NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Decyzja 1/2024 [2025/137] w sprawie zmiany załączników I i IIIa do Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej

DECYZJA
KOMISJI MIESZANEJ UE-CTC nr 1/2024
z dnia 18 października 2024 r.
w sprawie zmiany załączników I i IIIa do Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej [2025/137]

KOMISJA MIESZANA UE-CTC,

uwzględniając Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej, w szczególności jej art. 15 ust. 3 akapit pierwszy lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z art. 15 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej 1  (zwanej dalej "konwencją") Komisja Mieszana ustanowiona na podstawie tej konwencji może przyjmować w drodze decyzji zmiany załączników do konwencji.

(2) Załącznik B do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2446 2  został zmieniony rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2021/234 3  i rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2021/235 4 . Określono w nim wspólne wymogi dotyczące danych w odniesieniu do zgłoszenia tranzytowego w celu lepszej harmonizacji wspólnych danych na potrzeby przechowywania informacji i ich wymiany między organami celnymi, a także między organami celnymi a przedsiębiorcami. Taka harmonizacja horyzontalna była konieczna, aby zapewnić interoperacyjność między elektronicznymi systemami celnymi wykorzystywanymi do różnych rodzajów zgłoszeń i powiadomień. Dodatek A1a do załącznika IIIa do konwencji odzwierciedla załącznik B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 i w związku z tym powinien zostać odpowiednio zmieniony.

(3) Załącznik B do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 5  został zmieniony rozporządzeniem delegowanym (UE) 2021/234 i rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2021/235. Określono w nim formaty i kody wspólnych danych dotyczące zgłoszenia tranzytowego w celu lepszej harmonizacji formatów i kodów wspólnych danych na potrzeby przechowywania informacji i wymiany informacji między organami celnymi, a także między organami celnymi a przedsiębiorcami. Formaty i kody wspólnych danych należy zharmonizować, aby zapewnić interoperacyjność elektronicznych systemów celnych stosowanych do różnych rodzajów zgłoszeń i powiadomień po zharmonizowaniu wspólnych wymogów dotyczących danych. Dodatek A1a do załącznika IIIa do konwencji odzwierciedla załącznik B do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 i w związku z tym powinien zostać odpowiednio zmieniony.

(4) Aby dostosować się do postępującej cyfryzacji procedur tranzytowych, o których mowa w załączniku IIIa do konwencji, a także w celu lepszego zaspokojenia istniejących potrzeb gospodarczych, osoba, która przedstawia towary w urzędzie celnym wyjścia, powinna mieć możliwość, podobnie jak osoba uprawniona do korzystania z procedury, zwrócenia się do urzędu celnego wyjścia o wystawienie jej tranzytowego dokumentu towarzyszącego.

(5) Aby dostosować się do postępującej cyfryzacji procedur tranzytowych, o których mowa w załączniku IIIa do konwencji, w celu lepszego zaspokojenia istniejących potrzeb gospodarczych oraz zapewnienia uproszczonego, ale zharmonizowanego podejścia w całej Unii oraz w państwach wspólnego tranzytu, przeładunki kontenerów i podobnych jednostek transportu intermodalnego nie powinny - pod pewnymi warunkami -być uznawane za incydent wymagający interwencji celnej, o której mowa w art. 44 ust. 1 załącznika I do konwencji.

(6) Przemieszczanie towarów w ramach procedury tranzytu zostanie uproszczone poprzez zniesienie obowiązku wydruku przez organy celne tranzytowego dokumentu towarzyszącego przy wyjściu towarów po aktualizacji nowego skomputeryzowanego systemu tranzytowego (NCTS) do wersji 5. Tranzytowy dokument towarzyszący musi być drukowany tylko na wniosek osoby uprawnionej do korzystania z procedury. W urzędzie celnym tranzytowym i urzędzie celnym przeznaczenia numer referencyjny przemieszczania można przedstawić w sposób inny niż w formie papierowej.

(7) Ponieważ procedura ciągłości działania jest rzadko stosowana, warto określić, że organy celne muszą wydawać niezbędne poświadczenia zabezpieczenia generalnego lub poświadczenia zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia wyłącznie na wniosek osoby uprawnionej do korzystania z procedury.

(8) Konieczne jest skorygowanie błędu typograficznego znajdującego się w art. 111a ust. 1 do załącznika I do konwencji.

(9) Należy zatem odpowiednio zmienić konwencję,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej (zwanej dalej "konwencją") wprowadza się następujące zmiany:

1)
w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji;
2)
w załączniku IIIa wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji.
Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 października 2024 r.

ZAŁĄCZNIK  I

W załączniku I do konwencji wprowadza się następujące zmiany:
1)
w całym załączniku i dodatkach do niego, wszelkie odniesienia do "decyzji wykonawczej (UE) 2016/578" zastępuje się odniesieniami do "decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879";
2)
w art. 3 lit. d) słowo "drukowany" zastępuje się słowem "generowany";
3)
w art. 25 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"Od dat wdrożenia modernizacji systemu New Computerised Transit System (NCTS), o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 * , stosuje się elementy i strukturę danych zgłoszenia tranzytowego określone w dodatku A1a do załącznika IIIa.

dotyczący rozwoju i wykorzystywania systemów teleinformatycznych przewidziany w unijnym kodeksie celnym (Dz.U. L, 2023/2879, 22.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2879/oj)";

4)
w art. 41 wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Urząd celny wyjścia przekazuje zgłaszającemu lub osobie, która przestawiła towary w urzędzie wyjścia, na wniosek tej osoby, tranzytowy dokument towarzyszący. Tranzytowy dokument towarzyszący przekazuje się z zastosowaniem formularza zawartego w dodatku A3 do załącznika III i zawiera on dane określone w dodatku A4 do załącznika III.";

b)
w ust. 3 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, urząd celny wyjścia przekazuje zgłaszającemu lub osobie, która przestawiła towary w urzędzie wyjścia, na wniosek tej osoby, tranzytowy dokument towarzyszący uzupełniony wykazem pozycji. Wykaz pozycji stanowi integralną część tranzytowego dokumentu towarzyszącego.";

(ii)
uchyla się akapit trzeci.
5)
art. 42 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 42

Przedstawienie tranzytowego dokumentu towarzyszącego lub MRN zgłoszenia tranzytowego

Tranzytowy dokument towarzyszący wraz z MRN zgłoszenia tranzytowego lub MRN zgłoszenia tranzytowego oraz inne dokumenty towarzyszące towarom przedstawiane są, kiedy wymagają tego przepisy, lub na każde żądanie organów celnych

Do czasu wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, tranzytowy dokument towarzyszący oraz wykaz pozycji przedstawia się w formie drukowanej.";

6)
dodaje się artykuł w brzmieniu:

"Artykuł 42a

Środki przekazywania organom celnym MRN operacji tranzytowej

MRN operacji tranzytowej przekazuje się organom celnym wyłącznie za pomocą technik elektronicznego przetwarzania danych.

W przypadku gdy przekazanie MRN za pomocą technik elektronicznego przetwarzania danych nie jest możliwe, otrzymujący organ celny akceptuje przekazanie MRN za pomocą tranzytowego dokumentu towarzyszącego lub kodu kreskowego i może zezwolić na inne środki przekazywania MRN.

Do dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, MRN operacji tranzytowej przekazuje się organom celnym przy pomocy tranzytowego dokumentu towarzyszącego.";

7)
art. 43 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. W każdym urzędzie celnym tranzytu przedstawia się towary wraz z MRN zgłoszenia tranzytowego, zgodnie z art. 42a.";

8)
w art. 44 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
po akapicie pierwszym dodaje się akapity w brzmieniu:

"W przypadkach, o których mowa w akapicie pierwszym lit. c) i f), gdy towary są przewożone w jednej i tej samej jednostce transportu intermodalnego, rodzaj transportu zmienia się bez poddawania towarów czynnościom, a jednostka transportu intermodalnego posiada niepowtarzalny numer identyfikacyjny, zmiany tej nie uznaje się za zdarzenie do celów akapitu pierwszego.

Do celów akapitu drugiego jednostką transportu intermodalnego jest na przykład kontener, nadwozie wymienne lub naczepa. Akapit drugi ma zastosowanie również do obciążonego pojazdu, który sam jest przewożony aktywnym środkiem transportu.";

(ii)
akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, w sytuacjach, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a)-f), przewoźnik przedstawia bez zbędnej zwłoki po wystąpieniu zdarzenia towary oraz MRN zgłoszenia tranzytowego najbliższemu urzędowi celnemu państwa, na którego terytorium znajduje się środek transportu.";

b)
w ust. 2 akapit drugi formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, przewoźnik nie jest zobowiązany do przedstawiania towarów i MRN zgłoszenia tranzytowego organowi celnemu, o którym mowa w ust. 1, pod warunkiem że osoba uprawniona do korzystania z procedury lub przewoźnik w imieniu osoby uprawnionej do korzystania z procedury przedstawi temu organowi celnemu istotne informacje dotyczące zdarzenia, w następujących przypadkach:";

9)
w art. 45 wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 1 akapit pierwszy lit. b) otrzymuje brzmienie:

"b) MRN zgłoszenia tranzytowego zgodnie z art. 42a.";

b)
ust. 3 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"W przypadku gdy tranzytowy dokument towarzyszący jest przedstawiany w urzędzie celnym przeznaczenia w formie papierowej, urząd ten zachowuje ten dokument.";

10)
w art. 46 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Na wniosek osoby przedstawiającej towary w urzędzie celnym przeznaczenia urząd ten potwierdza poświadczenie odbioru, które poświadcza przedstawienie towarów i tranzytowego dokumentu towarzyszącego w tym urzędzie celnym.

Poświadczenie odbioru musi zawierać odniesienie do MRN zgłoszenia tranzytowego.";

11)
w art. 47 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"Urząd celny przeznaczenia powiadamia urząd celny wyjścia o przybyciu towarów tego samego dnia, w którym towary i MRN zgłoszenia tranzytowego zostają przedstawione zgodnie z art. 45 ust. 1.";

(ii)
uchyla się akapit drugi;
b)
ust. 2 otrzymuje brzmienie:
(i)
akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"W przypadku gdy wspólna operacja tranzytowa zostaje zakończona w innym urzędzie celnym niż urząd zadeklarowany w zgłoszeniu tranzytowym, urząd celny uznany za urząd celny przeznaczenia zgodnie z art. 45 ust. 5 powiadamia urząd celny wyjścia o przybyciu towarów tego samego dnia, w którym towary i MRT zgłoszenia tranzytowego zostają przedstawione zgodnie z art. 45 ust. 1.";

(ii)
uchyla się akapit drugi;
12)
art. 79 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Na podstawie pozwolenia i na wniosek osoby uprawnionej do korzystania z procedury urząd celny zabezpieczenia wyda osobie uprawnionej do korzystania z procedury jedno lub więcej poświadczeń zabezpieczenia generalnego sporządzonych z zastosowaniem formularza określonego w dodatku C5 do załącznika III lub jedno lub więcej poświadczeń zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia sporządzonych przy wykorzystaniu formularza zamieszczonego w dodatku C6 do załącznika III, które to poświadczenia umożliwiają osobie uprawnionej do korzystania z procedury przedstawienie dowodu złożenia zabezpieczenia generalnego lub przyznania zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia zgodnie z art. 26 ust. 1 lit. b).";

13)
art. 86 ust. 3 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, upoważniony nadawca drukuje tranzytowy dokument towarzyszący, pod warunkiem że otrzymał od urzędu celnego wyjścia powiadomienie o zwolnieniu towarów do wspólnej procedury tranzytowej.";

14)
w art. 111a ust. 1 odniesienie do "art. 57 ust. 4" zastępuje się odniesieniem do "art. 57 ust. 5".

ZAŁĄCZNIK  II

W załączniku IIIa do konwencji wprowadza się następujące zmiany:
1)
w całym załączniku i dodatkach do niego, wszelkie odniesienia do "decyzji wykonawczej (UE) 2016/578" zastępuje się odniesieniami do "decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879";
2)
dodatek A1a otrzymuje brzmienie:

"DODATEK A1a

WSPÓLNE WYMOGI DOTYCZĄCE DANYCH W ODNIESIENIU DO ZGŁOSZENIA TRANZYTOWEGO

Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub każdej kolejnej aktualizacji tej decyzji, z wyjątkiem postanowień dotyczących danych odnoszących się do elektronicznego dokumentu przewozowego jako zgłoszenia celnego, o którym mowa w art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I, które stosuje się najpóźniej od dnia 1 maja 2018 r.

TYTUŁ I

WYMOGI DOTYCZĄCE DANYCH

ROZDZIAŁ I

Uwagi wprowadzające do tabeli wymogów dotyczących danych

1) Dane, formaty i kody oraz, w stosownych przypadkach, struktura danych określone w niniejszym dodatku mają zastosowanie do zgłoszeń tranzytowych sporządzanych z wykorzystaniem techniki elektronicznego przetwarzania danych, a także do zgłoszeń w formie papierowej.

2) Dane, które mogą zostać podane dla każdej procedury tranzytu, oraz formaty danych zostały określone w tabeli wymogów dotyczących danych w tytule II. Postanowienia szczegółowe dotyczące wszystkich danych, określone w tytule III, mają zastosowanie bez uszczerbku dla statusów danych określonych w tabelach wymogów dotyczących danych.

Dane wymieniono w kolejności według numeru danych.

3) Symbole »A«, »B« i »C« w tabeli w tytule II nie mają wpływu na fakt, że niektóre dane są zbierane jedynie wtedy, gdy wymagają tego okoliczności. Na przykład D. 18 09 057 000 Kod Nomenklatury scalonej (status »A«) będą zbierane jedynie wtedy, gdy wymagają tego przepisy Umawiających się Stron.

Mogą one być uzupełnione warunkami lub wyjaśnieniami wymienionymi w ponumerowanych uwagach załączonych do wymogów dotyczących danych w tytule II rozdział II oraz w uwagach do tytułu III.

4) Bez wpływu na wymóg dostarczenia danych zgodnie z niniejszym dodatkiem oraz bez uszczerbku dla art. 29 załącznika I, treść danych przekazywanych organom celnym w odniesieniu do danego wymogu dotyczącego danych będzie oparta na informacjach posiadanych przez przedsiębiorcę, który je dostarcza, w chwili ich przekazywania organom celnym.

5) W każdym przypadku gdy informacje w zgłoszeniu tranzytowym określone w niniejszym dodatku przyjmują formę kodów, stosuje się wykaz kodów przewidziany w tytule III lub kody krajowe, gdy są przewidziane.

6) Państwa mogą stosować kody krajowe dla danych: 12 01 000 000 Poprzedni dokument (podelement 12 01 002 000 Rodzaj i podelement 12 01 005 000 Jednostka miary i kwalifikator), 12 02 000 000 Dodatkowe informacje (podelement 12 02 008 000 Kod), 12 03 000 000 Załączany dokument (podelement 12 03 002 000 Rodzaj), 12 04 000 000 Dodatkowe odniesienie (podelement 12 04 002 000 Rodzaj), świadectw i pozwoleń.

Państwa członkowskie Unii Europejskiej zgłaszają Komisji wykaz kodów krajowych stosowanych w odniesieniu do tych danych. Komisja publikuje wykaz tych kodów.

7) Maksymalne powtarzalności dla każdej procedury tranzytu:

D 1x

MC 1x (na tytuł deklaracji/zgłoszenia)

HC 999x (na MC dla tranzytu)

HI 9,999x (na HC)

8) Stosuje się następujące odniesienia do list kodów określonych w normach międzynarodowych lub w aktach prawnych Umawiających się Stron:

Nazwa skróconaŹródłoDefinicja
1.Kod rodzaju opakowaniaZalecenie nr 21 EKG ONZKod rodzaju opakowania zdefiniowany w najnowszej wersji załącznika IV do zalecenia nr 21 EKG ONZ
2.Kod walutyISO 4217Trzyliterowy kod alfabetyczny określony międzynarodową normą ISO 4217
3.Kod państwaKod państwa ISO 3166 alpha-2W kontekście operacji tranzytowych należy zastosować kod państwa ISO 3166 alpha-2, a w przypadku Irlandii Północnej kod »XI«
4.UN/LOCODEZalecenie EKG ONZ nr 16UN/LOCODE zdefiniowany w zaleceniu EKG ONZ nr 16
6.Kod rodzaju środka transportuZalecenie EKG ONZ nr 28Kod rodzaju środka transportu zdefiniowany w zaleceniu EKG ONZ nr 28
9.Kody CUSECICS (Europejski spis celny substancji chemicznych)Numer CUS (Customs Union and Statistics) nadawany w ramach Europejskiego spisu celnego substancji chemicznych (ECICS), głównie substancjom i preparatom chemicznym

9) Kody określone w tytule III, które można znaleźć w bazie danych TARIC, określa się za wspólnym porozumieniem Umawiających się Stron.

ROZDZIAŁ II

Legenda do tabeli

Sekcja 1

Nagłówki kolumn

KolumnyDeklaracje/zgłoszenia/powiadomienia/potwierdzenie unijnego statusu celnego towarówPodstawa prawna
Nr D.Numer porządkowy odpowiednich danych
Dotychczasowy numer polaNumer pola w DODATKU B6 do załącznika III zgodnie z decyzją Komisji Mieszanej WE-EFTA Wspólny Tranzyt nr 1/2008 z dnia 16 czerwca 2008 r.
Nazwa elementu danych / klasy danychNazwa odpowiedniego elementu danych/odpowiedniej klasy danych
Nazwa podelementu danych / podklasy danychNazwa odpowiedniego podelementu danych/odpowiedniej podklasy danych
Nazwa podelementu danychNazwa odpowiedniego podelementu danych
D1Zgłoszenie tranzytoweArt. 25 i 26 załącznika I
D2Zgłoszenie tranzytowe ze zmniejszoną liczbą danych - (Transport kolejowy, lotniczy i morski)Art. 55 ust. 1 lit. i) załącznika I
D3Tranzyt - Stosowanie elektronicznego dokumentu przewozowego jako zgłoszenia celnego - (Transport lotniczy)Art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I
D4Powiadomienie o przedstawieniu dotyczące uprzednio złożonego zgłoszenia tranzytowegoArt. 29a załącznika I
FormatRodzaj danych i długość danych
Kody w tytule IIIWskazuje, czy w tytule III dostępne są uwagi uzupełniające dotyczące formatu i kodów.

Sekcja 2

Nagłówki kolumn

GrupaNazwa grupy
Grupa 11Komunikaty (w tym kody procedur)
Grupa 12Odniesienia do komunikatów, dokumentów, świadectw i pozwoleń
Grupa 13Strony
Grupa 16Miejsca/Państwa/Regiony
Grupa 17Urzędy celne
Grupa 18Identyfikacja towarów
Grupa 19Informacje dotyczące transportu (rodzaje, środki i sprzęt)
Grupa 99Pozostałe dane (dane statystyczne, zabezpieczenia, powiązane dane taryfowe)

Sekcja 3

Symbole w kolumnie Deklaracja/zgłoszenie

OznaczenieOpis oznaczenia
AWymagane: dane wymagane przez każde państwo, bez uszczerbku dla uwagi wprowadzającej 3.
BOpcjonalne dla państw: dane, od wymagania których państwo może odstąpić.
COpcjonalne dla przedsiębiorców: dane, które przedsiębiorca może przedstawić, ale których państwa nie mogą wymagać. Jeżeli przedsiębiorca zdecyduje się na przekazanie informacji, musi podać wszystkie wymagane podelementy.
W przypadku gdy w odniesieniu do danych/klasy danych zastosowano oznaczenie »C«, wszystkie podelementy danych/podklasa danych, które należą do tych danych/tej klasy danych, są obowiązkowe, o ile zgłaszający zdecydował się na przekazanie informacji, chyba że w tytule II rozdział I określono inaczej.
DDane wymagane na poziomie tytułu w zgłoszeniu tranzytowym.

Dane poziomu zgłoszenia zawierają informacje mające zastosowanie do całego zgłoszenia.

MCDane wymagane na poziomie przesyłki kapitańskiej.

Dane poziomu przesyłki kapitańskiej zawierają informacje, które mają zastosowanie do umowy przewozu sporządzonej przez przewoźnika i bezpośrednią stronę umowy. Te informacje zbiorcze mają zastosowanie do każdej pozycji przesyłki kapitańskiej w przypadku zgłoszeń i powiadomień, o których mowa w tytule II rozdział I.

HCDane wymagane na poziomie przesyłki spedytorskiej.

Dane na poziomie przesyłki spedytorskiej zawierają informacje, które mają zastosowanie do umowy przewozu najniższego szczebla sporządzonej przez spedytora, wspólnego przewoźnika nieeksploatującego statku lub statku powietrznego lub jego agenta albo operatora pocztowego. Te informacje zbiorcze mają zastosowanie do każdej pozycji przesyłki spedytorskiej w przypadku zgłoszeń i powiadomień, o których mowa w tytule II rozdział I.

HIDane wymagane na poziomie pozycji towarowej przesyłki spedytorskiej.

Poziom pozycji towarowej przesyłki spedytorskiej stanowi podpoziom dla poziomu przesyłki spedytorskiej. Dane poziomu pozycji przesyłki spedytorskiej zawierają informacje pochodzące z różnych pozycji w dokumencie przewozowym wymienionym w bieżącej przesyłce spedytorskiej. Te informacje dotyczące pozycji mają zastosowanie w przypadku zgłoszeń i powiadomień, o których mowa w tytule II rozdział I.

*Ma zastosowanie od dnia 21 stycznia 2025 r.
***Stosuje się od dnia 1 marca 2027 r.
°Przestaje mieć zastosowanie od dnia 21 stycznia 2025 r.
00°Przestaje mieć zastosowanie od dnia 1 marca 2027 r.
*)Powtarzalność dla liczby zamknięć należy rozumieć jako w odniesieniu do wyposażenia do transportu, tj. 1x na kontener.

Sekcja 4

Symbole w kolumnie Format

Termin »rodzaj/długość« w objaśnieniu odnoszącym się do atrybutu określa wymogi dotyczące rodzaju i długości danych. Kody rodzajów danych są następujące:

a alfabetyczne

n numeryczne

an alfanumeryczne

Liczba, po której następuje kod, wskazuje dopuszczalną długość danych. Stosuje się, co następuje.

Dwie fakultatywne kropki przed określeniem długości oznaczają, że dane nie mają ustalonej długości, lecz mogą zawierać liczbę cyfr określoną wskaźnikiem długości. Przecinek w długości danych oznacza, że atrybut może zawierać ułamki dziesiętne; cyfra przed przecinkiem oznacza całkowitą długość atrybutu, a cyfra po przecinku oznacza maksymalną liczbę cyfr po przecinku.

Przykładowe długości pól i formaty:

a1 1 znak alfabetyczny, stała długość

n2 2 znaki numeryczne, stała długość

an3 3 znaki alfanumeryczne, stała długość

a..4 nie więcej niż 4 znaki alfabetyczne

n..5 nie więcej niż 5 znaków numerycznych

an..6 nie więcej niż 6 znaków alfanumerycznych

n..7,2 nie więcej niż 7 znaków numerycznych, w tym maksymalnie 2 miejsca po przecinku, przy czym

separator może zostać przesunięty.

TYTUŁ II

TABELA WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO ZGŁOSZEŃ TRANZYTOWYCH

ROZDZIAŁ I

Tabela

Nr D.Dotychczasowy nr polaNazwa elementu danych/klasy danychNazwa podelementu danych/podklasy danychNazwa podelementu danychDeklaracja/zgłoszeniePowtarzalnośćFormatKody w tytule III
D1D2D3D4DMCHCHI
Grupa 11 - Komunikaty (w tym kody procedur)
11 01 000 0001Rodzaj zgłoszenia/ deklaracjiAAA1x1xan..5Y
D

HI

D

HI

D

HI

11 02 000 000NoweRodzaj dodatkowego zgłoszenia/ deklaracjiAAA1xa1Y
DDD
11 03 000 00032Numer pozycji towarowejAA1xn..5N
HIHI
11 07 000 000NoweBezpieczeństwoAA1xn1Y
DD
11 08 000 000NoweKod ograniczonego zbioru danychAAA1xn1Y
DDD
11 11 000 000NoweNumer pozycji towarowej w zgłoszeniuAAA1xn..5N
HIHIHI
Grupa 12 - Odniesienia do komunikatów, dokumentów, świadectw i pozwoleń
12 01 000 00040Poprzedni dokumentAAA9,999x99x99xN
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
12 01 001 000Numer referencyjnyAAA1x1x1xan..70Y
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
12 01 002 000RodzajAAA1x1x1xan4N
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
12 01 003 000Rodzaj opakowańAAA1xan..2N
HIHIHI
12 01 004 000Liczba opakowańAAA1xn..8N
HIHIHI
12 01 005 000Jednostka miary i kwalifikatorAAA1xan..4N
HIHIHI
12 01 006 000IlośćAAA1xn..16,6N
HIHIHI
12 01 007 000Identyfikator pozycji towarowej00° Numer pozycji towarowej***AAA1xn..5N
HIHIHI
12 01 079 000Informacje uzupełniająceCC1x1x1xan..35N
MC HC HIMC HC HI
12 02 000 00044Dodatkowe informacjeCCC99x99xN
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 02 008 000KodAAA1x1xan5Y
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 02 009 000TekstAAA1x1xan..512N
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 03 000 00044Załączany dokumentAAA99x99xN
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 03 001 000Numer referencyjnyAAA1x1xan..70N
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 03 002 000RodzajAAA1x1xan4N
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 03 013 000Numer pozycji w dokumencieCCC1x1xn..5N
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 03 079 000Informacje uzupełniająceC1x1xan..35N
MC

HI

12 04 000 00044

Nowe

Dodatkowe odniesienieAAA99x99x99xN
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
12 04 001 000Numer referencyjnyCCC1x1x1xan..70N
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
12 04 002 000RodzajAAA1x1x1xan4Y
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
12 05 000 00044

Nowe

Dokument przewozowyA [8]A [8]A [8]99x99xN
MC

HC

MC

HC

MC

HC

12 05 001 000Numer referencyjnyAAA1x1xan..70N
MC

HC

MC

HC

MC

HC

12 05 002 000RodzajAAA1x1xan4N
MC

HC

MC

HC

MC

HC

12 08 000 000Numer referencyj- ny/UCRCCC1x1x1xan..35N
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
12 09 000 000NoweLRNAAAA1xan..22N
DDDD
12 12 000 00044

Nowe

PozwolenieA [60]A [60]A [60]9xN
DDD
12 12 001 000Numer referencyjnyAAA1xan..35N
DDD
12 12 002 000RodzajAAA1xan..4N
DDD
Grupa 13 - Strony
13 02 000 0002NadawcaC1x1xN
MC

HC

13 02 016 000Nazwa/imię i nazwiskoA [6]1x1xan..70N
MC

HC

13 02 017 0002 (nr)Numer identyfikacyjnyA1x1xan..17Y
MC

HC

13 02 018 000AdresA [6]1x1xN
MC

HC

13 02 018 019Ulica i numer domuA1x1xan..70N
MC

HC

13 02 018 020PaństwoA1x1xa2N
MC

HC

13 02 018 021Kod pocztowyA1x1xan..17N
MC

HC

13 02 018 022MiejscowośćA1x1xan..35N
MC

HC

13 02 074 000Osoba wyznaczona do kontaktówC9x9xN
MC

HC

13 02 074 016Nazwa/imię i nazwiskoA1x1xan..70N
MC

HC

13 02 074 075Numer telefonuA1x1xan..35N
MC

HC

13 02 074 076Adres e-mailC1x1xan..256N
MC

HC

13 03 000 0008OdbiorcaAAA1x1x1xN
MC HC HI°MC HC HI°MC HC HI°
13 03 016 000Nazwa/imię i nazwiskoA [6]A [6]A [6]1x1xan..70N
MC HC HI°MC HC HI°MC HC HI°
13 03 017 0008 (nr)Numer identyfikacyjnyA [8]A [8]A [8]1x1xan..17Y
MC HC HI°MC HC HI°MC HC HI°
13 03 018 000AdresA [6]A [6]A [6]1x1xN
MC HC HI°MC HC HI°MC HC HI°
13 03 018 019Ulica i numer domuAAA1x1x1xan..70N
MC HC HI°MC HC HI°MC HC HI°
13 03 018 020PaństwoAAA1x1x1xa2Y
MC HC HI°MC HC HI°MC HC HI°
13 03 018 021Kod pocztowyAAA1x1x1xan..17N
MC HC HI°MC HC HI°MC HC HI°
13 03 018 022MiejscowośćAAA1x1x1xan..35N
MC HC HI°MC HC HI°MC HC HI°
13 06 000 00014PrzedstawicielAAAA1xN
DDDD
13 06 017 0004 (nr)Numer identyfikacyjnyAAAA1xan..17N
DDDD
13 06 030 00014StatusAAAA1xn1Y
DDDD
13 06 074 000Osoba wyznaczona do kontaktówCCCC9xN
DDDD
13 06 074 016Nazwa/imię i nazwiskoAAAA1xan..70N
DDDD
13 06 074 075Numer telefonuAAAA1xan..35N
DDDD
13 06 074 076Adres e-mailCCCC1xan..256N
DDDD
13 07 000 00050Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytuAAAA1xN
DDDD
13 07 016 000Nazwa/imię i nazwiskoA [6] [7]A [6] [7]A [6] [7]1xan..70N
DDD
13 07 017 00050 (nr)Numer identyfikacyjnyAAAA1xan..17N
DDDD
13 07 018 000AdresA [6] [7]A [6] [7]A [6] [7]1xN
DDD
13 07 018 019Ulica i numer domuAAA1xan..70N
DDD
13 07 018 020PaństwoAAA1xa2N
DDDan..17N
13 07 018 021Kod pocztowyAAA1x
DDD
13 07 018 022MiejscowośćAAA1xan..35N
DDD
13 07 074 000Osoba wyznaczona do kontaktówCCC1xN
DDD
13 07 074 016Nazwa/imię i nazwiskoAAA1xan..70N
DDD
13 07 074 075Numer telefonuAAA1xan..35N
DDD
13 07 074 076Adres e-mailCCC1xan..256N
DDD
13 14 000 00044Dodatkowy uczestnik łańcucha dostawCCC99x99x99xN
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
13 14 017 000Numer identyfikacyjnyAAA1x1x1xan..17N
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
13 14 031 000RolaAAA1x1x1xa..3Y
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
Grupa 15 - Daty/Godziny/Okresy
15 11 000 000NoweWyznaczony terminA [82]A [82]A [82]1xan..19N
DDD
Grupa 16 - Miejsca/Państwa/Regiony
16 03 000 00017aKraj przeznaczeniaAAA1x1x*1xa2N
MC HC HIMC HC HIMC

HI

16 06 000 00015Kraj wysyłkiAC1x1x1xa2N
MC HC HIMC HC HI
16 12 000 000NoweKraj przejazdu przesyłkiAA99xN
MCMC
16 12 020 000PaństwoAA1xa2Y
MCMC
16 13 000 00027Miejsce załadunkuA [61]A [61]AA1xN
MCMCMCMC
16 13 020 000PaństwoAAAA1xa2N
MCMCMCMC
16 13 036 000UN/LOCODEAAAA1xan..17N
MCMCMCMC
16 13 037 000LokalizacjaAAAA1xan..35N
MCMCMCMC
16 15 000 00030Lokalizacja towarówA [61[ [75]A [61[ [75]A [61[ [75]1xan..35N
MCMCMC
16 15 036 000UN/LOCODEAAAA1xan..17N
MCMCMCMC
16 15 045 000Rodzaj lokalizacjiAAAA1xa1Y
MCMCMCMC
16 15 046 000Kwalifikator oznaczeniaAAAA1xa1Y
MCMCMCMC
16 15 047 000Urząd celnyAAAA1xN
MCMCMCMC
16 15 047 001Numer referencyjnyAAAA1xan8N
MCMCMCMC
16 15 048 000GNSSAAAA1xN
MCMCMCMC
16 15 048 049Szerokość geograficznaAAAA1xan..17N
MCMCMCMC
16 15 048 050Długość geograficznaAAAA1xan..17N
MCMCMCMC
16 15 051 000PrzedsiębiorcaAAAA1xN
MCMCMCMC
16 15 051 017Numer identyfikacyjnyAAAA1xan..17N
MCMCMCMC
16 15 052 000Numer pozwoleniaAAAA1xan..35N
MCMCMCMC
16 15 053 000Dodatkowy identyfikatorAAAA1xan..400°

an..8***

N
MCMCMCMC
16 15 018 000AdresAAAA1xN
MCMCMCMC
16 15 018 019Ulica i numer domuAAAA1xan..70N
MCMCMCMC
16 15 018 020PaństwoAAAA1xa2N
MCMCMCMC
16 15 018 021Kod pocztowyAAAA1xan..17N
MCMCMCMC
16 15 018 022MiejscowośćAAAA1xan..35N
MCMCMCMC
16 15 081 000Adres pocztowyAAAA1xN
MCMCMCMC
16 15 081 020PaństwoAAAA1xa2N
MCMCMCMC
16 15 081 021Kod pocztowyAAAA1xan..17N
MCMCMCMC
16 15 081 025Numer domuAAAA1xan..35N
MCMCMCMC
16 15 074 000Osoba wyznaczona do kontaktówCCCC9xN
MCMCMCMC
16 15 074 016Nazwa/imię i nazwiskoAAAA1xan..70N
MCMCMCMC
16 15 074 075Numer telefonuAAAA1xan..35N
MCMCMCMC
16 15 074 076Adres e-mailCCCC1xan..256N
MCMCMCMC
16 17 000 000NoweWiążąca trasa przewozu***AA1xn1Y
DD
Grupa 17 - Urzędy celne
17 03 000 000NoweUrząd celny wyjściaAAAA1xN
DDDD
17 03 001 000Numer referencyjnyAAAA1xan8N
DDDD
17 04 000 00051Urząd celny tranzytowyAA9xN
DD
17 04 001 000Numer referencyjnyAA1xan8N
DD
17 05 000 00053Urząd celny przeznaczeniaAAA1xN
DDD
17 05 001 000Numer referencyjnyAAA1xan8N
DDD
17 06 000 000Urząd celny wyprowadzenia do tranzytuAA9xN
DDAA1xan8N
17 06 001 000Numer referencyjny
DD
Grupa 18 - Identyfikacja towarów
18 01 000 00038Masa nettoA1xn..16,6N
HI
18 02 000 000Jednostki uzupełniające00° Jednostka uzupełniająca***C1xn..16,6N
HI
18 04 000 00035Masa bruttoAAA1x1x1xn..16,6N
MC HC HIMC HC HIMC HC HI
18 05 000 00031Opis towarówAAA1xan..512N
HIHIHI
18 06 000 000NoweOpakowanieAAA99xN
HIHI
18 06 003 00031Rodzaj opakowańAAA1xan2N
HIHIHI
18 06 004 00031Liczba opakowańAAA1xn..8N
HIHIHI
18 06 054 00031Oznaczenia przesyłekA [8]A [8]A [8]1xan..512N
HIHIHI
18 07 000 000Towary niebezpieczneCC99xN
HIHI1xan..4N
18 07 055 000Numer ONZ towarów niebezpiecznychAA
HIHI
18 08 000 00031Kod CUSCCC1xan..512N
HIHIHI
18 09 000 000Kod towaruAAC1xN
HIHIHI
18 09 056 000NoweKod podpozycji systemu zharmonizowanego*AAA1xan6N
HIHIHI
18 09 057 00033Kod Nomenklatury scalonejBBC1xan2N
HIHIHI
Grupa 19 - Informacje dotyczące transportu (rodzaje, środki i sprzęt)
19 01 000 00019Oznaczenie konteneraA [61]A [61]AA1xn1Y
MCMCMC
19 02 000 000Numer referencyjny przewozuBBB9x9xan..17N
MCMCMC
19 03 000 00025Rodzaj transportu na granicyA [30]A [30]1xn1Y
MCMC
19 04 000 00026Rodzaj transportu wewnętrznegoBBB1xn1Y
MCMCMC
19 05 000 00018(1)Środek transportu przy wyjściuA [34] [35] [36] [61]A [34] [35] [36] [61]A [34] [35] [36]A [34] [35] [36]999x999xN
MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 05 017 000Numer identyfikacyjnyAAAA1x1xan..35N
MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 05 061 000Rodzaj identyfikacjiAAAA1x1xn2Y
MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 05 062 00018(2)Przynależność państwowaAAAA1x1xa2N
MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 07 000 000NoweWyposażenie przewozoweA [61]A [61]AA9,999xN
MCMCMCMC
19 07 044 000Odniesienie do towarówAAA9,999xn..5N
MCMCMC
19 07 063 00031Numer identyfikacyjny konteneraAAAA1xan..17N
MCMCMCMC
19 08 000 000NoweAktywny środek transportu przekraczający granicęA [34] [35] [36] [61] [70] [71]A [34] [35] [36] [61] [70] [71]A [34] [35] [36] [70] [71]9xN
MCMCMC
19 08 017 00021(1)Numer identyfikacyjnyAAA1xan..35N
MCMCMC
19 08 061 000Rodzaj identyfikacjiAAA1xn2Y
MCMCMC
19 08 062 00021(2)Przynależność państwowaAAA1xa2N
MCMCMC
19 08 084 000NoweUrząd celny na granicyAAA1xan8N
MCMCMC
19 10 000 000DZamknięcie celneA [61]A [61]A [65]A99xN
MCMCMCMC
19 10 068 000Liczba zamknięćAAAA1x*')n..4N
MCMCMCMC
19 10 015 000IdentyfikatorAAAA1xan..20N
MCMCMCMC
Grupa 99 - Inne dane (dane statystyczne, zabezpieczenia, powiązane dane taryfowe)
99 02 000 00052Rodzaj zabezpieczeniaAA9xan1Y
DD
99 03 000 00052Odniesienie do zabezpieczeniaAA99xN
DD
99 03 069 000GRNAA1xan..24N
DD
99 03 070 000Kod dostępuAA1xan..4N
DD
99 03 012 000WalutaAA1xa3N
DD
99 03 071 000Kwota do pokryciaAA1xn..16,2N
DD
99 04 000 000NoweOdniesienie do specjalnego zabezpieczeniaAA1xan..35N
DD

ROZDZIAŁ II

Uwagi

Numer uwagiOpis uwagi
[6]W przypadku gdy podano uznany przez urząd celny wyjścia numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (EORI) lub niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie wspólnego tranzytu lub w państwie trzecim, nie podaje się nazwy/imienia i nazwiska ani adresu.
[7]Numer identyfikacyjny osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu jest obowiązkowy wyłącznie w przypadku, gdy dla danej osoby nie podano numeru EORI lub uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim. W przypadku gdy podano uznany przez Unię numer EORI lub niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie trzecim, nie podaje się nazwy/imienia i nazwiska ani adresu.
[8]Informację tę podaje się tylko wtedy, gdy jest dostępna.
[30]Państwa mogą odstąpić od tego wymogu w odniesieniu do rodzajów transportu innych niż kolej, w przypadku gdy przemieszczanie w ramach tranzytu nie przekracza zewnętrznej granicy Umawiających się Stron.
[34]Nie ma zastosowania w przypadku przesyłek pocztowych i stałych instalacji przesyłowych.
[35]W przypadku gdy towary przewożone są w jednostkach transportu intermodalnego, takich jak między innymi kontenery, nadwozia wymienne i naczepy, osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu nie musi podawać tej informacji, w przypadku gdy sytuacja logistyczna w punkcie wyjścia może uniemożliwić podanie identyfikacji i przynależności państwowej środka transportu w chwili zwolnienia towarów do tranzytu. Jednostki transportu intermodalnego opatrzone są niepowtarzalnymi numerami identyfikacyjnymi i numery te wpisane są w D. 19 07 063 000 Numer identyfikacyjny kontenera.
[36]Państwa zwalniają z obowiązku przekazywania informacji w ramach zgłoszenia tranzytowego złożonego w urzędzie celnym wyjścia w odniesieniu do środków transportu, na które towary są bezpośrednio załadowane, w następujących przypadkach:

- gdy sytuacja logistyczna uniemożliwia przekazanie danych, a osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu posiada status AEOC w Unii lub podobny status w państwie wspólnego tranzytu, oraz

gdy stosowne informacje mogą w razie potrzeby zostać ustalone przez organy celne za pośrednictwem ewidencji osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu.

[60]Dane te należy podawać, gdy istnieje pozwolenie zgodnie z art. 55 załącznika I.
[61]Dane te nie są obowiązkowe w przypadku składania zgłoszenia przed przedstawieniem towarów.
[65]Informacje te podaje się wyłącznie w przypadku, gdy organ celny zadecydował o nałożenia na towary zamknięcia celnego.
[70]Niestosowane, w przypadku gdy nie zgłoszono urzędu celnego tranzytowego (D. 17 04 000 000).
[71]Informacji tej nie podaje się, jeżeli jest ona taka sama jak środek transportu przy wyjściu (D. 19 05 000 000).
[75]Do wypełnienia tylko wówczas, gdy przewidują tak przepisy Umawiających się Stron.
[82]Informację tę podaje się tylko w przypadku, gdy dane zgłoszenie składa upoważniony nadawca.

TYTUŁ III

UWAGI I KODY WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO ZGŁOSZEŃ TRANZYTOWYCH

Termin »rodzaj/długość« w objaśnieniu odnoszącym się do atrybutu określa wymogi dotyczące rodzaju i długości danych. Kody rodzajów danych są następujące:

Grupa 11 - Komunikaty (w tym kody procedur)

11 01 000 000 Rodzaj zgłoszenia/deklaracji

Wpisać odpowiedni kod.

Należy stosować następujące kody:

KodOpisZestaw danych w tabeli wymogów dotyczących danych w tytule II niniejszego dodatku
CTowary unijne nieobjęte procedurą tranzytu w kontekście stosowania art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I.D3
TPrzesyłki mieszane obejmujące zarówno towary przewidziane do objęcia procedurą T1, jak i towary przewidziane do objęcia procedurą T2, objęte art. 28 załącznika I.D1, D2
T1Towary nieposiadające unijnego statusu celnego, które są objęte procedurą tranzytu.D1, D2, D3
T2Towary posiadające unijny status celny, które są objęte procedurą tranzytu.D1, D2, D3
T2FTowary posiadające unijny status celny, które są przemieszczane pomiędzy częścią obszaru celnego Unii, na której nie stosuje się przepisów dyrektywy 2006/112/WE lub dyrektywy 2008/118/WE, oraz państwem wspólnego tranzytu.D1, D2, D3
TDTowary już objęte procedurą tranzytu w kontekście stosowania art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I.D3
XTowary unijne, których wywóz został zakończony, a wyjście potwierdzone i które nie są objęte procedurą tranzytu w kontekście stosowania art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I.D3

11 02 000 000 Rodzaj dodatkowego zgłoszenia/ deklaracji

Wpisać odpowiedni kod.

Należy stosować następujące kody:

Adla standardowego zgłoszenia celnego (na podstawie art. 25 i 26 załącznika I)
Ddla złożenia standardowego zgłoszenia celnego (o którym mowa w kodzie A) zgodnie z art. 29a załącznika I

11 03 000 000 Numer pozycji towarowej

Numer pozycji zawartej w przesyłce spedytorskiej zgłoszenia, deklaracji skróconej, powiadomienia lub potwierdzenia unijnego statusu celnego towarów. Ten numer pozycji jest taki sam dla każdej przesyłki spedytorskiej. Pozycje muszą być ponumerowane w sposób ciągły począwszy od liczby 1 dla pierwszej pozycji i wzrastać o kolejne 1 dla każdej następnej pozycji dla przesyłki spedytorskiej.

11 07 000 000 Bezpieczeństwo

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać, czy zgłoszenie jest połączone z wywozową deklaracją skróconą (EXS) czy przywozową deklaracją skróconą (ENS) zgodnie z przepisami dotyczącymi środków bezpieczeństwa i ochrony odpowiednich Umawiających się Stron.

Należy stosować następujące kody:

KodOpisWyjaśnienie
0NieZgłoszenie nie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą ani przywozową deklaracją skróconą
1ENSZgłoszenie jest powiązane z przywozową deklaracją skróconą
2EXSZgłoszenie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą
3ENS i EXSZgłoszenie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą i przywozową deklaracją skróconą

11 08 000 000 Kod ograniczonego zbioru danych

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać, czy zgłoszenie zawiera zmniejszoną liczbę danych.

Należy stosować następujące kody:

0Nie (towary nie są zgłaszane przy użyciu zmniejszonej liczby danych)
1Tak (towary są zgłaszane przy użyciu zmniejszonej liczby danych)

11 11 000 000 Numer pozycji towarowej w zgłoszeniu

Wszystkie odpowiednie kolumny tabeli wymogów dotyczących danych:

Ten numer pozycji jest taki sam dla całego zgłoszenia. Pozycje muszą być ponumerowane w sposób ciągły począwszy od liczby 1 dla pierwszej pozycji i wzrastać o kolejne 1 dla każdej następnej pozycji.

Grupa 12 - Odniesienia do komunikatów, dokumentów, świadectw i pozwoleń

12 01 000 000 Poprzedni dokument

Należy podać szczegóły dotyczące poprzedniego dokumentu.

W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej - Należy podać szczegóły związane z odpisaniem towarów ujętych w danym zgłoszeniu w związku z zakończeniem czasowego składowania. Informacje te muszą zawierać całkowite ilości odpisanych towarów i odpowiednią jednostkę miary.

12 01 001 000 Numer referencyjny

Należy podać odniesienie do czasowego składowania lub poprzedniej procedury celnej lub odpowiednich dokumentów celnych.

W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej - jeżeli po wywozie następuje tranzyt, należy podać MRN zgłoszenia wywozowego.

Należy stosować następujące kody:

Do elementu danych 12 01 001 000 wprowadza się tutaj numer identyfikacyjny lub inne rozpoznawalne odniesienie do dokumentu.

W przypadku odniesienia do MRN jako do poprzedniego dokumentu numer referencyjny posiada następującą strukturę:

PoleTreśćFormatPrzykłady
1Ostatnie dwie cyfry roku formalnego przyjęcia zgłoszenia (RR)n221
2Identyfikator państwa, w którym złożono zgłoszenie/ powiadomienie (kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3)a2RO
3Niepowtarzalny identyfikator komunikatu dla roku i państwaan 129876AB889012
4Identyfikator procedurya1B
5Cyfra kontrolnaani1

Pola 1 i 2 wypełnia się zgodnie z powyższym wyjaśnieniem.

W polu 3 podaje się identyfikator odpowiedniego komunikatu. Sposób wypełniania pola zależy od administracji krajowych, ale każdy komunikat przetwarzany w ciągu jednego roku w określonym państwie musi posiadać niepowtarzalny numer w odniesieniu do odpowiedniej procedury.

Administracja krajowa, która chce włączyć do MRN numer referencyjny właściwego urzędu celnego, może wykorzystać w tym celu do 6 pierwszych znaków.

W polu 4 podaje się identyfikator procedury określony w poniższej tabeli.

W polu 5 podaje się cyfrę, która jest cyfrą kontrolną całego MRN. Pole to umożliwia wykrycie błędu przy wprowadzaniu pełnego numeru MRN.

Kody stosowane w polu 4 - identyfikator procedury:

KodProcedura
ATylko wywóz
BWywóz i wywozowa deklaracja skrócona
CTylko wywozowa deklaracja skrócona
DPowiadomienie o powrotnym wywozie
EWysyłka towarów w odniesieniu do specjalnych obszarów podatkowych
JTylko zgłoszenie tranzytowe
KZgłoszenie tranzytowe i wywozowa deklaracja skrócona
LZgłoszenie tranzytowe i przywozowa deklaracja skrócona
MZgłoszenie tranzytowe oraz wywozowa deklaracja skrócona i przywozowa deklaracja skrócona
PPotwierdzenie unijnego statusu celnego towarów/manifest celny towarów
RTylko zgłoszenie przywozowe
SZgłoszenie przywozowe i przywozowa deklaracja skrócona
TTylko przywozowa deklaracja skrócona
UDeklaracja do czasowego składowania
VWprowadzenie towarów w odniesieniu do specjalnych obszarów podatkowych
WDeklaracja do czasowego składowania i przywozowa deklaracja skrócona
ZPowiadomienie o przybyciu towarów

12 01 002 000 Rodzaj

Stosując odpowiedni kod, należy wskazać rodzaj dokumentu.

Należy stosować następujące kody:

Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.

12 01 003 000 Rodzaj opakowania

Należy podać kod określający rodzaj opakowania właściwego dla odpisywania liczby opakowań.

Należy stosować następujące kody:

Kod rodzaju opakowania, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 1.

12 01 004 000 Liczba opakowań

Należy podać odpowiednią liczbę odpisanych opakowań.

12 01 005 000 Jednostka miary i kwalifikator

Należy podać odpowiednie jednostki miary i kwalifikator dotyczące odpisów.

Należy stosować następujące kody i formaty:

Należy stosować jednostki miary i kwalifikatory zdefiniowane w TARIC. W takim przypadku jednostki miary i kwalifikatory będą miały format an..4, lecz nigdy nie będą miały formatów n..4 zarezerwowanych dla krajowych jednostek miary i kwalifikatorów.

W przypadku braku takich jednostek miary i kwalifikatorów w TARIC można zastosować krajowe jednostki miary i kwalifikatory. Będą one miały format n..4.

12 01 006 000 Ilość

Należy podać odpowiednią liczbę odpisów.

12 01 007 000 Identyfikator pozycji towarowej 00°Numer pozycji towarowej***

Należy podać numer pozycji towarowej zgłoszony w poprzednim dokumencie.

12 01 079 000 Informacje uzupełniające

Należy podać informacje uzupełniające dotyczące poprzedniego dokumentu.

Dane te umożliwiają przedsiębiorcy przedstawienie wszelkich informacji uzupełniających związanych z poprzednim dokumentem.

12 02 000 000 Dodatkowe informacje

Dane te wykorzystuje się w odniesieniu do informacji, dla których przepisy Umawiających się Stron nie określają dziedziny, w której mają one zostać podane.

12 02 008 000 Kod

Należy wpisać odpowiedni kod oraz, w stosownych przypadkach, kod określony przez dane państwo.

Należy stosować następujące kody i formaty:

Do kodowania dodatkowych informacji o charakterze celnym stosowany jest pięciocyfrowy kod.

Kod 0xxxx - Kategoria ogólna

Kod 2xxxx - W tranzycie

Kody »00200«, »20100«, »20200« i »20300« stosowane są w przypadku zgłoszeń tranzytowych w formie papierowej i elektronicznych zgłoszeń tranzytowych, w stosownych przypadkach.

KodPodstawa prawnaTematDodatkowe informacje
00200Dodatek Ala, tytuł IIIKilka wystąpień dokumentów i stron»Różne«
20100Art. 18 KonwencjiWywóz z jednej Umawiającej się Strony lub z Unii podlegający ograniczeniom
20200Art. 18 KonwencjiWywóz z jednej Umawiającej się Strony lub z Unii podlegający cłu
20300Art. 18 KonwencjiWywóz»Wywóz«

Państwa mogą określić kody krajowe.

Kody krajowe muszą mieć format a1an4.

12 02 009 000 Tekst

W razie potrzeby można wpisać dodatkowe wyjaśnienia do zgłoszonego kodu.

12 03 000 000 Załączany dokument

12 03 001 000 Numer referencyjny

Numer identyfikacyjny lub numer referencyjny dokumentów lub świadectw Umawiających się Stron lub dokumentów lub świadectw międzynarodowych przedkładanych na poparcie zgłoszenia.

Stosując odpowiednie kody, należy podać szczegóły wymagane na mocy mających zastosowanie przepisów wraz z danymi referencyjnymi dotyczącymi dokumentów przedstawionych na poparcie zgłoszenia.

Numer identyfikacyjny lub numer referencyjny krajowych dokumentów lub świadectw przedkładanych na poparcie zgłoszenia.

12 03 002 000 Rodzaj

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać rodzaj dokumentu.

Należy podać szczegóły związane z odpisaniem towarów ujętych w danym zgłoszeniu, w związku z pozwoleniami wywozowymi i przywozowymi oraz świadectwami.

Należy stosować następujące kody i formaty:

Dokumenty, świadectwa i pozwolenia Umawiających się Stron lub dokumenty, świadectwa i pozwolenia międzynarodowe przedstawione na poparcie zgłoszenia tranzytowego należy wpisać w formacie a1an3. Listę dokumentów, świadectw i pozwoleń oraz ich odpowiednich kodów można znaleźć w bazie danych TARIC.

Dokumenty, świadectwa i pozwolenia krajowe przedstawione na poparcie zgłoszenia tranzytowego należy wpisać w formacie n1an3. Te cztery znaki przedstawiają kody oparte na własnej nomenklaturze danego państwa.

12 03 013 000 Numer pozycji w dokumencie

Należy podać numer porządkowy danej pozycji w załączanym dokumencie (np. świadectwie, pozwoleniu, zezwoleniu, dokumencie wejścia itp.), odpowiadający danej pozycji.

12 03 079 000 Informacje uzupełniające

Należy podać informacje uzupełniające dotyczące dokumentu uzupełniającego.

Dane te umożliwiają przedsiębiorcy przedstawienie wszelkich informacji uzupełniających związanych z dokumentem uzupełniającym.

12 04 000 000 Dodatkowe odniesienie

12 04 001 000 Numer referencyjny

Numer referencyjny lub inny jednoznaczny numer referencyjny, który nie jest podany w danych: Załączony dokument, Dokument przewozowy ani Dodatkowe informacje.

12 04 002 000 Rodzaj

Stosując odpowiednie kody, należy podać szczegóły wymagane zgodnie ze wszelkimi mającymi zastosowanie przepisami szczegółowymi.

Należy stosować następujące kody i formaty:

Kody Umawiających się Stron dotyczące dodatkowych odniesień należy wprowadzać w formacie a1an3. Listę dodatkowych odniesień oraz ich odpowiednich kodów można znaleźć w bazie danych TARIC.

Państwa mogą określić kody krajowe. Krajowe kody dodatkowych odniesień należy wprowadzać w formacie n1an3, po którym może następować numer identyfikacyjny albo inne rozpoznawalne odniesienie. Te cztery znaki przedstawiają kody oparte na własnej nomenklaturze danego państwa.

12 05 000 000 Dokument przewozowy

Dane te obejmują rodzaj i numer referencyjny dokumentu przewozowego.

12 05 001 000 Numer referencyjny

Tabela wymogów dotyczących danych, kolumny D1 i D2:

Dane te obejmują numer referencyjny dokumentu przewozowego lub dokumentów przewozowych, na podstawie którego(-ych) dokonywany jest transport towarów, gdy są one w tranzycie.

Dla kolumny D3:

Dane te obejmują numer referencyjny dokumentu przewozowego stosowanego jako zgłoszenie tranzytowe.

12 05 002 000 Rodzaj

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać rodzaj dokumentu.

Należy stosować następujące kody:

Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.

12 08 000 000 Numer referencyjny/UCR

Zapis ten dotyczy niepowtarzalnego numeru referencyjnego przesyłki przypisanego danej przesyłce przez osobę zainteresowaną.

Może być on w formie kodu Światowej Organizacji Celnej (ISO 15459) lub równoważnej. Zapewnia on dostęp do odnośnych danych handlowych będących przedmiotem zainteresowania organów celnych.

12 09 000 000 LRN

Stosuje się lokalny numer referencyjny (LNR). Jest on określony na poziomie krajowym i nadany przez zgłaszającego w porozumieniu z właściwymi organami w celu identyfikacji każdego zgłoszenia.

12 12 000 000 Pozwolenie

12 12 001 000 Numer referencyjny

Należy podać numery referencyjne wszystkich pozwoleń koniecznych do zgłoszenia i powiadomienia.

12 12 002 000 Rodzaj

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać rodzaj dokumentu.

Należy stosować następujące kody:

Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.

Grupa 13 - Strony

13 02 000 000 Nadawca

Osoba nadająca towary, wskazana w umowie przewozu przez osobę zlecającą przewóz.

Podanie tej informacji jest obowiązkowe, jeżeli odbiorca nie jest tożsamy ze zgłaszającym.

13 02 016 000 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać pełną nazwę i, w stosownym przypadku, formę prawną strony.

13 02 017 000 Numer identyfikacyjny:

Podać numer EORI nadawcy lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.

W przypadku gdy ułatwienia są przyznawane w ramach realizowanego przez państwo trzecie programu partnerstwa handlowego, który jest uznawany przez odpowiednią Umawiającą się Stronę, taka informacja może być podawana w postaci niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim, który został udostępniony odpowiedniej Umawiającej się Stronie przez dane państwo trzecie. Jeżeli zgłaszający dysponuje takim numerem, można go podać.

Należy stosować następujące kody:

Struktura udostępnionego odpowiedniej Umawiającej się Stronie niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim jest następująca:

PoleTreśćFormat
1Kod państwaa2
2Niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie trzeciman..15

Kod państwa: Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

13 02 018 000 Adres:

13 02 018 019 Ulica i numer domu

Należy podać nazwę ulicy adresu strony oraz numer budynku lub obiektu.

13 02 018 020 Państwo

Podać kod kraju.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

13 02 018 021 Kod pocztowy:

Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.

13 02 018 022 Miejscowość

Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.

13 02 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów

13 02 074 016 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 02 074 075 Numer telefonu

Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 02 074 076 Adres e-mail

Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 03 000 000 Odbiorca

Strona, do której towary są faktycznie wysyłane.

Dane te i ich podelementy mogą być deklarowane na poziomie HI do czasu modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, przez wszystkie Umawiające się Strony.

13 03 016 000 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać pełną nazwę i, w stosownym przypadku, formę prawną strony.

13 03 017 000 Numer identyfikacyjny

Podać numer EORI lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.

W przypadku gdy ułatwienia są przyznawane w ramach realizowanego przez państwo trzecie programu partnerstwa handlowego, który jest uznawany przez odpowiednią Umawiającą się Stronę, taka informacja może być podawana w postaci niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim, który został udostępniony odpowiedniej Umawiającej się Stronie przez dane państwo trzecie. Jeżeli zgłaszający dysponuje takim numerem, można go podać.

Należy stosować następujące kody:

Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.

13 03 018 000 Adres:

13 03 018 019 Ulica i numer domu

Należy podać nazwę ulicy adresu strony oraz numer budynku lub obiektu.

13 03 018 020 Państwo

Podać kod kraju.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

W przypadku państw wspólnego tranzytu - kod XI jest nieobowiązkowy.

13 03 018 021 Kod pocztowy

Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.

13 03 018 022 Miejscowość:

Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.

13 06 000 000 Przedstawiciel

Informacja ta jest wymagana, jeżeli jest inna niż D. 13 07 000 000 Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu.

13 06 017 000 Numer identyfikacyjny

Podać numer EORI danej osoby lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.

Należy stosować następujące kody:

Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.

13 06 030 000 Status

Należy wpisać właściwy kod określający status przedstawiciela.

Należy stosować następujące kody:

Należy wprowadzić jeden z następujących kodów przed imieniem i nazwiskiem, aby wyznaczyć status przedstawiciela:

2Przedstawicielstwo bezpośrednie (przedstawiciel celny działa w imieniu i na rzecz innej osoby)
3Przedstawicielstwo pośrednie (przedstawiciel celny działa w swoim imieniu, ale na rzecz innej osoby)

Kod 3 jest nieistotny dla procedur tranzytu celnego.

13 06 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów:

13 06 074 016 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 06 074 075 Numer telefonu

Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 06 074 076 Adres e-mail

Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 07 000 000 Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu:

13 07 016 000 Nazwa/imię i nazwisko:

Wpisać nazwisko i imię (osoby) lub nazwę (spółki) oraz adres osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu. W stosownych przypadkach należy wpisać nazwisko i imię lub nazwę spółki upoważnionego przedstawiciela składającego zgłoszenie tranzytowe w imieniu osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu.

13 07 017 000 Numer identyfikacyjny

Podać numer EORI osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.

Należy stosować następujące kody:

Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.

13 07 018 000 Adres:

13 07 018 019 Ulica i numer domu

Należy podać nazwę ulicy adresu strony oraz numer budynku lub obiektu.

13 07 018 020 Państwo

Podać kod kraju.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

13 07 018 021 Kod pocztowy

Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.

13 07 018 022 Miejscowość

Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.

13 07 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów:

13 07 074 016 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 07 074 075 Numer telefonu

Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 07 074 076 Adres e-mail

Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 14 000 000 Dodatkowy uczestnik łańcucha dostaw

W tym miejscu można wskazać dodatkowych uczestników łańcucha dostaw, by wykazać, że w całym łańcuchu dostaw uczestniczyli tylko przedsiębiorcy posiadający status AEO.

Jeżeli stosowana jest ta klasa danych, należy podać rolę i numer identyfikacyjny, w przeciwnym razie dane te są nieobowiązkowe.

13 14 017 000 Numer identyfikacyjny

Należy podać numer EORI lub niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie trzecim, jeżeli numer taki został stronie nadany.

Należy stosować następujące kody:

Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.

13 14 031 000 Rola

Należy wpisać odpowiedni kod roli określający rolę dodatkowych uczestników łańcucha dostaw.

Należy stosować następujące kody:

Można zgłosić następujące strony:

Kod roliStronaOpis
CSKonsolidatorSpedytor łączący poszczególne małe przesyłki w jedną dużą przesyłkę (zbierając pocztę od różnych użytkowników); duża przesyłka jest wysyłana do innej firmy, prowadzącej działalność analogiczną;
FWSpedytorStrona organizująca spedycję towarów.
MFProducentStrona wytwarzająca towary.
WHProwadzący składStrona odpowiedzialna za towary umieszczone w składzie.

Grupa 15 - Daty/Godziny/Okresy

15 11 000 000 Wyznaczony termin

Wszystkie odpowiednie kolumny tabeli wymogów dotyczących danych:

Data przedstawienia towarów w urzędzie celnym przeznaczenia.

Grupa 16 - Miejsca/Państwa/Regiony

16 03 000 000 Kraj przeznaczenia

Stosując odpowiedni kod, należy wpisać ostatnie państwo przeznaczenia towarów.

Państwo ostatniego znanego miejsca przeznaczenia oznacza ostatnie państwo, o którym wiadomo, że towary zostaną do niego dostarczone w chwili zwolnienia do procedury celnej.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

W przypadku państw wspólnego tranzytu - kod XI jest nieobowiązkowy.

16 06 000 000 Kraj wysyłki

Stosując odpowiedni kod, należy podać kraj, z którego towary są wysyłane/wywożone lub w którym rozpoczęto przemieszczanie w ramach tranzytu i złożono zgłoszenie tranzytowe***.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

16 12 000 000 Państwa przejazdu przesyłki

Dane te są wymagane w przypadku, gdy wiążąca trasa przewozu jest określona przez urząd celny wyjścia (zob. 16 17 000 000 Wiążąca trasa przewozu). ***

Oznaczenie w porządku chronologicznym państw, przez które przebiega trasa przewozu towarów z państwa wyprowadzenia do miejsca przeznaczenia. Wskazanie to powinno obejmować zarówno państwo wyprowadzenia, jak i państwo ostatecznego przeznaczenia towarów.

16 12 020 000 Państwo

Należy podać odpowiedni(-e) kod(-y) państwa (państw) w prawidłowej kolejności przebiegu trasy przesyłki.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

16 13 000 000 Miejsce załadunku

Nazwa portu morskiego, portu lotniczego, terminalu towarowego, stacji kolejowej lub innego miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do przewozu, z podaniem także nazwy państwa, w którym znajduje się to miejsce. W miarę możliwości należy podać zakodowane informacje określające lokalizację.

W przypadku braku dostępnych kodów UN/LOCODE dla danej lokalizacji należy podać kod państwa, a następnie nazwę tej lokalizacji z możliwie największą dokładnością.

16 13 020 000 Państwo

Jeżeli kod UN/LOCODE nie jest dostępny, należy podać kod państwa dla miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do przekroczenia granicy Umawiającej się Strony.

Należy stosować następujące kody:

Jeżeli miejsca załadunku nie zakodowano zgodnie z UN/LOCODE, państwo, w którym znajduje się miejsce załadunku, oznacza się kodem państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej nr 8 pkt 3.

16 13 036 000 UN/LOCODE

Należy podać kod UN/LOCODE dla miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do ich przewozu do przekroczenia granicy Umawiającej się Strony.

Należy stosować następujące kody:

UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 4.

16 13 037 000 Lokalizacja

Jeżeli kod UN/LOCODE nie jest dostępny, należy podać nazwę miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do przekroczenia granicy Umawiającej się Strony.

16 15 000 000 Lokalizacja towarów

Stosując odpowiednie kody, należy podać miejsce, w którym towary mogą zostać poddane badaniu. Lokalizacja ta musi być podana wystarczająco dokładnie, aby umożliwić organom celnym przeprowadzenie bezpośredniej kontroli towarów.

Tylko jeden rodzaj lokalizacji może być wykorzystywany w tym samym czasie.

16 15 036 000 UN/LOCODE

Należy zastosować kody określone w wykazie kodów według państw UN/LOCODE

Należy stosować następujące kody:

UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 4.

16 15 045 000 Rodzaj lokalizacji

Należy podać odpowiedni kod określony dla danego rodzaju lokalizacji.

Należy stosować następujące kody:

W odniesieniu do rodzaju lokalizacji należy stosować kody określone poniżej:

AMiejsce wyznaczone
BMiejsce zatwierdzone
CMiejsce uznane
DInne

16 15 046 000 Kwalifikator oznaczenia

Należy wpisać właściwy kod dla identyfikacji lokalizacji. W oparciu o zastosowany kwalifikator podaje się jedynie odpowiedni identyfikator.

Należy stosować następujące kody:

Do identyfikacji lokalizacji należy zastosować jeden z poniższych identyfikatorów:

KwalifikatorIdentyfikatorOpis
TAdres pocztowyNależy użyć kodu pocztowego danej lokalizacji, z numerem domu lub bez numeru domu.
UUN/LOCODEUN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 4.
VIdentyfikator urzędu celnegoNależy zastosować kody określone w D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznaczenia/Numer referencyjny.
WWspółrzędne GNSSW stopniach dziesiętnych; wartości ujemne dla półkuli południowej i zachodniej.

Przykłady: 44,424896°/8,774792° lub 50,838068°/ 4,381508°

XNumer EORIStosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny. Jeżeli przedsiębiorca ma więcej niż jeden lokal, numer ten uzupełnia się niepowtarzalnym identyfikatorem dla danej lokalizacji
YNumer pozwoleniaNależy podać numer pozwolenia danej lokalizacji, tj. pozwolenia dotyczącego statusu upoważnionego nadawcy. Jeżeli pozwolenie dotyczy więcej niż jednego lokalu, numer pozwolenia uzupełnia się identyfikatorem niepowtarzalnym dla danej lokalizacji.
ZAdresNależy podać adres danej lokalizacji.

Jeżeli kod »X« (numer EORI) lub »Y« (numer pozwolenia) jest stosowany do identyfikacji lokalizacji, a z danym numerem EORI albo numerem pozwolenia związanych jest kilka lokalizacji, można zastosować dodatkowy identyfikator, aby umożliwiać jednoznaczną identyfikację lokalizacji.

16 15 047 000 Urząd celny

Należy wpisać odpowiedni kod urzędu celnego, w którym towary są dostępne do dalszej kontroli celnej.

16 15 047 001 Numer referencyjny

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu celnego, w którym towary są dostępne do dalszej kontroli celnej.

Należy stosować następujące kody:

Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.

16 15 048 000 GNSS

Należy podać odpowiednie współrzędne z globalnego systemu nawigacji satelitarnej (GNSS) miejsca, w którym towary są dostępne.

16 15 048 049 Szerokość geograficzna

Podać szerokość geograficzną miejsca, w którym towary są dostępne.

16 15 048 050 Długość geograficzna

Podać długość geograficzną miejsca, w którym towary są dostępne.

16 15 051 000 Przedsiębiorca

Należy podać numer identyfikacyjny przedsiębiorcy, w którego obiektach towary mogą zostać objęte kontrolą.

16 15 051 017 Numer identyfikacyjny

Podać numer EORI lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy posiadacza pozwolenia w państwie wspólnego tranzytu.

Należy stosować następujące kody:

Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.

16 15 052 000 Numer pozwolenia

Należy podać numer pozwolenia w odniesieniu do danej lokalizacji.

16 15 053 000 Dodatkowy identyfikator

W przypadku większej liczby obiektów należy w celu doprecyzowania lokalizacji - w odniesieniu do numeru EORI, numeru identyfikacyjnego przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu lub w odniesieniu do pozwolenia - podać odpowiedni kod, jeżeli jest on dostępny.

16 15 018 000 Adres:

16 15 018 019 Ulica i numer domu

Należy podać nazwę ulicy i numer domu.

16 15 018 020 Państwo

Podać kod kraju.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

16 15 018 021 Kod pocztowy

Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.

16 15 018 022 Miejscowość

Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.

16 15 081 000 Adres pocztowy

Podklasa ta może być użyta, jeżeli możliwe jest określenie lokalizacji towarów przy pomocy kodu pocztowego uzupełnionego w razie potrzeby numerem domu.

16 15 081 020 Państwo

Podać kod kraju.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

16 15 081 021 Kod pocztowy

Należy podać odpowiedni kod danej lokalizacji towarów.

16 15 081 025 Numer domu

Należy podać numer domu danej lokalizacji towarów.

16 15 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów

16 15 074 016 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.

16 15 074 075 Numer telefonu

Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.

16 15 074 076 Adres e-mail

Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.

16 17 000 000 Wiążąca trasa przewozu***

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać, czy zastosowano wiążącą trasę przewozu.

Wiążąca trasa przewozu to z góry zdefiniowana ekonomicznie uzasadniona trasa, po której towary mają zostać przemieszczone z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia.

Należy stosować następujące kody:

Odpowiednie kody podane są poniżej:

0Towary nie muszą być przemieszczane z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia wiążącą trasą przewozu.
1Towary są przemieszczane z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia wiążącą trasą przewozu.

Grupa 17 - Urzędy celne

17 03 000 000 Urząd celny wyjścia

17 03 001 000 Numer referencyjny

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu, w którym rozpocznie się procedura tranzytu.

Należy stosować następujące kody:

Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.

17 04 000 000 Urząd celny tranzytowy

17 04 001 000 Numer referencyjny

Wpisać kod przewidywanego urzędu celnego właściwego dla miejsca wprowadzenia towarów na terytorium jednej z Umawiających się Stron, gdy towary są przemieszczane w ramach procedury tranzytu, lub urzędu celnego właściwego dla miejsca wyprowadzenia z terytorium jednej z Umawiających się Stron, gdy towary opuszczają ten obszar w trakcie operacji tranzytowej przez granicę między tą Umawiającą się Stroną a państwem trzecim.

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny odpowiedniego urzędu celnego.

Należy stosować następujące kody:

Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.

17 05 000 000 Urząd celny przeznaczenia

17 05 001 000 Numer referencyjny

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu, w którym zakończy się procedura tranzytu.

Należy stosować następujące kody i formaty:

Należy stosować kody (an8) skonstruowane w następujący sposób:

– pierwsze dwa znaki (a2) służą do określenia państwa za pomocą kodu państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3,

następne sześć znaków (an6) oznacza dany urząd w tym państwie. Zaleca się przyjęcie następującego porządku:

Pierwsze trzy znaki (an3) byłyby nazwą lokalizacji w formacie UN/LOCODE, a ostatnie trzy zajmowałaby podjednostka krajowa w formacie alfanumerycznym (an3). Jeżeli nie stosuje się tej podjednostki, należy wstawić znaki »000«.

Przykład: BEBRU000: BE = ISO 3166 dla Belgii, BRU = UN/LOCODE dla miasta Bruksela, 000 dla niewykorzystanej podjednostki.

17 06 000 000 Urząd celny wyprowadzenia do tranzytu

17 06 001 000 Numer referencyjny

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny odpowiedniego urzędu.

Dane te są wymagane w przypadku połączenia zgłoszenia tranzytowego z wywozową deklaracją skróconą. Należy wpisać kod przewidywanego urzędu celnego, w którym przemieszczanie w ramach tranzytu opuszcza strefę bezpieczeństwa i ochrony.

W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej - dane te nie są wymagane, jeżeli przemieszczanie w ramach tranzytu odbywa się po procedurze wywozu.

Należy stosować następujące kody:

Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.

Grupa 18 - Identyfikacja towarów

18 01 000 000 Masa netto

Podać masę netto, wyrażoną w kg, towarów opisanych w odpowiednim polu zgłoszenia dotyczącym danej pozycji towarowej. Masę netto stanowi masa towaru bez jakiegokolwiek opakowania.

Jeżeli masa netto przekraczająca 1 kg zawiera część jednostki (kg), to może ona być zaokrąglona w następujący sposób:

od 0,001 do 0,499: zaokrąglona w dół do najbliższego kg,

od 0,5 do 0,999: zaokrąglona w górę do najbliższego kg.

Masę netto poniżej 1 kg należy wpisać jako »0«, po którym następuje liczba miejsc po przecinku do 6, odrzucając wszystkie »0« na końcu ilości (na przykład 0,123 dla przesyłki o masie 123 gramów, 0,00304 dla przesyłki o masie 3 gramów i 40 miligramów lub 0,000654 dla przesyłki o masie 654 miligramów).

18 02 000 000 Jednostki uzupełniające00° Jednostka uzupełniająca***:

W stosownych przypadkach należy podać ilość danej pozycji wyrażoną w jednostkach ustanowionych w prawodawstwie unijnym, zgodnie z TARIC.

18 04 000 000 Masa brutto

Masa brutto towarów to ciężar (masa) towarów wraz z opakowaniem, z wyjątkiem materiału transportowego przewoźnika potrzebnego do zgłoszenia.

Jeżeli masa brutto przekraczająca 1 kg zawiera część jednostki (kg) to może ona być zaokrąglona w następujący sposób:

od 0,001 do 0,499: zaokrąglona w dół do najbliższego kg,

od 0,5 do 0,999: zaokrąglona w górę do najbliższego kg.

Masę brutto poniżej 1 kg należy wpisać jako »0«, po którym następuje liczba miejsc po przecinku do 6, odrzucając wszystkie »0« na końcu ilości (na przykład 0,123 dla przesyłki o masie 123 gramów, 0,00304 dla przesyłki o masie 3 gramów i 40 miligramów lub 0,000654 dla przesyłki o masie 654 miligramów).

Należy podać masę brutto, wyrażoną w kilogramach, towarów opisanych w odpowiednim polu zgłoszenia odnoszącym się do pozycji towarowej.

Jeżeli zgłoszenie obejmuje kilka pozycji towarowych, które dotyczą towarów, które są zapakowane razem w taki sposób, że niemożliwe jest określenie masy brutto towarów należących do każdej pozycji towarowej, całkowitą masę brutto należy podać na poziomie tytułu.

18 05 000 000 Opis towarów

Jeżeli zgłaszający lub osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu podaje kod CUS w odniesieniu do substancji i preparatów chemicznych, państwa mogą odstąpić od wymogu podawania dokładnego opisu towarów.

Opis towarów oznacza zwykły opis handlowy. Jeżeli konieczne jest podanie kodu towaru, opis musi być na tyle dokładny, aby umożliwił klasyfikację towarów.

18 06 000 000 Opakowanie

Dane te odnoszą się do szczegółowych informacji dotyczących opakowania towarów objętych zgłoszeniem lub powiadomieniem.

18 06 003 000 Rodzaj opakowań

Kod określający rodzaju opakowania.

Należy stosować następujące kody:

Kod rodzaju opakowania, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 1.

18 06 004 000 Liczba opakowań

Całkowita liczba opakowań w oparciu o najmniejszą jednostkę opakowania zewnętrznego. Jest to liczba poszczególnych pozycji zapakowanych w sposób niepozwalający na ich podział bez uprzedniego rozpakowania lub liczba sztuk w przypadku towarów nieopakowanych.

Informacji nie podaje się dla towarów masowych.

18 06 054 000 Oznaczenia przesyłek

Dowolny opis oznaczeń i numerów jednostek transportowych lub opakowań.

18 07 000 000 Towary niebezpieczne

18 07 055 000 Numer ONZ towarów niebezpiecznych

Kod ONZ dla towarów niebezpiecznych (UNDG) to numer seryjny nadawany w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych substancjom lub produktom wpisanym na listę najczęściej przewożonych towarów niebezpiecznych.

18 08 000 000 Kod CUS

Numer CUS (Customs Union and Statistics) jest nadawany w ramach Europejskiego spisu celnego substancji chemicznych (ECICS).

Należy stosować następujące kody:

Kod CUS, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 9.

18 09 000 000 Kod towaru

Należy w razie potrzeby użyć co najmniej kodu podpozycji systemu zharmonizowanego.

18 09 056 000 Kod podpozycji systemu zharmonizowanego *

Należy podać kod podpozycji systemu zharmonizowanego (sześciocyfrowy kod HS).

Należy stosować następujące kody:

Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.

18 09 057 000 Kod Nomenklatury scalonej

Należy wpisać dwie dodatkowe cyfry kodu Nomenklatury scalonej, jeżeli wymagają tego przepisy Umawiających się Stron.

Należy stosować następujące kody:

Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.

Grupa 19 - Informacje dotyczące transportu (rodzaje, środki i sprzęt)

19 01 000 000 Oznaczenie kontenera

Należy podać przewidywaną sytuację przy przekraczaniu zewnętrznej granicy Umawiającej się Strony w oparciu o informacje dostępne w chwili dopełniania formalności tranzytowych, stosując odpowiedni kod.

Należy stosować następujące kody:

Obowiązujące kody podane są poniżej:

0Towary nietransportowane w kontenerach
1Towary transportowane w kontenerach

19 02 000 000 Numer referencyjny przewozu

Oznaczenie przewozu dokonywanego za pomocą środka transportu, np. numer rejsu, numer lotu IATA lub numer przejazdu, o ile ma to zastosowanie.

W przypadku transportu lotniczego w sytuacjach, gdy przewoźnik eksploatujący statek powietrzny przewozi towary w ramach umowy o wspólnej obsłudze połączenia lub podobnej umowy z partnerami, stosowane są numery lotu partnerów.

19 03 000 000 Rodzaj transportu na granicy

Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj transportu odpowiadający aktywnemu środkowi transportu, który według oczekiwań będzie użyty przy wyprowadzeniu z obszaru celnego Umawiającej się Strony.

Należy stosować następujące kody:

Obowiązujące kody podane są poniżej:

KodOpis
1Transport morski
2Transport kolejowy
3Transport drogowy
4Transport lotniczy
5Wysyłka pocztowa (aktywny rodzaj transportu nieznany)
7Stałe instalacje przesyłowe
8Żegluga śródlądowa
9Inny rodzaj transportu (tj. napęd własny)

19 04 000 000 Rodzaj transportu wewnętrznego

Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj transportu przy wyjściu.

Należy stosować następujące kody:

Należy zastosować kody określone w niniejszym tytule dla D. 19 03 000 000 Rodzaj transportu na granicy.

19 05 000 000 Środek transportu przy wyjściu

19 05 017 000 Numer identyfikacyjny

Informacja ta podawana jest w postaci numeru identyfikacyjnego statku IMO lub jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku (ENI) dla transportu drogą morską lub żeglugą śródlądową.

Metody identyfikacji w przypadku innych rodzajów transportu są następujące:

Środek transportuMetoda identyfikacji
Żegluga śródlądowaNumer identyfikacyjny statku IMO lub jednolity europejski numer identyfikacyjny statku (ENI)
Transport lotniczyNumer i data lotu (w przypadku braku numeru lotu wpisać numer rejestracyjny samolotu)
Transport drogowyNumer rejestracyjny pojazdu lub przyczepy
Transport kolejowyNumer wagonu

W przypadku gdy towary są przewożone ciągnikiem i przyczepą, należy wpisać numery rejestracyjne zarówno ciągnika jak i przyczepy. W przypadku gdy numer rejestracyjny ciągnika nie jest znany należy podać numer rejestracyjny przyczepy.

19 05 061 000 Rodzaj identyfikacji

Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj numeru identyfikacyjnego.

Należy stosować następujące kody:

Obowiązujące kody podane są poniżej:

KodOpis
10Numer identyfikacyjny statku IMO
11Nazwa statku morskiego
20Numer wagonu
21Numer pociągu
30Numer rejestracyjny pojazdu drogowego
31Numer rejestracyjny przyczepy
40Numer lotu IATA
41Numer rejestracyjny statku powietrznego
80Europejski numer identyfikacyjny statku (kod ENI)
81Nazwa statku żeglugi śródlądowej

19 05 062 000 Przynależność państwowa

Podać w formie odpowiedniego kodu przynależność państwową środka transportu (lub pojazdu napędzającego pozostałe, jeżeli istnieje kilka środków transportu), na który towary są bezpośrednio załadowane w chwili dokonywania formalności tranzytowych.

W przypadku gdy towary są przewożone przez ciągnik i przyczepę, należy podać przynależność państwową zarówno ciągnika jak i przyczepy. W przypadku gdy przynależność państwowa ciągnika nie jest znana, należy podać przynależność państwową przyczepy.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

19 07 000 000 Wyposażenie przewozowe

19 07 044 000 Odniesienie do towarów

Dla każdego kontenera należy podać numer(-y) pozycji towarowej(-ych) towarów przewożonych w tym kontenerze.

19 07 063 000 Numer identyfikacyjny kontenera

Znaki (litery lub numery) identyfikujące kontener.

W przypadku rodzajów transportu innych niż transport lotniczy kontener to specjalna skrzynia do przewozu ładunków, wzmocniona i przystosowana do piętrzenia, którą można przenosić w systemie poziomym i pionowym.

W przypadku transportu lotniczego kontenery to specjalne wzmocnione pojemniki, przystosowane do przewozu ładunków, które można przenosić w systemie poziomym i pionowym.

W ramach tych danych nadwozia wymienne i naczepy używane do transportu drogowego i kolejowego są traktowane jako kontenery.

W stosownych przypadkach, dla opakowań objętych normą ISO 6346, oprócz identyfikatora (numer kierunkowy) przyznanego przez Międzynarodowe biuro kontenerów i transportu intermodalnego (BIC) podaje się również numery identyfikacyjne kontenera.

W odniesieniu do nadwozi wymiennych i naczep należy podać kod intermodalnych jednostek ładunkowych (IJŁ), wprowadzony europejską normą EN 13044.

19 08 000 000 Aktywny środek transportu przekraczający granicę

19 08 084 000 Urząd celny na granicy

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu, w którym aktywny środek transportu przekracza granicę Umawiającej się Strony.

Należy stosować następujące kody:

Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.

19 08 017 000 Numer identyfikacyjny

Podać oznaczenie aktywnego środka transportu przekraczającego granicę Umawiającej się Strony.

W przypadku kombinowanego transportu towarów lub w przypadku zastosowania kilku środków transportu aktywnym środkiem transportu jest ten, który napędza cały zestaw. Na przykład w przypadku ciężarówki na statku płynącym po morzu aktywnym środkiem transportu jest statek. W przypadku ciągnika i przyczepy aktywnym środkiem transportu jest ciągnik. W zależności od danego środka transportu podaje się następujące szczegóły dotyczące oznaczenia:

Środek transportuMetoda identyfikacji
Transport morski i transport wodny śródlądowyNumer identyfikacyjny statku IMO
Transport lotniczyNumer i data lotu (w przypadku braku numeru lotu wpisać numer rejestracyjny samolotu)
Transport drogowyNumer rejestracyjny pojazdu lub przyczepy
Transport kolejowyNumer wagonu

19 08 061 000 Rodzaj identyfikacji

Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj numeru identyfikacyjnego.

Należy stosować następujące kody:

W odniesieniu do rodzaju identyfikacji należy zastosować kody zdefiniowane w niniejszym tytule dla D. 19 05 061 000 Środek transportu przy wyjściu/Rodzaj identyfikacji.

19 08 062 000 Przynależność państwowa

Stosując odpowiedni kod, należy podać przynależność państwową aktywnego środka transportu przekraczającego granicę Umawiającej się Strony.

W przypadku kombinowanego transportu towarów lub w przypadku zastosowania kilku środków transportu aktywnym środkiem transportu jest ten, który napędza cały zestaw. Na przykład w przypadku ciężarówki na statku płynącym po morzu aktywnym środkiem transportu jest statek. W przypadku ciągnika i przyczepy aktywnym środkiem transportu jest ciągnik.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

19 10 000 000 Zamknięcie celne:

19 10 068 000 Liczba zamknięć

Należy wpisać liczbę zamknięć celnych nałożonych na wyposażenie służące do transportu, w stosownych przypadkach.

19 10 015 000 Identyfikator

Tę informację podaje się w przypadku, gdy upoważniony nadawca składa zgłoszenie, dla którego pozwolenie określa obowiązek nałożenia specjalnych zamknięć celnych, lub gdy osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu uzyskała pozwolenie na zastosowanie zamknięć specjalnych.

Grupa 99 - Inne dane (dane statystyczne, zabezpieczenia, powiązane dane taryfowe)

99 02 000 000 Rodzaj zabezpieczenia

Stosując odpowiednie kody, należy podać rodzaj zabezpieczenia złożonego w odniesieniu do operacji tranzytu.

Należy stosować następujące kody:

Obowiązujące kody podane są poniżej:

KodOpis
0Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia (art. 75 ust. 2 lit. c) załącznika I).
1Dla zabezpieczenia generalnego (art. 75 ust. 1 i art. 75 ust. 2 lit. a) i b) załącznika I).
2Dla zabezpieczenia pojedynczego w formie zobowiązania złożonego przez gwaranta (art. 20 załącznika I).
KodOpis
3Dla zabezpieczenia pojedynczego w gotówce lub w formie innego środka płatności uznanego przez organy celne za równoważny z depozytem w gotówce, w euro lub w walucie państwa, w którym zabezpieczenie jest wymagane (art. 19 załącznika I).
4Dla zabezpieczenia pojedynczego w formie karnetów (art. 21 załącznika I).
8Dla zwolnienia niektórych organów publicznych z obowiązku złożenia zabezpieczenia (*).
9Dla zabezpieczenia pojedynczego w rodzaju określonym w pkt 3 dodatku I do załącznika I.
ADla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia na podstawie porozumienia (art. 10 ust. 2 lit. a) Konwencji).
RDla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia dla towarów przewożonych po Renie i dopływach Renu lub po Dunaju i dopływach Dunaju (art. 13 ust. 1 lit. b) załącznika I).
CDla zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia dla towarów przesyłanych stałym transportem przesyłowym (art. 13 ust. 1 lit. c) załącznika I).
HDla zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia dla towarów objętych procedurą tranzytu zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. a) załącznika I.
JDla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia w przypadku przejazdu między urzędem celnym wyjścia a urzędem celnym tranzytowym (art. 10 ust. 2 lit. b) Konwencji).

(*) W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej.

99 03 000 000 Odniesienie do zabezpieczenia:

99 03 069 000 GRN

Należy podać numer referencyjny zabezpieczenia.

99 03 070 000 Kod dostępu

Należy podać kod dostępu.

99 03 012 000 Waluta

Stosując odpowiedni kod, należy podać ustaloną walutę kwoty, która ma być pokryta.

Należy stosować następujące kody:

Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 2.

99 03 071 000 Kwota do pokrycia

Należy podać kwotę długu celnego, który może powstać lub powstał w związku z danym zgłoszeniem, tj. kwotę, która powinna zostać objęta zabezpieczeniem.

99 04 000 000 Odniesienie do specjalnego zabezpieczenia

Wszystkie odpowiednie kolumny tabeli wymogów dotyczących danych:

Należy podać numer referencyjny innego zabezpieczenia zastosowanego w odniesieniu do operacji.

TYTUŁ IV

ODNIESIENIA JĘZYKOWE I ODPOWIADAJĄCE IM KODY

Odniesienia językoweOpis
BGonaKOBKa NOpakowania N - 98200
CSobal N
DAN-emballager
DEN-Umschließungen
EEN-pakendamine
ELZuoKEuaoia N
ENN packaging
ESenvases N
FIN-pakkaus
FRemballages N
GAN - pacaistiocht
HRN pakiranje
HUN csomagolas
ISN umbûôir
ITimballaggi N
LTN pakuoté
LVN iepakojums
MKN naKyuaH.e
MTippakkjar N
NLN-verpakkingen
NON-emballasje
PLopakowania N
PTembalagens N
ROambalaj N
RSN naKOBaae
SIN embalaza
SKN - obal
SVN förpackning
TRN Kaplar
UAN naKOBaHHa
BGOrpaHuneHa BanugHocrOgraniczona ważność - 99200
CSOmezena platnost
DABegrænset gyldighed
DEBeschränkte Geltung
EEPiiratud kehtivus
ELnepiopiopÈvn ioxùç
ENLimited validity
ESValidez limitada
FIVoimassa rajoitetusti
FRValidité limitée
GABailíocht theoranta
HROgranicena valjanost
HUKorlátozott érvényú
ISTakmarkaô gildissviô
ITValidità limitata
LTGaliojimas apribotas
LVlerobezots derigums
MKOrpaHuneHO Baxeae
MTValidità limitata
NLBeperkte geldigheid
NOBegrenset gyldighet
PLOgraniczona ważność
PTValidade limitada
ROValiditate limitata
RSOrpaHuneHa BaxHocr
SKObmedzená platnost'
SLOmejena veljavnost
SVBegränsad giltighet
TRSinirli Geçerli
UAĘia oÓMexeHa
Zwolnienie - 99201
BGOcBoóogeHO
CSOsvobození
DAFritaget
DEBefreiung
EELoobutud
ELAnaÀXayq
ENWaiver
ESDispensa
FIVapautettu
FRDispense
GATarscaoileadh
HROslobodeno
HUMentesség
ISUndan^cgid
ITDispensa
LTLcista ncplombuoti
LVDcrigs bcz zimoga
MKW33eMatte
MTTnchhija
NLVrijstclling
NOFritak
PLZwolnicnic
PTDispcnsa
RODcrogarca
RSOcno6o^ette
SKUpustcnic
SLOpustitcv
SVBcfriclsc
TRVazgccmc
UA3BintHeHHa
Alternatywny dowód - 99202
BGAmepHamuBHO goKa3amencTBO
CSAltcrnativni dukaz
DAAltcrnativt bcvis
DEAltcrnativnachwcis
EEAltcrnatiivscd töcndid
ELEvaXXaKTiKq anoSa^n
ENAltcrnativc proof
ESPrucba altcrnativa
FIVaihtochtoincn todistc
FRPrcuvc altcrnativc
GACruthunas malartach
HRAltcrnativni dokaz
HUAlternativ igazolas
ISÖnnur sönnun
ITProva altcrnativa
LTAltcrnatyvusis jrodymas
LVAltcrnativs picrädijums
MKAmepHaTUBeH goKa3
MTProva altcrnattiva
NLAltcrnaticf bcwijs
NO Alternativt bevis

PL Alternatywny dowód

PT Prova alternativa

RO Proba alternativa

RS ArnepHaTUBHU goKa3

SK Alternatívny dôkaz

SL Alternativno dokazilo

SV Alternativt bevis

TR Alternatif Kanit

UA AnwepHaTUBHe mgTBepgxeHHa

BG Pa.sifMMMit: MUTHUHecKO ynpexgeHue, KigeTO CTOKume ca npegcraBeHU

(HauMeHOBaHue u crpaHa)

CS Nesrovnalosti: úrad, kterému bylo zbozí predloźeno (název a zemë)

DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt (navn og land)

DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte (Name und

Land)

EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati (nimi ja riik)

EL AiaçopÈç aunopauuaTa npooKouioífavTci oto teXwveîo (üvopa Kai x^pa)

EN Differences: office where goods were presented (name and country)

ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina (nombre y país)

FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty (nimi ja maa)

FR Différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays)

GA Difríochtaí: oifig inár cuireadh na hearraí i láthair (ainm agus tír)

HR Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena (naziv i zemlja)

HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtortént (név és ország)

IS Breyting: tollstjóraskrifstofa |w sem vorum var framvísaó (nafn og

land)

Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar ... (nazwa i kraj) - 99203
IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci (nome e paese)

LT Skirtumai: jstaiga, kuriai pateiktos prekés (pavadinimas ir valstybé)

LV Atskirïbas: muitas iestade, kura preces tika uzraditas (nosaukums un

valsts)

MK Pa3HUKU: WcnocraBa Kage CTOKUTe ce craBeHU Ha yBUg (Ha3UB u 3eMja)

MT Differenzi: uffiććju fejn l-oggetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż)

NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht (naam en land)

NO Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt (navn og land)

PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar (nazwa i kraj)

PT

RO

RS

SK

SL

SV

TR

UA

Diferenças: mercadorias apresentadas na estância (nome e país)

Diferente: märfuri prezentate la biroul vamal (nume si tara)

Pa3nuKe: ^apuHCKu opraH KojeM je npegama po6a (Ha3UB u 3eMM)

Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predlozeny (názov a krajina)

Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predlozeno (naziv in drzava)

Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes (namn och land)

Degiçiklikler: Eçyanin sunuldugu idare (adi ve ülkesi)

P036ÍXH0CTÍ: MUTHUua, ge TOBapu 6ynu npeg'aBneHi (Ha3Ba i KpaÏHa)

BGW3nu3aHeTO OT nognexu Ha orpaHuneHua unu TaKcu ewnacHO PernaMem/

n,upeKTUBa/PemeHue N ...,

Wyprowadzenie z podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie

z rozporządzeniem/dyrektywą/ decyzją nr ... - 99204

CSVystup ze podléhá omezením nebo dávkám podle narízení/smérnice/

rozhodnutí c. ..

DAUdpassage fra undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til

forordning/direktiv/afg0relse nr. .

DEAusgang aus - gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr..

Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

EEterritooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr .
ELH È^oSoç anó u^oßáXXETal oe nrpiopiouoùç q oe En^apùvoEtç anó tov

Kavoviopó/Tnv oSnYÍa/Tnv anó^aon api9. .

ENExit from subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/

Decision No .

ESSalida de sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la)

Reglamento/Directiva/Decisión no .

FIvientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o. mukaisia rajoituksia tai maksuja
FRSortie de soumise à des restrictions ou à des impositions par le

règlement ou la directive/décision n° .

GAScoir faoi réir srianta nó muirir faoin Uimhir Rialachán/ Treoir/Cinneadh .
HRIzlaz iz podlijeze ogranicenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/

Direktive/Odluke br .

HUA kilépés területérol a rendelet/irányelv/határozat szerinti

korlátozás vagy teher megfizetésének kôtelezettsége alá esik

ISÚtflutningur frá háó takmörkunum eôa gjöldum samkvæmt reglugerô/

fyrirmælum/ ákv0róun nr.,

ITUscita dalla soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la)

regolamento/direttiva/ decisione n. ...,

LTIsvezimui is taikomi apribojimai arba mokesciai, nustatytiReglamentu/

Direktyva/Sprendimu Nr..,

LV Izvesana no piemêrojot ierobezojumus vai maksajumus saskana ar

Regulu/Direktivu/ Lêmumu No...,

MK W3ne3 og. npegMem Ha orpaHUuyBaaa unu gaBauKU cornacHo ypegóa/ĘupeKTUBa/ N ...

MT Hrug mill suggett ghall-restrizzjonijiet jew hlasijiet taht Regola/

Direttiva/Dećiżjoni Nru.

NL Bij uitgang uit de zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/

Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing

NO Utf0rsel fra underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til

forordning/direktiv/vedtak nr. ...

PL Wyprowadzenie z podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie

z rozporządzeniem/ dyrektywą/decyzją nr ...

PT Saida da sujeita a restriçôes ou a imposiçôes pelo(a) Regulamento/

Directiva/Decisâo n.o ...

RO lesire din supusa restrictiilor sau impunerilor în temeiul

Regulamentului/Directivei/Deciziei nr.

RS W3na3 U3 ...nognexe orpaHUuettUMa unu gaxôuHaMa Ha ocHOBy ypegôe/

PupeKTUBe/OgnyKe 6p.

SK Vystup z podlieha obmedzeniam alebo platbam podia nariadenia/

smernice/rozhodnutia c ...

SL Iznos iz zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi uredbe/

direktive/ odlocbe st.

SV Utforsel fran underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med

forordning/direktiv/beslut nr ...

TR Esyanin. 'dan çikisi. No.lu Tüzük/Direktif/Karar kapsaminda kisitlamalara

veya mali yükümlülüklere tabidir

UA Buôymra i3 ... 3 ypaxyaaHHaM oÔMexeHb Ta 3i cnnaToro 30°piB BignoBigHo go

PernaMeHTy/ĘupeKTUBu/PimeHHa N .

BG OgoôpeH U3npa^au

CS Schvaleny odesilatel

DA Godkendt afsender

DE Zugelassener Versender

EE Volitatud kaubasaatja

EL EYKEKpipÈvoç anooroXÈaç

EN Authorised consignor

ES Expedidor autorizado

FI Valtuutettu lâhettaja

FR Expéditeur agréé

GA Coinsineoir udaraithe

HR Ovlasteni posiljatelj

HU Engedélyezett feladó

IS Viôurkenndur sendandi

Upoważniony nadawca - 99206
ITSpeditore autorizzato
LTjgaliotasis siuntéjas
LVAtzitais nosütitajs
MKOBnacreH ucnpaźan
MTAwtorizzat li jibghat
NLToegelaten afzender
NOAutorisert avsender
PLUpoważniony nadawca
PTExpedidor autorizado
ROExpeditor agreat
RSOBnamheHU iiotnmAnaii
SKSchváleny odosielatel'
SLPooblasceni posiljatelj
SVGodkand avsandare
TRizinli Gonderici
UAABT0pU30BaHUM BaHTaxoBignpaBHUK
Zwolniony ze składania podpisu - 99207
BGOcBoóogeH ot nognuc
CSPodpis se nevyzaduje
DAFritaget for underskrift
DEFreistellung von der Unterschriftsleistung
EEAllkirjanoudest loobutud
ELAev anaiTEÍTai unoYpa^ń
ENSignature waived
ESDispensa de firma
FIVapautettu allekirjoituksesta
FRDispense de signature
GATharscaoileadh an síniú
HROslobodeno potpisa
HUAláírás alól mentesítve
ISUndan^egió undirskrift
ITDispensa dalla firma
LTLeista nepasirasyti
LVDeñgs bez paraksta
MKW33eMatte og nomnuc
MTFirma mhux mehtiega
NLVan ondertekening vrijgesteld
NOFritatt for underskrift
PLZwolniony ze składania podpisu
PTDispensada a assinatura
RODispensa de semnáturá
RSOcnoóo^eHO og nomnuca
SKUpustenie od podpisu
SLOpustitev podpisa
SVBefrielse fran underskrift
TRimzadan Vazgeęme
UA3BmtHeHo Big nignucy
BG3ABPAHEHO OBmO OBE3nEHEHWEZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO - 99208
CSZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY
DAFORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE
DEGESAMTSICHERHEIT UNTERSAGT
EEÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD
ELAnArOPEYETAI H ZYNOAIKH HTY1 AH
ENCOMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED
ESGARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA
FIYLEISVAKUUDEN KÁYTTÓ KIELLETTY
FRGARANTIE GLOBALE INTERDITE
GARATHAÍOCHT CHUIMSITHEACH COISCTHE
HRZABRANJENO ZAJEDNICKO JAMSTVO
HUÓSSZKEZESSÉG TILOS
ISALLSHERJARTRYGGING BÓNNUD
ITGARANZIA GLOBALE VIETATA
LTNAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŻDRAUSTA
LVVISPAREJS galvojums aizliegts
MK3ABPAHA 3A ynOTPEBA HA OnmTA ^APAH^WJA
MTMHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA
NLDOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN
NOFORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI
PLZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ
PTGARANTIA GLOBAL PROIBIDA
ROGARANTIA GLOBALÁ INTERZISÁ
RS3ABPAMH0 3AJEĘHWHKO OBE3BE^EłM
SKZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY
SLPREPOVEDANO SPLOSNO ZAVAROVANJE
SVSAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN
TRKAPSAMLI TEMÍNAT YASAKLANMISTIR
UA3ArATbHA rAPAHTI^ 3AEOPOHEHA
BGW3nOH3BAHE EE3 OrPAHWHEHW^NIEOGRANICZONE

KORZYSTANIE - 99209

CSNEOMEZENÉ POUŻITi
DAUBEGR^NSET ANVENDELSE
DEUNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG
EEPIIRAMATU KASUTAMINE
ELAnEPIOPETH XPHZH
ENUNRESTRICTED USE
ESUTILIZACIÓN NO LIMITADA
FIKÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU
FRUTILISATION NON LIMITÉE
GAÚSÁID NEAMHSHRIANTA
HRNEOGRANICENA UPORABA
HUKORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESO HASZNÁLAT
ISÓTAKM0RKUD NOTKUN
ITUTILIZZAZIONE NON LIMITATA
LTNEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS
LVNEIEROBEŻOTS IZMANTOJUMS
MKynOTPEEA EE3 OrPAHWTYBAftE
MTUŻU MHUX RISTRETT
NLGEBRUIK ONBEPERKT
NOUBEGRENSET BRUK
PLNIEOGRANICZONE KORZYSTANIE
PTUTILIZAęAO ILIMITADA
ROUTILIZARE NELIMITATÄ
RSHEOrPAHWHEHA ynOTPEEA
SKNEOBMEDZENÉ POUŻITIE
SLNEOMEJENA UPORABA
SVOBEGRÄNSAD ANVÄNDNING
TRKISITLANMAMIS KULLANIM
UABWKOPWCTAHH^ EE3 OEMEXEHb
BGW3gageH BnocnegcTBueWystawione retrospektywnie - 99210
CSVystaveno dodatecne
DAUdstedt efterf0lgende
DENachträglich ausgestellt
EEVälja antud tagasiulatuvalt
ELEkSoQév EK TUV UOTÉptóV
ENIssued retroactively
ESExpedido a posteriori
FIAnnettu jälkikäteen
FRDélivré a posteriori
GAEisithe go haisghníomhach
HRIzdano naknadno
HUKiadva visszamenöleges hatállyal
ISÚtgefió eftir á
ITRilasciato a posteriori
LTRetrospektyvusis isdavimas
LVIzsniegts retrospektivi
MKĘononHumenHO u3gageH0
MTMahrug b'mod retrospettiv
NLAchteraf afgegeven
NOUtstedt i etterhand
PLWystawione retrospektywnie
PTEmitido a posteriori
ROEliberat ulterior
RSHaKHagHO U3gamo
SKVyhotovené dodatocne
SLIzdano naknadno
SVUtfärdat i efterhand
TRSonradan Düzenlenmi§tir
UABugaHO 3rogoM
Różne - 99211
BGPa3HU
CSRuzní
DADiverse
DEVerschiedene
EEErinevad
ELAiá^opa
ENVarious
ESVarios
FIUseita
FRDivers
GAÉagsúil
HRRazni
HUTobbféle
ISYmis
ITVari
LTjvairus
LVDazadi
MKPa3HUHHU
MTDiversi
NLDiversen
NODiverse
PLRóżne
PTDiversos
RODiverse
RSPa3H0
SKRozne
SLRazno
SVFlera
TRęesitli
UAPi3He
Luzem - 99212
BGHacunHO
CSVolne lozeno
DABulk
DELose
EEPakendamata
ELXuua
ENBulk
ESA granel
FIIrtotavaraa
FRVrac
GABulc
HRRasuto
HUOmlesztett
ISVara í lausu
ITAlla rinfusa
LTNesupakuota
LVBerams
MKPe$yc
MTBil-kwantitá
NLLos gestört
NOBulk
PLLuzem
PTA granel
ROVrac
RSPacymo
SKVolne lozené
SLRazsuto
SVBulk
TRDökme
UAHaBanroBantHUM BaHmax
Nadawca - 99213"
BGW3npa^an
CSOdesílatel
DAAfsender
DEVersender
EESaatja
ELAnooToXéag
ENConsignor
ESExpedidor
FILähettaja
FRExpéditeur
GACoinsíneoir
HRPosiljatelj
HUFeladó
ISSendandi
ITSpeditore
LTSiuntéjas
LVNosütitajs
MKWcnpaKan
MTMin jikkonsenja
NLAfzender
NOAvsender
PLNadawca
PTExpedidor
ROExpeditor
RS notiiMJbanati.
SK Odosielatel'
SL Posiljatelj
SV Avsandare
TR Gonderici
UA BaHTaxoBignpaBHUk
3)
dodatek A3a otrzymuje brzmienie:

"DODATEK A3a

TRANZYTOWY DOKUMENT TOWARZYSZĄCY

Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub wszelkich późniejszych aktualizacji tej decyzji.

Wzór tranzytowego dokumentu towarzyszącego

4)
dodatek A4a otrzymuje brzmienie:

"DODATEK A4a

UWAGI I DANE SZCZEGÓŁOWE DOTYCZĄCE TRANZYTOWEGO DOKUMENTU TOWARZYSZĄCEGO

Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub wszelkich późniejszych aktualizacji takich decyzji.

Akronim »BCP« (ang. business continuity plan, plan ciągłości działania) stosowany w niniejszym dodatku dotyczy procedury ciągłości działania określonej w art. 26 załącznika I.

Jeżeli tranzytowy dokument towarzyszący jest wydrukowany, do wydruku można zastosować czysty papier.

Tranzytowy dokument towarzyszący generowany jest na podstawie danych dostarczonych w zgłoszeniu tranzytowym, w stosownym przypadku sprostowanych przez osobę uprawnioną do korzystania z procedury tranzytu lub zweryfikowanych przez urząd celny wyjścia, uzupełnionych o następujące informacje:

1) Pole »MRN«

MRN umieszcza się na pierwszej stronie oraz na wszystkich wykazach pozycji, z wyjątkiem przypadków wykorzystywania tych formularzy w kontekście BCP, kiedy nie nadaje się MRN.

MRN jest również generowany w formie kodu kreskowego przy zastosowaniu standardu »kod 128«, zestaw znaków »B«.

2) Pole »Formularze«:

– pierwsza część: numer seryjny aktualnego wygenerowanego arkusza,

druga część: łączna liczba wygenerowanych arkuszy (włącznie z wykazami pozycji).

3) Pole »Bezpieczeństwo« [11 07]

Jeżeli dokument ten nie zawiera informacji dotyczących bezpieczeństwa, pole należy pozostawić puste.

4) Pole »Pozycje ogółem«:

Suma wszystkich pozycji towarowych zawartych w jednym zgłoszeniu.

5) Pole »Całkowita liczba opakowań«:

Suma wszystkich opakowań objętych jednym zgłoszeniem.

6) Pole »BCP - Egzemplarz zwrotny do wysłania do urzędu«:

Nazwa, adres i numer identyfikacyjny urzędu celnego, do którego należy odesłać egzemplarz tranzytowego dokumentu towarzyszącego, w przypadku gdy zastosowano BCP.

7) Pole »Zabezpieczenie nieważne w«:

W przypadku korzystania z BCP należy wskazać kody krajów, w których nie można zastosować złożonego zabezpieczenia.

8) Zdarzenia podczas transportu (BCP)

Tę sekcję stosuje się w przypadku korzystania z BCP i wystąpienia zdarzeń podczas transportu.

Pomiędzy czasem, w którym towar opuszcza urząd wyjścia, a czasem, kiedy przybywa on do urzędu przeznaczenia, może zaistnieć konieczność uzupełnienia niektórych danych w tranzytowym dokumencie towarzyszącym towarom. Dane te dotyczą operacji transportowej i muszą zostać wprowadzone przez przewoźnika odpowiedzialnego za środek transportu, na który towary są załadowane, w miarę wykonywania odpowiednich czynności. Dane szczegółowe można dopisać odręcznie w czytelny sposób, atramentem i drukowanymi literami.

Przewoźnikom przypomina się, że towary mogą być przeładowywane wyłącznie na podstawie pozwolenia organów celnych kraju, na którego terytorium dokonuje się przeładunku, bez uszczerbku dla wyjątków przewidzianych/określonych w art. 44 załącznika I.

W przypadku gdy towary przewożone są w jednostkach transportu intermodalnego, takich jak między innymi kontenery, nadwozia wymienne i naczepy, osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu nie musi podawać tej informacji, jeżeli sytuacja logistyczna w punkcie wyjścia może uniemożliwiać podanie identyfikacji i przynależności państwowej środka transportu w chwili zwolnienia towarów do tranzytu. Jednostki transportu intermodalnego opatrzone są niepowtarzalnymi numerami identyfikacyjnymi; numery te są wpisane w D. 19 07 063 000 (Numer identyfikacyjny kontenera), a towary nie są poddawane czynnościom w przypadku zmiany rodzaju transportu.

W przypadku gdy organy te uznają, że operacja tranzytu unijnego może być kontynuowana w normalnym trybie, po podjęciu odpowiednich działań dokonują stosownych adnotacji na tranzytowych dokumentach towarzyszących.

Dotyczy to następujących pól i czynności:

Pole »Urząd celny zdarzenia«:

Numer referencyjny urzędu celnego, w którym zarejestrowano zdarzenie.

Pole »Kod zdarzenia«:

Należy wskazać charakter zdarzenia, jak określono w art. 44 ust. 1 załącznika I.

9) Pole »Urząd celny wyjścia« [17 03]

W tym polu podaje się również nazwę i numer pozwolenia upoważnionego nadawcy (jeżeli taki istnieje).

Tranzytowy dokument towarzyszący nie może być zmieniany, nie mogą być na nim umieszczane dodatkowe informacje ani dokonywane skreślenia, chyba że niniejsze rozporządzenie stanowi inaczej.";

5)
dodatek A5a otrzymuje brzmienie:

"DODATEK A5a

WYKAZ POZYCJI

Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879.

Wzór wykazu pozycji

6)
dodatek A6a otrzymuje brzmienie:

"DODATEK A6a

UWAGI I DANE SZCZEGÓŁOWE DOTYCZĄCE WYKAZU POZYCJI

Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub wszelkich kolejnych takich decyzji.

Akronim »BCP« (ang. business continuity plan, plan ciągłości działania), stosowany w niniejszym dodatku, dotyczy sytuacji, w których zastosowanie ma procedura ciągłości działania określona w art. 26 załącznika I.

Istnieje możliwość zwiększenia rozmiarów (wysokości) pól w wykazie pozycji. W uzupełnieniu do przepisów określonych w uwagach wyjaśniających umieszczonych w dodatku A1a dane muszą być drukowane, w stosownych przypadkach z wykorzystaniem kodów, w następujący sposób:

1. Pole »MRN« - zgodnie z definicją zawartą w dodatku A3a. MRN drukuje się na pierwszej stronie oraz na wszystkich wykazach pozycji, z wyjątkiem przypadków wykorzystywania tych formularzy w kontekście BCP, kiedy nie nadaje się MRN.

2. W polach na poziomie poszczególnych pozycji podaje się następujące informacje:

a) Pole »Rodzaj« [11 01] - Pole to wykorzystuje się wyłącznie w przypadku przesyłek mieszanych. Należy wskazać faktyczny status każdej pozycji (T1, T2 lub T2F).

b) Pole »Formularze«:

– pierwsza część: numer seryjny aktualnego arkusza wydruku, druga część: ogólna liczba arkuszy wydruku (wykaz pozycji).".

1 Dz.U. L 226 z 13.8.1987, s. 2.
2 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446 z dnia 28 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do szczegółowych zasad dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 1).
3 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/234 z dnia 7 grudnia 2020 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2015/2446 w odniesieniu do wspólnych wymogów dotyczących danych oraz rozporządzenie delegowane (UE) 2016/341 w odniesieniu do kodów stosowanych w określonych formularzach (Dz.U. L 63 z 23.2.2021, s. 1).
4 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/235 z dnia 8 lutego 2021 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/2447 w odniesieniu do formatów i kodów wspólnych wymogów dotyczących danych, niektórych przepisów dotyczących nadzoru i właściwego urzędu celnego do objęcia towarów procedurą celną (Dz.U. L 63 z 23.2.2021, s. 386).
5 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).
* * Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2023/2879 z dnia 15 grudnia 2023 r. ustanawiająca program prac
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2025.137

Rodzaj:decyzja
Tytuł:Decyzja 1/2024 [2025/137] w sprawie zmiany załączników I i IIIa do Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej
Data aktu:2024-10-18
Data ogłoszenia:2025-01-30
Data wejścia w życie:2024-10-18