Nowa Zelandia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów w sprawie handlu mięsem baranim, jagnięcym i kozim. Bruksela.1980.10.14.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Nową Zelandią w sprawie handlu mięsem baranim, jagnięcym i kozim

List nr 1

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do negocjacji prowadzonych miedzy naszymi delegacjami w celu opracowania przepisów odnoszących się do przywozu mięsa baraniego, jagnięcego i koziego do Wspólnoty z Nowej Zelandii, wraz z zastosowaniem rozporządzenia w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego, jagnięcego i koziego. Uznając żywotne znaczenie dla gospodarki Nowej Zelandii sektora owczarskiego oraz wywozu mięsa baraniego i jagnięcego na rynki światowe, w szczególności do Wspólnoty, i znaczenie zapewnienia, że zwykłe wprowadzanie do obrotu jej mięsa baraniego i jagnięcego na tych rynkach nie powinno ulec pogorszeniu, mam zaszczyt zaproponować Porozumienie na następujących warunkach:

Klauzula 1

Produkty objęte Porozumieniem

Porozumienie dotyczy:

- świeżego lub chłodzonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV a)),

- mrożonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV b)).

Klauzula 2

Dostęp do rynku i ilość

Na mocy niniejszego Porozumienia gwarantuje się Nowej Zelandii możliwość dostępu dla mięsa baraniego, jagnięcego i koziego do Wspólnoty do poziomu ilości przewidzianej niniejszym Porozumieniem. Zapewnia się Nową Zelandię, że normalne wprowadzanie do obrotu jej mięsa baraniego i jagnięcego nie ulega pogorszeniu w wyniku stosowania rozporządzenia.

W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania niniejszego Porozumienia Nowa Zelandia zobowiązuje się wprowadzić w życie właściwe procedury w celu zapewnienia, że roczna ilość rzeczywiście wywożona nie przekracza ustalonej ilości. Ilość tę ustala się na 234.000 ton wyrażonych w wadze tuszy(1).

Produkty chłodzone

Ustalone powyżej ilości są wywożone zgodnie z tradycyjnym sposobem ich przedstawiania (mrożone lub chłodzone). Wspólnota potwierdza, że nie jest celem niniejszego Porozumienia powstrzymywanie Nowej Zelandii od korzystania z rozwoju technologicznego lub od utrzymania przez nią konkurencyjnej pozycji na rynkach we Wspólnocie. Jeżeli jakiekolwiek zmiany w technologii i handlu umożliwią dokonanie zmiany struktury handlu pod względem sposobu przedstawiania, obie strony niniejszego Porozumienia konsultują się wzajemnie przed jakimikolwiek zmianami w ramach komitetu wspomnianego w klauzuli 10 w celu znalezienia właściwego rozwiązania.

Klauzula 3

Klauzula ochronna

Jeżeli Wspólnota zdecyduje się skorzystać z klauzuli ochronnej, zobowiązuje się od ochrony interesów Nowej Zelandii wynikających z niniejszego Porozumienia.

Klauzula 4

Przekroczenie limitów

Jeżeli przywóz z Nowej Zelandii przekracza uzgodnione wielkości, Wspólnota zastrzega sobie prawo do zawieszenia przywozu z tego kraju.

Klauzula 5

Cło

Wspólnota zobowiązuje się ograniczyć opłaty wyrównawcze stosowane do przywozu produktów objętych niniejszym Porozumieniem do maksymalnej wysokości 10 % ad valorem.

Klauzula 6

Przystąpienie nowych członków

W chwili przystąpienia nowych Państw Członkowskich Wspólnota, po konsultacji z Nową Zelandią, dokonuje zmiany wielkości podanej w klauzuli 2 zgodnie z wymianą handlową Nowej Zelandii z każdym nowym Państwem Członkowskim. Opłaty stosowane do przywozu do wspomnianych nowych Państw Członkowskich ustala się zgodnie z zasadami zawartymi w Traktacie o Przystąpieniu; uwzględniony zostanie maksymalny poziom opłaty wyszczególniony w klauzuli 5 niniejszego Porozumienia.

Całkowitą ilość wspomnianą w klauzuli 2 ustala się na 245.500 ton w wadze tuszy od dnia przystąpienia Grecji do Wspólnoty.

Klauzula 7

Zbywanie zapasów interwencyjnych

Wspólnota dąży do uniknięcia jakiegokolwiek rozwoju sytuacji rynkowej, który mógłby spowodować pogorszenie normalnego wprowadzania do obrotu mięsa baraniego i jagnięcego z Nowej Zelandii na rynek Wspólnoty w granicach uzgodnionych ilości. W szczególności Wspólnota podejmuje działania dla zapewnienia, aby zbyt zapasów interwencyjnych w postaci zamrożonej, wynikający ze stosowania rozporządzenia, nie zagrażał realizacji tego celu. Ponadto obie strony podejmą wszelkie możliwe wysiłki w celu zachęcania do konsumpcji mięsa baraniego we Wspólnocie bez naruszania stabilności rynku.

Klauzula 8

Refundacje wywozowe

Uwzględniając cele i postanowienia niniejszego Porozumienia, Wspólnota zgadza się, by każde rzeczywiste zastosowanie refundacji lub jakakolwiek inna forma pomocy odnosząca się do wywozu mięsa baraniego i jagnięcego oraz żywych owiec i jagniąt przeznaczonych do uboju były stosowane jedynie według cen i warunków zgodnych z istniejącymi zobowiązaniami międzynarodowymi i w odniesieniu do tradycyjnej wielkości udziału Wspólnoty w światowym handlu tymi produktami. Słowa te są interpretowane w sposób spójny z art. XVI GATT, w szczególności zgodnie z artykułem 10 ustęp 2 litera c) Porozumienia w sprawie wykładni i stosowania artykułów VI, XVI i XXIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu.

Klauzula 9

Certyfikaty importowe i eksportowe

Nowa Zelandia zapewnia, że roczne ilości wymienione w klauzuli 2 nie przekraczają wymienionych w niej limitów, zapewniając w szczególności, że nie będą wydawane certyfikaty eksportowe dla jakichkolwiek ilości poza takimi limitami.

Ze swojej strony Wspólnota zobowiązuje się przyjąć wszelkie niezbędne przepisy w celu uzależnienia wydawania pozwoleń na przywóz dla produktów, określonych powyżej, pochodzących z Nowej Zelandii, od przedstawienia certyfikatu eksportowego wydanego przez właściwe władze wyznaczone przez rząd Nowej Zelandii.

Szczegółowe zasady stosowania tego systemu zostaną ustanowione w taki sposób, by uczynić zbędnym składanie zabezpieczenia w związku z wystawieniem pozwolenia na przywóz w odniesieniu do przedmiotowych produktów.

Takie szczegółowe zasady stosowania przewidują również okresowe informowanie przez właściwe władze Nowej Zelandii właściwych władz Wspólnoty o wielkościach, w odniesieniu do których wydano certyfikaty eksportowe, w rozbiciu, tam, gdzie stosowne, zgodnie z miejscem przeznaczenia.

Klauzula 10

Komitet Konsultacyjny

Powołuje się Komitet Konsultacyjny, złożony z przedstawicieli Wspólnoty i Nowej Zelandii. Komitet zapewnia, że Porozumienie jest prawidłowo stosowane oraz że funkcjonuje ono sprawnie.

Bada on regularnie tendencje na tynkach mięsa baraniego, jagnięcego i koziego na rynkach obydwu stron oraz tendencje na rynku międzynarodowym, a także warunki wprowadzania do obrotu na tych rynkach, wraz z tymi, które są istotne do celów określonych w klauzuli 7 niniejszego Porozumienia.

Zapewnia on, by właściwe stosowanie niniejszego Porozumienia nie było zakłócane wywozem do Wspólnoty produktów z mięsa baraniego, jagnięcego i koziego, w ramach pozycji taryfowych nieokreślonych w Porozumieniu.

Komitet poddaje dyskusji wszystkie sprawy odnoszące się do stosowania niniejszego Porozumienia, jakie mogą być mu przedstawione przez którąkolwiek ze stron i zaleca właściwym władzom właściwe rozwiązania.

Klauzula 11

Zobowiązania w ramach GATT

Postanowienia niniejszego Porozumienia pozostają zgodne, bez uszczerbku dla praw i zobowiązań obu stron w ramach GATT.

Klauzula 12

Okres ograniczenia stosowania

Roczna ilość ustalona w klauzuli 2 odnosi się do okresu biegnącego od dnia l stycznia do dnia 31 grudnia. Ilość mającą zastosowanie do okresu od wejścia w życie niniejszego Porozumienia do dnia l stycznia następnego roku ustala się na zasadzie proporcjonalnej w stosunku do całkowitej ilości rocznej.

Klauzula 13

Niniejsze Porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do metropolitalnego terytorium Nowej Zelandii.

Klauzula 14

Rozpoczęcie stosowania i dokonanie przeglądu

Porozumienie wchodzi w życie z dniem 20 października 1980 r. Pozostaje ono w mocy do dnia 31 marca 1984 r. i będzie obowiązywało dalej przy zachowaniu prawa każdej ze stron do przedstawienia w formie pisemnej jednorocznego wypowiedzenia. W każdym wypadku postanowienia niniejszego Porozumienia zostaną zbadane przez obydwie strony przed dniem 1 kwietnia 1984 r. w celu dokonania dostosowań uznanych wspólnie za niezbędne.

Mam zaszczyt zaproponować, aby, jeżeli powyższe zapisy mogą zostać zaakceptowane przez Pański Rząd, ten list, wraz z Pana pozytywną odpowiedzią, stanowił i potwierdzał Porozumienie w tych sprawach między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Nową Zelandią.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady Wspólnot Europejskich

_________

(1) Waga tuszy (równowartość wagi z kością). Rozumie się przez to wagę mięsa wraz z kością jako takiego, jak również mięso bez kości przeliczone z zastosowaniem odpowiedniego współczynnika na wagę z kością. Do tego celu 55 kg mięsa baraniego bez kości odpowiada 100 kg baraniny z kością i 60 kg mięsa jagnięcego bez kości odpowiada 100 kg mięsa jagnięcego z kością.

List nr 2

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z datą dzisiejszą o następującej treści:

"Mam zaszczyt nawiązać do negocjacji prowadzonych między naszymi delegacjami w celu opracowania przepisów odnoszących się do przywozu mięsa baraniego, jagnięcego i koziego do Wspólnoty z Nowej Zelandii, wraz z zastosowaniem rozporządzenia w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego, jagnięcego i koziego. Uznając żywotne znaczenie dla gospodarki Nowej Zelandii sektora owczarskiego oraz wywozu mięsa baraniego i jagnięcego na rynki światowe, w szczególności do Wspólnoty, i znaczenie zapewnienia, że zwykle wprowadzanie do obrotu jej mięsa baraniego i jagnięcego na tych rynkach nie powinno ulec pogorszeniu, mam zaszczyt zaproponować Porozumienie na następujących warunkach:

Klauzula 1

Produkty objęte Porozumieniem

Porozumienie dotyczy:

- świeżego lub chłodzonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV a)),

- mrożonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV b)).

Klauzula 2

Dostęp do rynku i ilość

Na mocy niniejszego Porozumienia gwarantuje się Nowej Zelandii możliwość dostępu dla mięsa baraniego, jagnięcego i koziego do Wspólnoty do poziomu ilości przewidzianej mniejszym Porozumieniem. Zapewnia się Nową Zelandię, że normalne wprowadzanie do obrotu jej mięsa baraniego i jagnięcego nie ulega pogorszeniu w wyniku stosowania rozporządzenia.

W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania niniejszego Porozumienia Nowa Zelandia zobowiązuje się wprowadzić w życie właściwe procedury w celu zapewnienia, że roczna ilość rzeczywiście wywożona nie przekracza ustalonej ilości. Ilość tę ustala się na 234.000 ton wyrażonych w wadze tuszy(1).

Produkty chłodzone

Ustalone powyżej ilości są wywożone zgodnie z tradycyjnym sposobem ich przedstawiania (mrożone lub chłodzone). Wspólnota potwierdza, że nie jest celem niniejszego Porozumienia powstrzymywanie Nowej Zelandii od korzystania z rozwoju technologicznego lub od utrzymania przez nią konkurencyjnej pozycji na rynkach we Wspólnocie. Jeżeli jakiekolwiek zmiany w technologii i handlu umożliwią dokonanie zmiany struktury handlu pod względem sposobu przedstawiania, obie strony niniejszego Porozumienia konsultują się wzajemnie przed jakimikolwiek zmianami w ramach komitetu wspomnianego w klauzuli 10 w celu znalezienia właściwego rozwiązania.

Klauzula 3

Klauzula ochronna

Jeżeli Wspólnota zdecyduje się skorzystać z klauzuli ochronnej, zobowiązuje się od ochrony interesów Nowej Zelandii wynikających z niniejszego Porozumienia.

Klauzula 4

Przekroczenie limitów

Jeżeli przywóz z Nowej Zelandii przekracza uzgodnione wielkości, Wspólnota zastrzega sobie prawo do zawieszenia przywozu z tego kraju.

Klauzula 5

Cło

Wspólnota zobowiązuje się ograniczyć opłaty wyrównawcze stosowane do przywozu produktów objętych niniejszym Porozumieniem do maksymalnej wysokości 10 % advalorem.

Klauzula 6

Przystąpienie nowych członków

W chwili przystąpienia nowych Państw Członkowskich Wspólnota, po konsultacji z Nową Zelandią, dokonuje zmiany wielkości podanej w klauzuli 2 zgodnie z wymianą handlową Nowej Zelandii z każdym nowym Państwem Członkowskim. Opłaty stosowane do przywozu do wspomnianych nowych Państw Członkowskich ustala się zgodnie z zasadami zawartymi w Traktacie o Przystąpieniu; uwzględniony zostanie maksymalny poziom opłaty wyszczególniony w klauzuli 5 niniejszego Porozumienia.

Całkowitą ilość wspomnianą w klauzuli 2 ustala się na 245.500 ton w wadze tuszy od dnia przystąpienia Grecji do Wspólnoty.

Klauzula 7

Zbywanie zapasów interwencyjnych

Wspólnota dąży do uniknięcia jakiegokolwiek rozwoju sytuacji rynkowej, który mógłby spowodować pogorszenie normalnego wprowadzania do obrotu mięsa baraniego i jagnięcego z Nowej Zelandii na rynek Wspólnoty w granicach uzgodnionych ilości. W szczególności Wspólnota podejmuje działania dla zapewnienia, aby zbyt zapasów interwencyjnych w postaci zamrożonej, wynikający ze stosowania rozporządzenia, nie zagrażał realizacji tego celu. Ponadto obie strony podejmą wszelkie możliwe wysiłki w celu zachęcania do konsumpcji mięsa baraniego we Wspólnocie bez naruszania stabilności rynku.

Klauzula 8

Refundacje wywozowe

Uwzględniając cele i postanowienia niniejszego Porozumienia, Wspólnota zgadza się, by każde rzeczywiste zastosowanie refundacji lub jakakolwiek inna forma pomocy odnosząca się do wywozu mięsa baraniego i jagnięcego oraz żywych owiec i jagniąt przeznaczonych do uboju były stosowane jedynie według cen i warunków zgodnych z istniejącymi zobowiązaniami międzynarodowymi i w odniesieniu do tradycyjnej wielkości udziału Wspólnoty w światowym handlu tymi produktami. Słowa te są interpretowane w sposób spójny z art. XVI GATT, w szczególności zgodnie z artykułem 10 ustęp 2 litera c) Porozumienia w sprawie wykładni i stosowania artykułów VI, XVI i XXIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu.

Klauzula 9

Certyfikaty importowe i eksportowe

Nowa Zelandia zapewnia, że roczne ilości wymienione w klauzuli 2 nie przekraczają wymienionych w niej limitów, zapewniając w szczególności, że nie będą wydawane certyfikaty eksportowe dla jakichkolwiek ilości poza takimi limitami.

Ze swojej strony Wspólnota zobowiązuje się przyjąć wszelkie niezbędne przepisy w celu uzależnienia wydawania pozwoleń na przywóz dla produktów, określonych powyżej, pochodzących z Nowej Zelandii, od przedstawienia certyfikatu eksportowego wydanego przez właściwe władze wyznaczone przez rząd Nowej Zelandii.

Szczegółowe zasady stosowania tego systemu zostaną ustanowione w taki sposób, by uczynić zbędnym składanie zabezpieczenia w związku z wystawieniem pozwolenia na przywóz w odniesieniu do przedmiotowych produktów.

Takie szczegółowe zasady stosowania przewidują również okresowe informowanie przez właściwe władze Nowej Zelandii właściwych władz Wspólnoty o wielkościach, w odniesieniu do których wydano certyfikaty eksportowe, w rozbiciu, tam, gdzie stosowne, zgodnie z miejscem przeznaczenia.

Klauzula 10

Komitet Konsultacyjny

Powołuje się Komitet Konsultacyjny, złożony z przedstawicieli Wspólnoty i Nowej Zelandii. Komitet zapewnia, że Porozumienie jest prawidłowo stosowane oraz że funkcjonuje ono sprawnie.

Bada on regularnie tendencje na rynkach mięsa baraniego, jagnięcego i koziego na rynkach obydwu stron oraz tendencje na rynku międzynarodowym, a także warunki wprowadzania do obrotu na tych rynkach, wraz z tymi, które są istotne do celów określonych w klauzuli 7 niniejszego Porozumienia.

Zapewnia on, by właściwe stosowanie niniejszego Porozumienia nie było zakłócane wywozem do Wspólnoty produktów z mięsa baraniego, jagnięcego i koziego, w ramach pozycji taryfowych nieokreślonych w Porozumieniu.

Komitet poddaje dyskusji wszystkie sprawy odnoszące się do stosowania niniejszego Porozumienia, jakie mogą być mu przedstawione przez którąkolwiek ze stron i zaleca właściwym władzom właściwe rozwiązania.

Klauzula 11

Zobowiązania w ramach GATT

Postanowienia niniejszego Porozumienia pozostają zgodne, bez uszczerbku dla praw i zobowiązań obu stron w ramach GATT.

Klauzula 12

Okres ograniczenia stosowania

Roczna ilość ustalona w klauzuli 2 odnosi się do okresu biegnącego od dnia l stycznia do dnia 31 grudnia. Ilość mającą zastosowanie do okresu od wejścia w życie niniejszego Porozumienia do dnia l stycznia następnego roku ustala się na zasadzie proporcjonalnej w stosunku do całkowitej ilości rocznej.

Klauzula 13

Niniejsze Porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do metropolitalnego terytorium Nowej Zelandii.

Klauzula 14

Rozpoczęcie stosowania i dokonanie przeglądu

Porozumienie wchodzi w życie z dniem 20 października 1980 r. Pozostaje ono w mocy do dnia 31 marca 1984 r. i będzie obowiązywało dalej przy zachowaniu prawa każdej ze stron do przedstawienia w formie pisemnej jednorocznego wypowiedzenia. W każdym wypadku postanowienia niniejszego Porozumienia zostaną zbadane przez obydwie strony przed dniem l kwietnia 1984 r. w celu dokonania dostosowań uznanych wspólnie za niezbędne.

Mam zaszczyt zaproponować, aby, jeżeli powyższe zapisy mogą zostać zaakceptowane przez Pański Rząd, ten list, wraz z Pana pozytywną odpowiedzią, stanowił i potwierdzał Porozumienie w tych sprawach miedzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Nową Zelandią."

Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd może zaakceptować powyższe zapisy oraz że Pana list wraz z tą odpowiedzią stanowi Porozumienie zgodnie z Pana propozycją.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Nowej Zelandii

__________

(1) Waga tuszy (równowartość wagi z kością). Rozumie się przez to wagę mięsa wraz z kością jako takiego, jak również mięso bez kości przeliczone z zastosowaniem odpowiedniego współczynnika na wagę z kością. Do tego celu 55 kg mięsa baraniego bez kości odpowiada 100 kg baraniny z kością i 60 kg mięsa jagnięcego bez kości odpowiada 100 kg mięsa jagnięcego z kością.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1980.275.28

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Nowa Zelandia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów w sprawie handlu mięsem baranim, jagnięcym i kozim. Bruksela.1980.10.14.
Data aktu: 14/10/1980
Data ogłoszenia: 18/10/1980
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 20/10/1980