężkie reakcje niepożądane u kotów. W przypadku wystąpienia objawów zatrucia należy natychmiast zasięgnąć porady lekarza weterynarii i pokazać mu opakowanie.

Nie stosować na kotach ani innych zwierzętach, ani w koszykach przeznaczonych dla kotów.

Nie stosować w pomieszczeniach, w których znajdują się akwaria i/lub terraria.

Nie przykrywać dyfuzora żadną tkaniną ani innym łatwopalnym materiałem.

Nie dotykać dyfuzora wilgotnymi dłońmi ani metalowymi przedmiotami.

Po umieszczeniu produktu w miejscu użytkowania należy umyć ręce.

Nie stosować bezpośrednio na żywność, paszę, wodę pitną czy napoje albo w ich pobliżu, ani też na powierzchniach czy przyrządach, które mogą mieć bezpośredni kontakt z żywnością, paszą, wodą pitną, napojami i zwierzętami gospodarskimi/domowymi.

Nie używać w kuchniach lub pomieszczeniach, w których przechowywana jest żywność.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Pyretroidy mogą powodować parestezję (pieczenie i kłucie skóry bez podrażnienia). W przypadku utrzymywania się objawów: Zasięgnąć porady lekarza.

Instrukcje dotyczące pierwszej pomocy:

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: W razie wystąpienia objawów skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W razie wystąpienia objawów skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Przemyć skórę wodą. W razie wystąpienia objawów skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: W przypadku wystąpienia objawów płukać wodą. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

Środki nadzwyczajne w celu ochrony środowiska: nie dopuścić do przedostania się produktu do kanalizacji i kontaktu z wodami powierzchniowymi lub gruntowymi.

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Usuwać w bezpieczny sposób zgodnie z lokalnymi/krajowymi przepisami. Usuwać zawartość i pojemnik do punktu zbiórki odpadów niebezpiecznych lub specjalnych. Unikać uwolnienia do środowiska.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Chronić przed mrozem. Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych.

Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt, które nie są przedmiotem zwalczania, a także dla zwierząt domowych.

Okres trwałości preparatu: 2 lata

6.
INNE INFORMACJE
7.
TRZECI POZIOM INFORMACYJNY: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 2

7.1. 

Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowaElektricky odparovac proti komaromObszar rynku: UE
Mata-mosquitos liquido eletricoObszar rynku: UE
Elektrofumigator z płynem przeciw komaromObszar rynku: UE
Antimuggenvloeistof elektrischObszar rynku: UE
Elettroemanatore liquido anti zanzareObszar rynku: UE
Recharge liquide pour diffuseur electrique anti- moustiqueObszar rynku: UE
Antimosquitos electrico en liquidoObszar rynku: UE
H\EKTpiKń OUOKEUń PE UYpÓ

KUTO TWV

Kouvounióv

Obszar rynku: UE
Anti-Moskito- Flussigkeit elektrischObszar rynku: UE
Elektricky odparovac kapaliny proti komarumObszar rynku: UE
Elektricky odparovac proti mucham a komaromObszar rynku: UE
Mata-moscas e mosquitos liquido eletricoObszar rynku: UE
Elektrofumigator z płynem przeciw muchom i komaromObszar rynku: UE
Anti-vliegen- en anti- muggenvloeistof elektrischObszar rynku: UE
Elettroemanatore liquido anti mosche

e zanzare

Obszar rynku: UE
Recharge liquide pour diffuseur electrique anti- mouche et anti- moustiqueObszar rynku: UE
Repelente de moscas y mosquitos electrico en liquidoObszar rynku: UE
H\EKTpiKń OUOKEUń PE UYpÓ KUTO TWV UUY^V

Kai TWV

Kouvounióv

Obszar rynku: UE
Anti-Fliegen- und

-Moskito- Flussigkeit elektrisch

Obszar rynku: UE
Elektricky odparovac kapaliny proti moucham a komarumObszar rynku: UE
LED TFT 095Obszar rynku: UE
Anti fly and mosquito liquid electricObszar rynku: UE
Anti mosquito liquid electricObszar rynku: UE
VAPONA LIQUID ELECTRICObszar rynku: UE
MUCKENSTEC-

KER FLUSSIG ELEKTRISCHE

Obszar rynku: UE
Vapona Elektrisch

Vloeibaar tegen muggen

Obszar rynku: UE
Dum Dum Electrico Voadores liquidoObszar rynku: UE
Bloom electrico voladores liquidoObszar rynku: UE
Numer zezwoleniaEU-0033413-0002 1-2
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer ECZawartość (%)
Transfluthrynesubstancja czynna118712-89-3405-060-50,95 % (w/w)
Mirystynian izopropylutetradekanian 1-metyloetyluSubstancja niebędąca substancją czynną110-27-0203-751-485 % (w/w)
1 Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.
2 Opinia ECHA z dnia 18 września 2024 r. w sprawie pozwolenia unijnego na "Transfluthrin emanators UA BPF" (ECHA/BPC/439/2024), https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2025.975

Rodzaj:rozporządzenie
Tytuł:Rozporządzenie wykonawcze 2025/975 udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych Transfluthrin emanators UA BPF zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012
Data aktu:2025-05-16
Data ogłoszenia:2025-05-23
Data wejścia w życie:2025-06-12