Na terytorium RP w obrocie z udziałem konsumentów oraz przy wykonywaniu przepisów z zakresu prawa pracy używa się języka polskiego, jeżeli:
- konsument lub osoba świadcząca pracę ma miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w chwili zawarcia umowy oraz
- umowa ma być wykonana lub wykonywana na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Czytaj również: Od 1 czerwca radykalne zmiany w zatrudnianiu cudzoziemców>>
Wyjątki od stosowania języka polskiego
Ustawa z 7 października 1999 r. o języku polskim (tekst jedn. Dz. U. z 2024 r., poz. 1556) przewiduje wyjątki od zasady używania języka polskiego. Umowa o pracę lub inny dokument wynikający z zakresu prawa pracy, jak również umowy z udziałem konsumentów mogą być sporządzone nie tylko wyłącznie w języku polskim, ale także:
- w języku polskim i jednocześnie w wersji lub wersjach obcojęzycznych; podstawą ich wykładni jest wersja w języku polskim, jeżeli osoba świadcząca pracę jest obywatelem Rzeczypospolitej Polskiej,
- w języku obcym na wniosek osoby świadczącej pracę lub konsumenta władającej tym językiem, niebędącej obywatelem polskim, pouczonej uprzednio o prawie do sporządzenia umowy lub innego dokumentu w języku polskim.
Możliwe jest zatem przy zatrudnianiu cudzoziemca zawarcie umowy o pracę, jak też np. zlecenia czy umowy o świadczenie usług, do której stosuje się przepisy o zleceniu wyłącznie w języku obcym.
Co ważne, dla dalszej części tekstu i nowego obowiązku nałożonego na podmiot powierzający pracę - przepisy dają możliwość sporządzenia umowy wyłącznie w języku obcym na wniosek obcokrajowca, ale nie obligują pracodawcy lub zleceniodawcy do zgody na taki wniosek.
Cena promocyjna: 119.7 zł
|Cena regularna: 399 zł
|Najniższa cena w ostatnich 30 dniach: 119.7 zł
Tłumacz przysięgły
Powierzenie pracy cudzoziemcowi wymaga zawarcia z cudzoziemcem umowy w formie pisemnej przed dopuszczeniem go do pracy. Nie dotyczy to jedynie powierzenia pracy osobie przebywającej na terytorium RP, która będzie pełnić funkcję w zarządzie osoby prawnej wpisanej do rejestru przedsiębiorców KRS lub spółki kapitałowej w organizacji albo będzie reprezentowała spółkę komandytową lub komandytowo-akcyjną lub prowadziła sprawy takiej spółki, albo będzie pełniła funkcję prokurenta.
Jeżeli umowa będzie sporządzona w języku polskim, a cudzoziemiec nie posługuje się językiem polskim, podmiot powierzający pracę cudzoziemcowi przed podpisaniem umowy przedstawia cudzoziemcowi treść tej umowy na piśmie w wersji językowej dla niego zrozumiałej. Zrozumiała wersja językowa to każdy język znany zatrudnianemu cudzoziemcowi na poziomie umożliwiającym zrozumienie treści umowy.
Nie jest tutaj wymagane tłumaczenie przez tłumacza przysięgłego.
Istotną nowością jest jednak to, że jeżeli umowa zostanie sporządzona wyłącznie w języku obcym, ustawa z 20 marca 2025 r. o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (Dz.U. z 2025 r., poz. 621) nałożyła na podmiot zatrudniający nowy obowiązek - musi uzyskać jej tłumaczenie na język polski (art. 5 ust. 3). Tłumaczenie to musi być dokonane przez tłumacza przysięgłego, wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez ministra sprawiedliwości.
Ważne! W razie sporządzenia umowy o pracę w języku polskim lub w polskim i jednocześnie w innej wersji językowej pracodawca zatrudniający cudzoziemca nie ma dodatkowego kosztu tłumaczenia ich przez tłumacza przysięgłego.
Umowę zawartą z cudzoziemcem w języku polskim oraz jej wersję zrozumiałą dla cudzoziemca, a także umowę zawartą z nim w języku obcym wraz z tłumaczeniem na język polski przez tłumacza przysięgłego należy przechowywać przez okres wykonywania pracy przez cudzoziemca oraz przez okres 2 lat, licząc od końca roku kalendarzowego, w którym stosunek prawny będący podstawą wykonywania pracy przez cudzoziemca uległ rozwiązaniu lub wygasł, chyba że odrębne przepisy przewidują dłuższy okres przechowywania dokumentacji dotyczącej zatrudnienia.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Linki w tekście artykułu mogą odsyłać bezpośrednio do odpowiednich dokumentów w programie LEX. Aby móc przeglądać te dokumenty, konieczne jest zalogowanie się do programu. Dostęp do treści dokumentów w programie LEX jest zależny od posiadanych licencji.









