Umowa o współpracy w dziedzinie kwarantanny i ochrony roślin przed szkodnikami i chorobami. Sofia.1959.12.14.
UMOWAo współpracy w dziedzinie kwarantanny i ochrony roślin przed szkodnikami i chorobami,podpisana w Sofii dnia 14 grudnia 1959 r.
RADA PAŃSTWA
POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 14 grudnia 1959 r. podpisana została w Sofii Umowa o współpracy w dziedzinie kwarantanny i ochrony roślin przed szkodnikami i chorobami.
Po zaznajomieniu się z powyższą Umową Rada Państwa uznała ją i uznaje za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych; oświadcza, że jest ona przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona, oraz przyrzeka, że będzie niezmiennie zachowana.
Na dowód czego wydany został Akt niniejszy opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Dano w Warszawie, dnia 17 września 1960 r.
Przekład
UMOWA
o współpracy w dziedzinie kwarantanny i ochrony roślin przed szkodnikami i chorobami.
Umawiające się Strony
uwzględniając niebezpieczeństwo, jakie stanowią choroby i szkodniki roślin uprawnych oraz chwasty dla gospodarki narodowej wszystkich krajów,
kierując się chęcią rozszerzenia współpracy w dziedzinie kwarantanny i ochrony roślin przed szkodnikami, chorobami i chwastami oraz zapewnienia koordynacji w stosowaniu środków w dziedzinie kwarantanny oraz walki ze szkodnikami, chorobami roślin uprawnych i chwastami,
kierując się interesem wzajemnego zabezpieczenia terytoriów przed zwaleczeniem kwarantannowych szkodników, chorób i chwastów oraz pragnąc rozwoju stosunków gospodarczych i handlowych między swoimi krajami,
postanowiły zawrzeć w tym celu Umowę i zgodziły się na następujące postanowienia:
Umawiające się Strony będą przedsiębrać niezbędne środki w walce ze szkodnikami, chorobami roślin i chwastami, których wykaz stanowi załącznik do Umowy. Wykaz ten może ulec zmianie wskutek decyzji międzynarodowej konferencji w sprawie kwarantanny i ochrony roślin stosownie do artykułu VIII nimniejszej Umowy.
Umawiające się Strony zapewniają regularną wzajemną wymianę informacji o rozpowszechnieniu się groźnych szkodników i chorób roślin oraz o środkach zastosowanych w walce z nimi. Sposób i terminy dostarczania takich informacji ustala międzynarodowa konferencja w sprawie kwarantanny i ochrony roślin, przewidziana w artykule VIII niniejszej Umowy.
W przypadkach wystąpienia szczególnie groźnych kwarantannowych szkodników i chrób roślin, których ogniska zostaną ujawnione po raz pierwszy, informacja powinna następować natychmiast.
Umawiające się Strony postanawiają udzielać sobie wzajemnie niezbędnej pomocy technicznej w walce za szkodnikami, chorobami i chwastami drogą sprzedaży maszyn, aparatury, przyrządów, trujących preparatów chemicznych i innych środków do walki ze szkodnikami i chorobami roślin, jak również drogą stosowania odpowiednich środków w walce ze szkodnikami i chorobami roślin na warunkach określonych w każdym poszczególnym przypadku przez specjalne porozumienie między zainteresowanymi krajami.
Umawiające się Strony będą przeprowadzać:
Umawiające się Strony zobowiązują się do przestrzegania jednolitych zasad fitosanitarnych dla importu, eksportu i tranzytu towarów roślinnych, przewożonych z jednego państwa do drugiego. Wymienione zasady będą uchwalone przez międzynarodową konferencję, przewidzianą w artykule VIII niniejszej Umowy.
Umawiające się Strony zobowiązują się do przedsiębrania środków mających na celu niedopuszczenie do przenikania wraz z eksportowanymi towarami czy też innymi drogami z jednego do drugiego kraju kwarantannowych szkodników i chorób roślin, których wykaz będzie ustalony w drodze porozumienia między zainteresowanymi stronami.
W tym celu Umawiające sie Strony zabowiązują się:
przedsiębrać w rejonach przylegających do granic Umawiających się Stron niezbędne środki do likwidacji kwarantannowych szkodników i chorób roślin oraz chwastów przy użyciu chemicznych, biologicznych, agrotechnicznych i wszelkich innych sposobów;
ustalić na swoich terytoriach określone graniczne punkty, przez które można przewozić i wywozić przesyłki pochodzenia roślinnego, zaopatrując te punkty w komory dezynsekcyjne dla odkażania towarów i w środki dla dokonywania analiz próbek towarów w celu stwierdzenia zakażenia kwarantannowymi szkodnikami, chorobami roślin i chwastami;
przeprowadzić dokładną kontrolę kwarantannową towarów pochodzenia roślinnego, eksportowanych z jednego kraju do drugiego i środków transportowych oraz zaopatrywać te towary w świadectwa zdrowotności, wystawiane przez państwowe organy kwarantanny i ochrony roślin kraju eksportującego, stwierdzające, że towary te nie są zarażone przez kwarantannowe szkodniki, choroby i chwasty;
unikać używania jako materiału do opakowań słomy, liści i innych roślin uprawnych, a zamiast nich używać trocin, wiórów drzewnych, mchu i innych materiałów do opakowań, uwzględniając warunki kraju eksportującego.
W przypadku zaistnienia szczególnej potrzeby wykorzystania w charakterze materiału do opakowań słomy i liści uwarunkować to przeprowadzeniem odkażania wyżej wymienionych materiałów.
W celu koordynacji zarządzeń dotyczących przeprowadzenia kwarantanny oraz w celu zapoznania się z realizacją niezbędnych środków walki z kwarantannowymi szkodnikami i chorobami roślin w rejonach przygranicznych, Umawiające się Strony zgadzają się, w razie konieczności, powoływać specjalne komisje złożone z przedstawicieli zainteresowanych stron, przyznając członkom tych komisji prawo wielokrotnego przekraczania granicy i przebywania na terytorium innego państwa przez okres niezbędny dla wykonania powierzonych im funkcji.
Umawiające się Strony zgodziły się zwoływać w miarę potrzeby, ale nie rzadziej, niż raz na trzy lata, międzynarodowe konferencje w sprawie kwarantanny i ochrony roślin dla roztrzygnięcia praktycznych zagadnień wiążących się z realizacją zobowiązań wypływających z niniejszej Umowy, jak również w celu wzajemnej informacji i wymiany doświadczeń w przeprowadzaniu przedsięwzięć, przewidzianych w niniejszej Umowie.
Czas i miejsce zwołania międzynarodowej konferencji, jak również wykaz zagadnień podlegających omówieniu na konferencji, ustalają Umawiające sie Strony.
Łączność pomiędzy właściwymi organami Umawiających się Stron w kwestiach wypływających z niniejszej Umowy będzie realizowana zarówno bezpośrednio, jak i przez aparat roboczy Stałej Komisji Rady Wzajemnej Pomocy Gospodarczej do spraw współpracy gospodarczej i naukowo-technicznej w dziedzinie rolnictwa.
Dla przygotowania wniosków w szczególnie aktualnych sprawach kwarantanny i ochrony roślin w okresie między konferencjami mogą być powoływane stosownie do porozumienia zainteresowanych Stron specjalne grupy robocze złożone z przedstawicieli tych krajów.
Wydatki związane z realizacją postanowień niniejszej Umowy będą rozłożone w następujący sposób:
Niniejsza Umowa jest otwarta do podpisu w Moskwie w terminie do dnia 1 lipca 1960 roku.
Umowa podlega ratyfikacji.
Dokumenty ratyfikacyjne będą złożone na przechowanie w Sekretariacie Rady Wzajemnej Pomocy Gospodarczej, który będzie spełniać funkcje depozytariusza Umowy.
Umowa wchodzi w życie w dniu złożenia na przechowanie piątego dokumentu ratyfikacyjnego, o czym depozytariusz zawiadomi państwa, które podpisały niniejszą Umowę.
Po wejściu Umowy w życie może do niej przystąpić każde państwo.
W stosunku do każdego państwa, które przystąpi do niniejszej Umowy, jak również w stosunku do państw, które złożą na przechowanie swoje dokumenty ratyfikacyjne po wejściu Umowy w życie, Umowa wejdzie w życie w dniu złożenia na przechowanie przez takie państwo jego dokumentu ratyfikacyjnego lub dokumentu przystąpienia.
Po upływie pięcioletniego okresu od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy każda z Umawiających się Stron może umowę wypowiedzieć, zawiadamiając o tym na piśmie depozytariusza.
Umowa traci moc w stosunku do takiego uczestnika po upływie sześciu miesięcy od otrzymania przez depozytariusza zawiadamiania o wypowiedzeniu.
Niniejsza Umowa została sporządzona w języku rosyjskim w jednym egzemplarzu, który będzie złożony na przechowanie w Sekretariacie Rady Wzajemnej Pomocy Gospodarczej.
Sekretariat Rady Wzajemnej Pomocy Gospodarczej doręczy Umawiającym się Stronom uwierzytelnione w sposób należyty kopie Umowy, jak również będzie informował pństwa, które podpisały niniejszą Umowę lub przystąpiły do niej, o złożeniu na przechowanie dokumentów ratyfikacyjnych oraz dokumentów przystąpienia lub wypowiedzenia.
Sporządzono w Sofii w dniu 14 grudnia 1959 roku.
Na dowód czego niżej podpisani, upełnomocnieni w należyty sposób przez Rządy, podpisali niniejszą Umowę.
ZAŁĄCZNIKWYKAZ
ważniejszych obiektów kwarantannowych - szkodników, chorób i złośliwych chwastów.
WYKAZ
ważniejszych obiektów kwarantannowych - szkodników, chorób i złośliwych chwastów.
Agrilus mali Mats.
Agrobacterium tumefaciens (E. F. Sm. et Towns) Conn
Anthonomus grandis Boh.
Aphelenchoides oryzae Yokoo
Aphelenchoides fragariae (Ritz. Bos) Christie
Xanthomonas citri (Hasse) Dowson
Botrytis tulipae (Lib.) Hopk
Carposina sasakii Mats.
Ceratitis capitata Wied.
Ceroplastes floridensis Comst.
Ceroplastes japonicus Green
Ceroplastes rubens Mask.
Ceroplastes rusci L.
Ceroplastes sinensis Guer.
Chalara quercina Henry
Colletotrichum gossypii Southw.
Corynebacterium sepedonicum (Spieck. et Kotth.) Skapt. et Burkh.
Cylas formicarius F.
Dacus dorsalis Hendel.
Dialeurodes citri Ashm.
Diarthronomyia chrysanthemi Ahlb.
Diatraca venosata Wlk.
Ditylenchus angustus (Butler) Filip. (Anguillulina)
Ditylenchus dipsaci (Khn) Filip.
Deuterophoma tracheiphila Petri
Endothia parasitica (Murr.) And. et And.
Epidaspis leperii Sign.
Eriosoma lanigerum Hausm.
Erwinia amylovora (Burr.) Winslow et al.
Eumerus strigatus Flln.
E. tuberculatus Rond.
E. narcissi Smith.
Exobasidium japonicum Shir.
Fusarium bulbigenum Cooke et Mass.
Fusarium oxysporum f. gladioli (Mass.) Snyder et Hansen
Gracilaria azalcella Brants.
Grapholitha inopinata Heinr.
Heterodera rostochiensis Woll.
Hyphantria cunea Drury
Icerya purchasi Mask.
Lampetia equestris Fab.
Laspeyresia molesta Busck.
Leptinotarsa decemlineata Say
Leucaspis japonica Ckll.
Melanconis juglandis (Ellis u. Everth.) Graves
Nectria coccinea (Pers.) Fr.
Numonia pyrivorella Mats.
Ovulinia azaleae Weiss.
Pantomorus leucoloma Boh.
Pectinophora gossypiella Saund.
Neu: Platyedra g. Saund.
Phthorimaea ocallatella Boyd.
Phthorimaea operculella Zell.
Phyllocoptes oleivorus Ashm.
Phylloxera vastatrix Planch.
Neu: Viteus vitifolli (Fitch.) Shim.
Phymatotrichum omnivorum (Shear) Duggar
Bacterium stewarti (Sm. E.) E. F. Smith.
Phytophaga destructor Say
Neu: Mayetiola d. Say
Piesma qadrata Fieb.
Plasmodiophora brassicae Woron.
Polyspora lini Peth. et Laff.
Popillia japonica Newm.
Prays oleellus F.
Pseudalacaspis pentagona Targ.
Pseudocossus gahani Green
Pseudocossus comstocki Kuw.
Pseudomonas hyacinthi (Wakk.) E. F. Smith
Neu: Xanthomonas hyacinthi (Wakk.) Dowson
Pseudomonas marginata. (Mc. Cull.) Stapp
Pseudomonas syringae f. sp. populea (v. Hall) Dowson
Pyroderces rileyi Wals
Diaspidiotus perniciosus Comst.
Rhagoletis cerasi L.
Rhagoletis pomonella Walsh.
Saperda candida F.
Sclerotinia bulborum (Walk.) Rehm.
Sclerotinia gladioli (Mass.) Dray.
Septoria azaleae Vogl.
Septoria linicola (Speg.) Gar.
s. Mycosphaerella linorum Woll.
Sphaeronema fimbriatum
(Ceratostomella f.) (Ell. et Halsted)
Spongospora subterranea (Wallr.) Johnson
Synchytrium endobioticum (Schilb.) Perc.
Tarsonemus fragariae Zimmerm.
Taeniothrips simplex Moris.
Tetradacus citri Chen
Tilletia brevifaciens Fisch.
Tilletia indica Mitra
Tortrix pronubana Hbn.
Unaspis yanonensis Kuw.
Uromyces betae Lev.
Xanthomonas begoniae (Takim) Dowson
| Identyfikator: | Dz.U.1961.14.80 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Umowa o współpracy w dziedzinie kwarantanny i ochrony roślin przed szkodnikami i chorobami. Sofia.1959.12.14. |
| Data aktu: | 1959-12-14 |
| Data ogłoszenia: | 1961-03-13 |
| Data wejścia w życie: | 1960-10-27 |
