Czy karty charakterystyki substancji niesklasyfikowanych jako niebezpieczne wymagają tłumaczenia na język polski?
Pytanie pochodzi z publikacji Serwis BHP Co zrobić, gdy dostawca substancji chemicznej nie chce dostarczyć karty charakterystyki w języku polskim (otrzymaliśmy jedynie karty w języku angielskim). Na prośbę o udostępnienie karty w języku polskim, otrzymaliśmy odpowiedź, że jeżeli karta jest po angielsku - nie tłumaczą jej. Prośba o wskazanie podstawy prawnej obowiązku tłumaczenia karty nie przyniosła żadnego efektu. W jaki sposób wyegzekwować od dostawcy wymagane dokumenty? Substancje nie są sklasyfikowane jako niebezpieczne.
