Rozporządzenie wykonawcze 2024/2424 udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy SANICALCO S zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2024/2424z dnia 13 września 2024 r.udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy "SANICALCO S" zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012(Tekst mający znaczenie dla EOG)
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych 1 , w szczególności jego art. 44 ust. 5 akapit pierwszy,
(1) W dniu 20 kwietnia 2018 r. przedsiębiorstwo CARMEUSE EUROPE S.A. przedłożyło Europejskiej Agencji Chemikaliów ("Agencja"), zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 oraz art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 414/2013 2 , wniosek o udzielenie pozwolenia unijnego, o którym mowa w art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 414/2013, na taki sam pojedynczy produkt biobójczy o nazwie "SANICALCO S", należący do grup produktowych 2 i 3, opisanych w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych pod numerem BC-NE038810-48. We wniosku wskazano również numer powiązanego pojedynczego referencyjnego produktu biobójczego "EuLA hydra-lime 23", dopuszczonego następnie na mocy rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2023/2701 3 i zarejestrowanego we wspomnianym rejestrze pod numerem BC-JR038510-32.
(2) Pojedynczy produkt biobójczy "SANICALCO S" zawiera diwodorotlenek wapnia/wodorotlenek wapnia/wapno suchogaszone/wapno hydratyzowane/wapno gaszone jako substancję czynną, która figuruje w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, dla grup produktowych 2 i 3.
(3) W dniu 8 września 2022 r. Agencja przedłożyła Komisji swoją opinię 4 i projekt charakterystyki produktu biobój- czego "SANICALCO S" zgodnie z art. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 414/2013.
(4) W opinii Agencja stwierdziła, że proponowane różnice między pojedynczym produktem biobójczym "SANICALCO S" a powiązanym pojedynczym referencyjnym produktem biobójczym "EuLA hydra-lime 23" są ograniczone do informacji, które mogą być przedmiotem zmian administracyjnych zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 354/2013 5 , oraz że, w oparciu o ocenę powiązanego pojedynczego referencyjnego produktu biobójczego "EuLA hydra-lime 23" i z zastrzeżeniem zgodności z projektem charakterystyki produktu biobójczego, taki sam pojedynczy produkt biobójczy "SANICALCO S" spełnia warunki określone w art. 19 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.
(5) W dniu 23 lutego 2024 r. Agencja przekazała Komisji zmienioną charakterystykę produktu biobójczego "SANI- CALCO S" we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.
(6) Komisja zgadza się z opinią Agencji i uważa, że w związku z tym należy udzielić pozwolenia unijnego na taki sam pojedynczy produkt biobójczy "SANICALCO S".
(7) Datę wygaśnięcia pozwolenia należy dostosować do daty wygaśnięcia pozwolenia na powiązany pojedynczy referencyjny produkt biobójczy "EuLA hydra-lime 23".
(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Przedsiębiorstwu CARMEUSE EUROPE S.A. udziela się pozwolenia unijnego o numerze EU-0029398-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie takiego samego pojedynczego produktu biobójczego "SANICALCO S" zgodnie z charakterystyką produktu biobójczego określoną w załączniku.
Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 6 października 2024 r. do dnia 30 listopada 2033 r.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 września 2024 r.
ZAŁĄCZNIKCHARAKTERYSTYKA PRODUKTU BIOBÓJCZEGO
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU BIOBÓJCZEGO
Grupa produktowa
PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt
PT03: Higiena weterynaryjna
Numer zezwolenia: EU-0029398-0000
Numer zasobu w R4BP: EU-0029398-0000
Rozdział 1.INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
| Nazwa handlowa | SANICALCO S |
| Nazwa i adres posiadacza pozwolenia | Nazwa | CARMEUSE EUROPE S.A. |
| Adres | Boulevard de Lauzelle 65, 1348 Ottignies Lou- vain-La-Neuve, Belgia | |
| Numer zezwolenia | EU-0029398-0000 | |
| Numer zasobu w R4BP | EU-0029398-0000 | |
| Data udzielenia zezwolenia | 6 października 2024 r. | |
| Data ważności zezwolenia | 30 listopada 2033 r. | |
| Nazwa producenta | Carmeuse Chaux |
| Adres producenta | 215 route d'Arras, 62320 Bois Bernard, Francja |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Chaux site 1, 215 route d'Arras, 62320 Bois Bernard, Francja |
| Nazwa producenta | Carmeuse Czech Republic s.r.o. |
| Adres producenta | Mokrá 359, 664 04 Mokrá, Czechy |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Czech Republic s.r.o. site 1, závod Vápenka Mokrá, Mokrá 359, 664 04 Mokrá, Czechy |
| Nazwa producenta | Carmeuse Holding Srl |
| Adres producenta | Str. Carierei Nr.127A, 500047 Brasov, Rumunia |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Holding Srl site 1, Str Principala 1, 337457 Com. Soimus, Romania. Valea Mare Pravat, 117805 Campulung, Rumunia |
| Nazwa producenta | Carmeuse Hungaria kft |
| Adres producenta | HRSZ 064/1, Beremend 7827, Węgry |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Hungaria kft site 1, HRSZ 064/1, Beremend 7827, Węgry |
| Nazwa producenta | Carmeuse Nederland BV |
| Adres producenta | Nijverheidsstraat 32, 2802 AL Gouda, Holandia |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Nederland BV site 1, Nijverheidsstraat 32, 2802 AL Gouda, Holandia |
| Nazwa producenta | Carmeuse SA |
| Adres producenta | Rue du Château 13a, 5300 Seilles, Belgia |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse SA site 1, Rue du Val Notre Dame 300, 4520 Moha, Belgia Carmeuse SA site 2, Rue du Château 13a, 5300 Seilles, Belgia |
| Nazwa producenta | Carmeuse Slovakia s.r.o. |
| Adres producenta | Slavec, 049 11 Slavec, Słowacja |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Slovakia s.r.o. site 1, závod Vápenka Slavec, Slavec 179, 049 11 Slavec, Słowacja |
| Substancja czynna | Dwuwodorotlenek wapnia/wodorotlenek wapnia/wapno suchogaszone/wapno hydratyzowane/wapno gaszone |
| Nazwa producenta | Carmeuse Chaux |
| Adres producenta | 215 route d'Arras, 62320 Bois Bernard, Francja |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Chaux site 1, 215 route d'Arras, 62320 Bois Bernard, Francja |
| Substancja czynna | Dwuwodorotlenek wapnia/wodorotlenek wapnia/wapno suchogaszone/wapno hydratyzowane/wapno gaszone |
| Nazwa producenta | Carmeuse Czech Republic s.r.o. |
| Adres producenta | Mokrá 359, 664 04 Mokrá, Czechy |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Czech Republic s.r.o. site 1, závod Vápenka Mokrá, Mokrá 359, 664 04 Mokrá, Czechy |
| Substancja czynna | Dwuwodorotlenek wapnia/wodorotlenek wapnia/wapno suchogaszone/wapno hydratyzowane/wapno gaszone |
| Nazwa producenta | Carmeuse Holding Srl |
| Adres producenta | Str. Carierei Nr.127A, 500047 Brasov, Rumunia |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Holding Srl site 1, Str Principala 1, 337457 Com. Soimus Rumunia Carmeuse Holding Srl site 2, Valea Mare Pravat, 117805 Campulung, Rumunia |
| Substancja czynna | Dwuwodorotlenek wapnia/wodorotlenek wapnia/wapno suchogaszone/wapno hydratyzowane/wapno gaszone |
| Nazwa producenta | Carmeuse Hungaria kft |
| Adres producenta | HRSZ 064/1, Beremend 7827, Węgry |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Hungaria kft site 1, HRSZ 064/1, Beremend 7827, Węgry |
| Substancja czynna | Dwuwodorotlenek wapnia/wodorotlenek wapnia/wapno suchogaszone/wapno hydratyzowane/wapno gaszone |
| Nazwa producenta | Carmeuse Nederland BV |
| Adres producenta | Nijverheidsstraat 32, 2802 AL Gouda, Holandia |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Nederland BV site 1, Nijverheidsstraat 32, 2802 AL Gouda, Holandia |
| Substancja czynna | Dwuwodorotlenek wapnia/wodorotlenek wapnia/wapno suchogaszone/wapno hydratyzowane/wapno gaszone |
| Nazwa producenta | Carmeuse SA |
| Adres producenta | Rue du Château 13a, 5300 Seilles, Belgia |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse SA site 1, Rue du Val Notre Dame 300, 4520 Moha, Belgia Carmeuse SA site 2, Rue du Château 13a, 5300 Seilles, Belgia |
| Substancja czynna | Dwuwodorotlenek wapnia/wodorotlenek wapnia/wapno suchogaszone/wapno hydratyzowane/wapno gaszone |
| Nazwa producenta | Carmeuse Slovakia s.r.o |
| Adres producenta | Slavec, 049 11 Slavec, Słowacja |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Carmeuse Slovakia s.r.o site 1, závod Vápenka Slavec 179, 04911 Slavec, Słowacja |
Rozdział 2.SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA PRODUKTU
SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA PRODUKTU
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Dwuwodorotle- nek wapnia/ wodorotlenek wapnia/wapno suchogaszone/ wapno hydraty- zowane/wapno gaszone | substancja czynna | 1305-62-0 | 215-137-3 | 100 % (w/w) |
DP - proszek pylający i WP - proszek zwilżalny (stosowany wyłącznie do dezynfekcji pomieszczeń dla zwierząt; wapnowanie ścian)
Rozdział 3.ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
| Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia | H315: Działa drażniąco na skórę. H318: Powoduje poważne uszkodzenie oczu. H335: Może powodować podrażnienie dróg oddechowych. |
| Zwroty wskazujące środki ostrożności | P261: Unikać wdychania pyłu. P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu. P271: Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. P280: Stosować rękawice ochronne, odzież ochronną, ochronę oczu i twarzy. P302 + P352: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody. P321: Zastosować określone leczenie (patrz instrukcje na etykiecie). P332 + P313: W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć zgłosić się pod opiekę lekarza. P362 + P364: Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem. P305 + P351 + P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. P310: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ/lekarzem. P304 + P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. P312: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ/lekarzem. P403 + P233: Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. P405: Przechowywać pod zamknięciem. P501: pojemnik usuwać do zgodnie z miejscowymi przepisami. |
Rozdział 4.ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM
Tabela 1
Dezynfekcja osadów ściekowych
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | - |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: Bakterie Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Pasożyty wewnętrzne Nazwa zwyczajowa: Jaja robaków pasożytniczych Etap rozwoju: - |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Automatyczne bezpośrednie zastosowanie Szczegółowy opis: Produkt dozuje się do osadu ściekowego i miesza za pomocą mieszalnika. Suchy produkt miesza się z osadem ściekowym w otwartym mieszalniku. Załadunek produktu odbywa się w sposób w pełni zautomatyzowany. |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: 0,2 - 2 kg produktu/kg suchej masy podłoża; typowa zawartość suchej masy w osadzie ściekowym wynosi 12 - 25 %. Dawka nanoszenia musi być wystarczająca do utrzymania pH > 12 w czasie kontaktu. Rozcieńczenie (%): Produkt gotowy do użycia Liczba i harmonogram aplikacji: Czas kontaktu: od 24 godzin do 90 dni dla endopasożytów (jaja robaków pasożytniczych) - konkretny czas kontaktu zależy od kilku parametrów (np. temperatury, zawartości suchej masy itp.). Aby zagwarantować skuteczność, należy przeprowadzić wstępne badania laboratoryjne. |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | Masowy proszek Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z polipropylenu (PP) lub polietylenu (PE): 500-1 000 kg |
-
-
Tabela 2
Dezynfekcja obornika
| Grupa produktowa | PT03: Higiena weterynaryjna |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | - |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: Bakterie Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Wirusy Nazwa zwyczajowa: Wirusy Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Pasożyty wewnętrzne Nazwa zwyczajowa: Jaja robaków pasożytniczych Etap rozwoju: - |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Automatyczne bezpośrednie zastosowanie Szczegółowy opis: Produkt miesza się z obornikiem. Produkt dozuje się do obornika i miesza za pomocą mieszalnika. Ładowanie produktu powinno odbywać się w sposób w pełni zautomatyzowany. |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: - Rozcieńczenie (%): - Produkt gotowy do użycia Liczba i harmonogram aplikacji: Dawka nanoszenia musi być wystarczająca do utrzymania pH > 12 w czasie kontaktu. Czas kontaktu: 72 godziny do 90 dni dla endopaso- żytów (jaja robaków pasożytniczych) - konkretny czas kontaktu zależy od kilku parametrów (np. temperatury, zawartości suchej masy itp.). Aby zagwarantować skuteczność, należy przeprowadzić wstępne badania laboratoryjne. |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | Masowy proszek Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z PP lub PE): 500 - 1 000 kg |
-
Tabela 3
Dezynfekcja powierzchni podłóg w pomieszczeniach dla zwierząt i transporcie
| Grupa produktowa | PT03: Higiena weterynaryjna |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | - |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: Bakterie Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: Drożdże Nazwa zwyczajowa: Drożdżes Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Grzyby Nazwa zwyczajowa: Grzyby Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Wirusy Nazwa zwyczajowa: Wirusy Etap rozwoju: - |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Bezpośrednie zastosowanie Szczegółowy opis: Produkt rozprowadza się bezpośrednio na podłogach pomieszczeń dla zwierząt, stosując techniki ręczne lub automatyczne. Rozrzucanie ręczne za pomocą łopaty lub półautomatyczne za pomocą rozrzutnika o niskim uderzeniu. |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: 800 g produktu/m2 Rozcieńczenie (%): - Produkt gotowy do użycia Liczba i harmonogram aplikacji: Częstotliwość w pomieszczeniach dla zwierząt: przed każdym cyklem produkcyjnym. Częstotliwość transportu zwierząt: po każdym transporcie zwierząt. Czas kontaktu: 48 godzin |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | Masowy proszek Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z PP lub PE): 500 - 1 000 kg Worki papierowe (z warstwą wewnętrzną PP lub PE): 25 kg |
Produkt rozprowadza się bezpośrednio na podłogi w pomieszczeniach dla zwierząt i transporcie, stosując techniki ręczne lub automatyczne. Rozrzucanie ręczne za pomocą łopaty lub półautomatyczne za pomocą rozrzut- nika o niskim uderzeniu.
-
Tabela 4
Dezynfekcja pomieszczeń dla zwierząt; wapnowanie ścian
| Grupa produktowa | PT03: Higiena weterynaryjna |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | - |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: Bakterie Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Drożdże Nazwa zwyczajowa: Drożdżes Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Grzyby Nazwa zwyczajowa: Grzyby Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Wirusy Nazwa zwyczajowa: Wirusy Etap rozwoju: - |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Bezpośrednia aplikacja za pomocą pędzla Szczegółowy opis: - |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: 800 g produktu/m2 Rozcieńczenie (%): - Liczba i harmonogram aplikacji: Produkt przed nałożeniem zawiesza się w wodzie (50 % w/v) poprzez malowanie pędzlem na ścianach. Czas kontaktu: 48 godzin Częstotliwość: przed każdym cyklem produkcyjnym |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | Masowy proszek Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z PP lub PE): 500 - 1 000 kg |
Dla jednej warstwy:
Sposób aplikacji na 150 do 200 m2 ściany (w zależności od porowatości ściany):
Mieszać przed i w trakcie aplikacji.
Produkt musi zostać najpierw w pełni automatycznie przeniesiony do zbiornika o średniej objętości. Następnie produkt jest ręcznie ładowany ze zbiornika średniego do łyżki.
-
Tabela 5
Dezynfekcja podłóg zewnętrznych wybiegów dla zwierząt
| Grupa produktowa | PT03: Higiena weterynaryjna |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | - |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: Bakterie Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Drożdże Nazwa zwyczajowa: Drożdżes Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Grzyby Nazwa zwyczajowa: Grzyby Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Wirusy Nazwa zwyczajowa: Wirusy Etap rozwoju: - |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie na zewnątrz |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Bezpośrednie zastosowanie Szczegółowy opis: Produkt rozprowadza się bezpośrednio na powierzchnie (podłogi) wybiegów dla zwierząt technikami ręcznymi lub automatycznymi. Aplikacja ręczna za pomocą łopaty lub półautomatyczne za pomocą rozrzut- nika o niskim uderzeniu. |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: 800 g produktu/m2 Rozcieńczenie (%): - Produkt gotowy do użycia (RTU - Ready to use). Liczba i harmonogram aplikacji: Czas kontaktu 48 godzin Częstotliwość: maksymalnie dwa zastosowania rocznie. |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | Masowy proszek Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z PP lub PE): 500 - 1 000 kg Worki papierowe (z warstwą wewnętrzną PP lub PE): 25 kg |
Rozdział 5.OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA 6
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA 6
Rozdział 6.INNE INFORMACJE
INNE INFORMACJE
EN 149 - Urządzenia chroniące drogi oddechowe - Półmaski filtrujące chroniące przed cząsteczkami - Wymagania, badanie, znakowanie;
EN 374 - EN ISO 374-1:2018: Rękawice chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami - Część 1: wymagania terminologiczne i eksploatacyjne dotyczące zagrożeń chemicznych;
EN 13982 - Odzież chroniąca przed cząstkami stałymi - Część 1: Wymagania użytkowe dotyczące odzieży chroniącej przed substancjami chemicznymi, zapewniającej ochronę całego ciała przed cząstkami stałymi unoszącymi się w powietrzu;
EN 14387 - EN 14387:2021: Urządzenia ochrony dróg oddechowych - Filtr(y) gazu i filtr(y) kombinowany(e) - Wymagania, badanie, znakowanie;
EN 14126 - BS EN 14126:2003 - Odzież ochronna. Wymagania użytkowe i metody badań odzieży chroniącej przed czynnikiem zakaźnym;
Dyrektywa Rady 98/24/WE z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy (czternasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG) (Dz.U. L 131 z 5.5.1998, s. 11).
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2024.2424 |
| Rodzaj: | rozporządzenie |
| Tytuł: | Rozporządzenie wykonawcze 2024/2424 udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy SANICALCO S zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 |
| Data aktu: | 2024-09-13 |
| Data ogłoszenia: | 2024-09-16 |
| Data wejścia w życie: | 2024-10-06 |
