Kolumbia i Peru-Unia Europejska. Protokół dodatkowy do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej. Bruksela.2015.06.30.

PROTOKÓŁ DODATKOWY
do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

KRÓLESTWO BELGII,

REPUBLIKA BUŁGARII,

REPUBLIKA CZESKA,

KRÓLESTWO DANII,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

REPUBLIKA ESTOŃSKA,

IRLANDIA,

REPUBLIKA GRECKA,

KRÓLESTWO HISZPANII,

REPUBLIKA FRANCUSKA,

REPUBLIKA CHORWACJI,

REPUBLIKA WŁOSKA,

REPUBLIKA CYPRYJSKA,

REPUBLIKA ŁOTEWSKA,

REPUBLIKA LITEWSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

WĘGRY,

REPUBLIKA MALTY,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

REPUBLIKA AUSTRII,

RZECZPOSPOLITA POLSKA,

REPUBLIKA PORTUGALSKA,

RUMUNIA,

REPUBLIKA SŁOWENII,

REPUBLIKA SŁOWACKA,

REPUBLIKA FINLANDII,

KRÓLESTWO SZWECJI,

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

Umawiające się Strony Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zwane dalej "pań-stwami członkowskimi Unii Europejskiej", reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej,

oraz

UNIA EUROPEJSKA,

z jednej strony,

oraz

REPUBLIKA KOLUMBII (zwana dalej "Kolumbią"),

oraz

REPUBLIKA PERU (zwana dalej "Peru"),

zwane dalej również "państwami andyjskimi-sygnatariuszami",

z drugiej strony,

UWZGLĘDNIAJĄC, że Umowa o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony (zwana dalej "Umową"), została podpisana w Brukseli w dniu 26 czerwca 2012 r., a niektóre jej postanowienia są stosowane na podstawie art. 330 tej Umowy między Unią Europejską a Peru od dnia 1 marca 2013 r. oraz między Unią Europejską a Kolumbią od dnia 1 sierpnia 2013 r.;

UWZGLĘDNIAJĄC, że Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Chorwacji (zwanej dalej "Chorwacją") do Unii Europejskiej (zwany dalej "Traktatem o przystąpieniu") został podpisany w Brukseli w dniu 9 grudnia 2011 r. i wszedł w życie z dniem 1 lipca 2013 r.;

UWZGLĘDNIAJĄC, że zgodnie z art. 6 ust. 2 Aktu przystąpienia Chorwacji załączonego do Traktatu o przystąpieniu należy nadać formalny charakter przystąpieniu Chorwacji do Umowy poprzez zawarcie protokołu do Umowy;

UWZGLĘDNIAJĄC, że w art. 6 Umowy postanowiono, iż "do celów niniejszej Umowy: »Strona« oznacza Unię Europejską lub jej państwa członkowskie lub Unię Europejską i jej państwa członkowskie w ramach zakresu swoich kompetencji wynikających z Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (zwana dalej »Stroną UE«) lub każde z państw andyjskich-sygnatariuszy";

UWZGLĘDNIAJĄC, że w art. 9 Umowy postanowiono, iż "Niniejsza Umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat o Unii Europejskiej i Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, i na warunkach określonych w tych Traktatach oraz, z drugiej strony, odpowiednio do terytoriów Kolumbii i Peru.";

UWZGLĘDNIAJĄC, że w Umowie wprowadzono postanowienia dotyczące skutków przystąpienia nowych państw członkowskich do Unii Europejskiej po zawarciu Umowy;

UWZGLĘDNIAJĄC, że Chorwacja przystąpiła do Unii Europejskiej, gdy Umowa nie była jeszcze stosowana w Kolumbii, a w Umowie nie przewidziano sytuacji, w której państwo przystąpiłoby do Unii Europejskiej przed tym, jak sama Umowa byłaby stosowana w odniesieniu do trzech stron;

UWZGLĘDNIAJĄC, że Strony uznają zgodnie z przedmiotem i celem art. 328 Umowy, że zezwala ona na przystąpienie nowych państw członkowskich Unii Europejskiej do Umowy, w sytuacjach takich jak przypadek Chorwacji;

UWZGLĘDNIAJĄC, że Strony uzgodniły, mając na uwadze powyższe kwestie, zajęcie się w drodze niniejszego protokołu przystąpieniem Chorwacji do Unii Europejskiej, a także wszelkimi skutkami tego przystąpienia dla Umowy,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

SEKCJA  I

STRONY

Artykuł  1

Chorwacja niniejszym staje się Stroną Umowy.

SEKCJA  II

REGUŁY POCHODZENIA

Artykuł  2

Art. 17 ust. 4 i art. 18 ust. 2 załącznika II do Umowy zostają niniejszym zmienione zgodnie z postanowieniami załącznika I do niniejszego protokołu.

Artykuł  3

Dodatek 4 do załącznika II do Umowy zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego protokołu.

Artykuł  4
1.
Postanowienia Umowy są stosowane do towarów będących przedmiotem wywozu z Kolumbii lub Peru do Chor-wacji lub z Chorwacji do Kolumbii lub Peru, które są zgodne z postanowieniami załącznika II do Umowy i które w dniu wejścia w życie niniejszego protokołu były objęte procedurą tranzytu lub były czasowo składowane w składzie celnym lub w wolnym obszarze celnym w Kolumbii, Peru lub Chorwacji.
2.
W takich przypadkach zostaje przyznane preferencyjne traktowanie, pod warunkiem przedłożenia organom celnym Strony dokonującej przywozu, przed upływem dwunastu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego protokołu, dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego z mocą wsteczną na terytorium Strony dokonującej wywozu oraz, na żądanie, dokumentów wskazujących, że towary te są przedmiotem bezpośredniego transportu, zgodnie z art. 13 załącznika II do Umowy.

SEKCJA  III

HANDEL USŁUGAMI, ZAKŁADANIE PRZEDSIĘBIORSTW I HANDEL ELEKTRONICZNY

Artykuł  5

Sekcję B załącznika VII do Umowy zastępuje się postanowieniami załącznika III do niniejszego protokołu.

Artykuł  6

Sekcję B załącznika VIII do Umowy zastępuje się postanowieniami załącznika IV do niniejszego protokołu.

Artykuł  7

Sekcję B dodatku 1 do załącznika IX do Umowy zastępuje się postanowieniami załącznika V do niniejszego protokołu.

Artykuł  8

Sekcję B dodatku 2 do załącznika IX do Umowy zastępuje się postanowieniami załącznika VI do niniejszego protokołu.

Artykuł  9

Załącznik X do Umowy zastępuje się postanowieniami załącznika VII do niniejszego protokołu.

SEKCJA  IV

ZAMÓWIENIA RZĄDOWE

Artykuł  10
1.
Podmioty z Chorwacji wymienione w załączniku VIII do niniejszego protokołu dodaje się do odpowiednich podsekcji sekcji B dodatku 1 do załącznika XII do Umowy.
2.
Chorwacja jest ujęta w wykazie towarów i wyposażenia będących przedmiotem zakupów przez Ministerstwo Obrony oraz agencje ds. obronności lub bezpieczeństwa w podsekcji 1 sekcji B dodatku 1 do załącznika XII do Umowy.
3.
Wykaz chorwackich środków publikacji zawarty w załączniku IX do niniejszego protokołu dodaje się do dodatku 2 do załącznika XII do Umowy.

SEKCJA  V

WTO

Artykuł  11

Kolumbia i Peru zobowiązują się, że w związku z przystąpieniem Chorwacji do Unii Europejskiej nie będą wnosić żadnych roszczeń ani żądań, ani nie będą powoływać się na żadne koncesje ustanowione na mocy art. XXIV.6 i art. XXVIII GATT 1994 lub art. XXI GATS, ani nie będą modyfikować ani wycofywać tych koncesji.

SEKCJA  VI

POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE

Artykuł  12
1.
Niniejszy protokół jest zawarty przez Stronę UE, Kolumbię i Peru zgodnie z ich odpowiednimi procedurami wewnętrznymi.
2.
Strona UE i każde państwo andyjskie-sygnatariusz powiadamia na piśmie o zakończeniu swoich procedur wewnętrznych wymaganych do wejścia w życie niniejszego protokołu wszystkie pozostałe Strony oraz depozytariusza, o którym mowa w ust. 5.
3.
Niniejszy protokół wchodzi w życie między Stroną UE i każdym państwem andyjskim-sygnatariuszem w pierwszym dniu miesiąca następującego po dacie otrzymania ostatniego powiadomienia, o którym mowa w ust. 2, odpowiadającego Stronie UE i danemu państwu andyjskiemu-sygnatariuszowi.
4.
Niezależnie od ust. 3 Strony uzgadniają, że do czasu zakończenia procedur wewnętrznych przez Stronę UE dotyczących wejścia w życie niniejszego protokołu, mogą tymczasowo stosować niniejszy protokół 1 . Każda Strona powiadamia depozytariusza i wszystkie pozostałe Strony o zakończeniu procedur wewnętrznych wymaganych do celów odpowiedniego stosowania niniejszego protokołu. Stosowanie niniejszego protokołu między Stroną UE a państwem andyjskim-sygnatariuszem rozpoczyna się dziesięć (10) dni po dacie otrzymania przez depozytariusza ostatniego powiadomienia od strony UE i danego państwa andyjskiego-sygnatariusza.
5.
Powiadomienia przesyła się Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej, który jest depozytariuszem niniejszego protokołu.
6.
W przypadku gdy, zgodnie z ust. 4, Strony stosują postanowienie Umowy do czasu wejścia w życie niniejszego protokołu, odesłanie w takim postanowieniu do dnia wejścia w życie niniejszego protokołu rozumie się jako odesłanie do dnia, od którego Strony uzgadniają stosowanie tego postanowienia zgodnie z ust. 4.
Artykuł  13

Niniejszy protokół jest sporządzony w trzech egzemplarzach w języku angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, a każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.

Unia Europejska przekazuje Kolumbii i Peru tekst Umowy w języku chorwackim. Z zastrzeżeniem wejścia w życie niniejszego protokołu tekst w języku chorwackim jest autentyczny na takich samych warunkach jak obecnie istniejące wersje językowe niniejszego protokołu. W art. 337 Umowy wprowadza się odpowiednie zmiany.

Artykuł  14

Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy.

Załączniki do niniejszego protokołu stanowią jego integralną część.

W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani pełnomocnicy, należycie w tym celu umocowani, podpisali niniejszy protokół.

Съставено в Брюксел на тридесети юни две хиляди и петнадесета година.

Hecho en Bruselas, el treinta de junio de dos mil quince.

V Bruselu dne tficátého června dva tisíce patnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den tredivte juni to tusind og femten.

Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Juni zweitausendfünfzehn.

Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta juunikuu kolmekümnendal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.

Done at Brussels on the thirtieth day of June in the year two thousand and fifteen.

Fait à Bruxelles, le trente juin deux mille quinze.

Sastavljeno u Bruxellesu tridesetog lipnja dvije tisuće petnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì trenta giugno duemilaquindici.

Briselē, divi tükstoši piecpadsmitä gada trīsdesmitajä jünijä.

Priimta du tükstanäai penkioliktų metų birželio trisdešimtą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év június havának harmincadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tletin jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u ħmistax.

Gedaan te Brussel, de dertigste juni tweeduizend vijftien.

Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego czerwca roku dwa tysiące piętnastego.

Feito em Bruxelas, em trinta de junho de dois mil e quinze.

Întocmit la Bruxelles la treizeci iunie douä mii cincisprezece.

V Bruseli tridsiateho júna dvetisícpätnást'.

V Bruslju, dne tridesetega junija leta dva tisoć petnajst.

Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.

Som skedde i Bryssel den trettionde juni tjugohundrafemton.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības värdä -

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Ghall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeanä

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

(podpisy pominięto)

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za ćlenské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

ha та крсга] ueX.q

For the Member States

Pour les États membres

Za države ćlanice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu värdä -

Valstybitji naritji vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za ćlenské štáty

Za države ćlanice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

(podpis pominięto)

За Република Колумбия

Por la República de Colombia

Za Kolumbijskou Republiku

For Republikken Colombia

Für die Republik Kolumbien

Colombia Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Κολομβίας

For the Republic of Colombia

Pour la République de la Colombie

Za Republiku Kolumbiju

Per la Repubblica di Colombia

Kolumbijas Republikas värdä-

Kolumbijos Respublikos vardu

A Kolumbiai Köztársaság részéröl

Għar-Repubblika tal-Kolombja

Voor de Republiek Colombia

W imieniu Kolumbii

Pela República da Colômbia

Pentru Republica Columbia

Za Kolumbijskú Republiku

Za Republiko Kolumbijo

Kolumbian Tasavallan puolesta

För Republiken Colombia

(podpis pominięto)

За Република Перу

Por la República del Perú

Za Peruánskou Republikudo

For Republikken Peru

Für die Republik Peru

Peruu Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Περού

For the Republic of Peru

Pour la république du pérou

Za Republiku Peru

Per la Republica del Perù

Peru Republikas värdä -

Peru Respublikos vardu

A Perui Köztársaság részéröl

Għar-Repubblika tal-Perù

Voor de Republiek Peru

W imieniu Peru

Pela República do Peru

Pentru Republica Peru

Za Peruánsku Republiku

Za Republiko Peru

Perun Tasavallan puolesta

För Republiken Peru

(podpis pominięto)

ZAŁĄCZNIK  I

NOWE WERSJE JĘZYKOWE UWAG ADMINISTRACYJNYCH ZAWARTYCH W ZAŁĄCZNIKU II DO UMOWY O HANDLU

1. Art. 17 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

(...)

"Świadectwa przewozowe EUR 1 wystawiane z mocą wsteczną muszą być potwierdzone jedną z następujących formuł:

BG »ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ«

ES »EXPEDIDO A POSTERIORI«

CS »VYSTAVENO DODATEČNE«

DA »UDSTEDT EFTERFØLGENDE«

DE »NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT«

ET »TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD«

EL »ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ «

EN »ISSUED RETROSPECTIVELY«

FR »DÉLIVRÉ A POSTERIORI«

HR »NAKNADNO IZDANO«

IT »RILASCIATO A POSTERIORI«

LV »IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI«

LT »RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS«

HU »KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL«

MT »MAHRUG RETROSPETTIVAMENT«

NL »AFGEGEVEN A POSTERIORI«

PL »WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE«

PT »EMITIDO A POSTERIORI«

RO »EMIS A POSTERIORI«

SK »VYDANÉ DODATOČNE«

SL »IZDANO NAKNADNO«

FI »ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«

SV »UTFÄRDAT I EFTERHAND«"

2. Art. 18 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

(...)

"Duplikat wystawiony zgodnie z ust. 1 musi zawierać jedną z następujących adnotacji:

BG »ДУБЛИКАТ«

ES »DUPLICADO«

CS »DUPLIKÁT«

DA »DUPLIKAT«

DE »DUPLIKAT«

ET »DUPLIKAAT«

EL »ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ«

EN »DUPLICATE«

FR »DUPLICATA«

HR »DUPLIKAT«

IT »DUPLICATO«

LV »DUBLIKĀTS«

LT »DUBLIKATAS«

HU »MÁSODLAT«

MT »DUPLIKAT«

NL »DUPLICAAT«

PL »DUPLIKAT«

PT »SEGUNDA VIA«

RO »DUPLICAT«

SK »DUPLIKÁT«

SL »DVOJNIK«

FI »KAKSOISKAPPALE«

SV »DUPLIKAT«"

ZAŁĄCZNIK  II

 "DODATEK 4

DEKLARACJA NA FAKTURZE

Szczególne wymagania dotyczące sporządzania deklaracji na fakturze

Deklarację na fakturze, której treść podana jest poniżej, sporządza się w jednej z podanych wersji językowych oraz zgodnie z przepisami prawa krajowego Strony dokonującej wywozu. Jeśli deklaracja jest sporządzana odręcznie, powinna być napisana tuszem, drukowanymi literami. Deklaracja na fakturze musi zostać sporządzona zgodnie ze wskazówkami podanymi w przypisach. Przypisy nie muszą jednak być zamieszczone.

Wersja w języku bułgarskim

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № ... от митница или от друг компетентен държавен орган 2 ) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... 3 преференциален произход.

Wersja w języku hiszpańskim

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad guberna-mental competente no ... 4 ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... 5 .

Wersja w języku czeskim

Vývozce výrobkü uvedených v tomto dokumentu (ćíslo povolení celního nebo príslušného vládního orgánu ... 6 ) prohlašuje, že kromě zfetelně oznaćených, mají tyto výrobky preferenćní püvod v ... 7 .

Wersja w języku duńskim

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. ... 8 ) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... 9 .

Wersja w języku niemieckim

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. ... 10 ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferen-zbegünstigte Ursprungswaren ... 11 sind.

Wersja w języku estońskim

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. ... 12 ) deklareerib, et need tooted on ... 13 sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Wersja w języku greckim

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ'αριθ. ... 14 ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... 15 .

Wersja w języku angielskim

The exporter of the products covered by this document (customs [or competent governmental] authorisation No ... 16 ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin 17 .

Wersja w języku francuskim

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente no ... 18 ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... 19 .

Wersja w języku chorwackim

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... 20 ) izjavljuje da su, osim ako je drukćije izrićito navedeno, ovi proizvodi ... 21 preferencijalnog podrijetla.

Wersja w języku włoskim

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. ... 22 ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... 23 .

Wersja w języku łotewskim

Eksportētäjs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentä (muitas vai kompetentu valsts iestažu pilnvara Nr. ... 24 ), deklarē, ka, izņemottur, kur ir citädi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciäla izcelsme no ... 25 .

Wersja w języku litewskim

Šiame dokumente išvardintu prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos viešosios valdžios institucijos liudijimo Nr. ... 26 ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... 27 preferencinės kilmės prekės.

Wersja w języku węgierskim

A jelen okmányban szerepló áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ... 28 vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: ...) kijelentem, hogy eltérб jelzés hiányában az áruk kedvezményes ... származásúak 29 .

Wersja w języku maltańskim

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. ... 30 ) jiddikjara li, hlief fejn indikat b'mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' origini preferenzjali ... 31 .

Wersja w języku niderlandzkim

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. ... 32 ) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn 33 .

Wersja w języku polskim

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr ... 34 ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... 35 preferencyjne pochodzenie.

Wersja w języku portugalskim

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente no ... 36 ) declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... 37 .

Wersja w języku rumuńskim

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizatia vamalä sau a autoritätii guvernamentale competente nr. ... 38 ) declarä cä, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferentialä ... 39 .

Wersja w języku słowackim

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (císlo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia ... 40 ) vyhlasuje, že okrem zretel'ne oznaćených, majú tieto výrobky preferenćný pôvod v ... 41 .

Wersja w języku słoweńskim

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. ... 42 )izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... 43 poreklo.

Wersja w języku fińskim

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro ... 44 ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita 45 .

Wersja w języku szwedzkim

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr. .... 46 ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung 47

.................................................................................. 48

(Miejscowość i data)

.................................................................................. 49

(Podpis eksportera oraz czytelnie nazwisko osoby podpisującej deklarację)

ZAŁĄCZNIK  III

WYKAZ ZOBOWIĄZAŃ DOTYCZĄCYCH ZAKŁADANIA PRZEDSIĘBIORSTW

(o których mowa w art. 114 niniejszej Umowy)

"SEKCJA B

STRONA UE

Stosuje się następujące skróty:

AT Austria

BE Belgia

BG Bułgaria

CY Cypr

CZ Republika Czeska

DE Niemcy

DK Dania

ES Hiszpania

EE Estonia

UE Unia Europejska, łącznie z jej wszystkimi państwami członkowskimi

FI Finlandia

FR Francja

EL Grecja

HR Chorwacja

HU Węgry

IE Irlandia

IT Włochy

LV Łotwa

LT Litwa

LU Luksemburg

MT Malta

NL Niderlandy

PL Polska

PT Portugalia

RO Rumunia

SK Republika Słowacka

SI Słowenia

SE Szwecja

UK Zjednoczone Królestwo

1. W poniższym wykazie zobowiązań podano rodzaje działalności gospodarczej zliberalizowane na podstawie art. 114 niniejszej Umowy oraz, w drodze zastrzeżeń, ograniczenia dostępu do rynku i traktowania narodowego, które mają w tych sektorach zastosowanie do przedsiębiorstw i inwestorów państw andyjskich-sygnatariuszy. Wykazy składają się z następujących elementów:

a) pierwszej kolumny, wskazującej sektor lub podsektor, w którym Strona przyjmuje zobowiązanie, oraz zakres liberalizacji, do którego odnoszą się zastrzeżenia; oraz

b) drugiej kolumny, opisującej obowiązujące zastrzeżenia.

Jeżeli kolumna, o której mowa w lit. b), zawiera jedynie zastrzeżenia obowiązujące w określonych państwach członkowskich Unii Europejskiej, państwa członkowskie Unii Europejskiej niewymienione w niej przyjmują zobowiązania w danym sektorze bez zastrzeżeń 50 .

Sektory lub podsektory niewymienione w poniższym wykazie nie są objęte zobowiązaniami.

2. Przy identyfikacji poszczególnych sektorów lub podsektorów:

a) »ISIC rev 3.1« oznacza Międzynarodową Standardową Klasyfikację Rodzajów Działalności określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 4, ISIC REV 3.1, 2002;

b) »CPC« oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC prov, 1991; oraz

c) »CPC ver. 1.0« oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Staty-stycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów kwalifikacyjnych i procedur, standardów technicznych i wymogów licencyjnych oraz procedur, jeżeli nie stanowią one ograniczenia dotyczącego dostępu do rynku lub traktowania narodowego w rozumieniu art. 112 i 113 niniejszej Umowy. Środki te (np. konieczność uzyskania zezwolenia, obowiązki świadczenia usługi powszechnej, konieczność uzyskania uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych, niedys-kryminacyjny wymóg, zgodnie z którym pewne rodzaje działalności nie mogą być prowadzone w strefach ochrony środowiska naturalnego lub obszarach o szczególnych walorach historycznych i artystycznych), nawet jeśli nie są wymienione, w każdym wypadku mają zastosowanie do inwestorów państw andyjskich-sygnatariuszy.

4. Zgodnie z art. 107 ust. 3 niniejszej Umowy poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących dotacji przyznawanych przez Strony.

5. Zgodnie z art. 112 niniejszej Umowy niedyskryminacyjne wymogi odnośnie do rodzajów formy prawnej przedsiębiorstwa nie są ujęte w poniższym wykazie.

6. Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zobowiązań nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub prawnym.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
WSZYSTKIE SEKTORY Nieruchomości
AT, BG, CY, CZ, DK, EE, ES, EL, FI, HR, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: Ograniczenia dotyczące nabywania gruntów i nieruchomości przez zagranicznych inwestorów(1)
WSZYSTKIE SEKTORY Usługi użyteczności publicznej
UE: Działalność gospodarcza uważana za usługi użyteczności publicznej na poziomie krajowym lub lokalnym może być przedmiotem monopoli państwowych lub wyłącznych praw przyznanych prywatnym podmiotom gospodarczym (2).
WSZYSTKIE SEKTORY Sposoby zakładania przedsiębiorstw
UE: Traktowania przyznanego spółkom zależnym (przedsiębiorstw państwa trzeciego) utworzonym zgodnie z prawem państwa członkowskiego Unii Europejskiej i posiadającym siedzibę statutową, zarząd lub główne miejsce prowadzenia działalności na terytorium Unii Europejskiej nie rozszerza się na oddziały lub agencje mające siedzibę w państwie członkowskim Unii Europejskiej przez przedsiębiorstwo państwa trzeciego.
BG: Tworzenie oddziałów wymaga zezwolenia.
EE: Przynajmniej połowa członków zarządu przedsiębiorstwa musi mieć miejsce stałego zamieszkania w UE.
FI: Obcokrajowiec prowadzący działalność handlową jako współudziałowiec fińskiej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością lub spółki jawnej potrzebuje pozwolenia na prowadzenie handlu i musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej. W przypadku wszystkich sektorów poza usługami telekomunikacyjnymi przynajmniej połowa zwyczajnych członków zarządu i ich zastępców musi mieć fińskie obywatelstwo i miejsce stałego zamieszkania w Finlandii. Niemniej jednak dopuszcza się odstępstwa dla niektórych spółek. Jeżeli podmiot zagraniczny zamierza prowadzić działalność gospodarczą lub handlową poprzez utworzenie oddziału w Finlandii, wymagane jest posiadanie pozwolenia na handel. Od zagranicznego podmiotu lub osoby prywatnej niebędącej obywatelem Unii E uropejskiejwy-magane jest zezwolenie na założenie spółki z ograniczoną odpowiedzialnością. W przypadku usług telekomunikacyjnych istnieje wymóg miejsca stałego zamieszkania w odniesieniu do połowy założycieli oraz połowy członków zarządu. Wymóg dotyczący stałej siedziby obowiązuje również osobę prawną, jeżeli jest ona założycielem.

IT: Dostęp do działalności przemysłowej, handlowej i rzemieślniczej uwarunkowany jest posiadaniem zezwolenia na pobyt i specjalnego pozwolenia na prowadzenie danej działalności.

BG, PL: Zakres działań przedstawicielstwa może obejmować wyłącznie reklamę i promocję zagranicznej spółki dominującej reprezentowanej przez to przedstawicielstwo.

PL: Z wyjątkiem usług finansowych, brak zobowiązań dla oddziałów. Inwes-torzy spoza Unii Europejskiej mogą podejmować i prowadzić działalność gospodarczą tylko w formie spółki komandytowej, spółki komandytowo-akcyjnej, spółki z ograniczoną odpowiedzialnością oraz spółki akcyjnej (w przypadku usług prawnych wyłącznie w formie spółki jawnej i spółki komandytowej).
RO: Członkowie zarządów jednoosobowych i prezesi zarządów oraz połowa łącznej liczby członków zarządu spółek handlowych muszą być obywatelami rumuńskimi, chyba że umowa spółki lub jej statut przewidują inaczej. Większość audytorów spółek handlowych i ich zastępców musi być obywatelami rumuńskimi.
SE: Spółka zagraniczna, która nie została ustanowiona jako podmiot prawny w Szwecji, prowadzi działalność handlową za pośrednictwem oddziału, ustanowionego w Szwecji z niezależnym zarządem i oddzielnymi rachunkami. Projekty budowlane trwające mniej niż jeden rok są zwolnione z wymogów tworzenia oddziału lub wyznaczania przedstawiciela posiadającego miejsce stałego zamieszkania w Szwecji. Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (spółka akcyjna) może zostać ustanowiona przez jednego lub kilku założycieli. Założyciel musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Szwecji lub być szwedzkim podmiotem prawnym. Spółka może być założycielem wyłącznie jeżeli każdy ze wspólników ma miejsce stałego zamieszkania w Szwecji. Odpowiednie warunki obowiązują dla ustanawiania wszystkich pozostałych rodzajów podmiotów prawnych. Przynaj-mniej 50 procent członków zarządu musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Szwecji. Obcokrajowcy lub obywatele Szwecji niemający miejsca stałego zamieszkania w Szwecji, którzy chcą prowadzić działalność handlową w Szwecji, wyznaczają i rejestrują u władz lokalnych przedstawiciela mającego miejsce stałego zamieszkania w Szwecji, odpowiedzialnego za tę działalność. Istnieje możliwość odstępstwa od wymogu dotyczącego miejsca stałego zamieszkania, jeżeli można udowodnić, że w danym przypadku spełnienie tego wymogu nie jest niezbędne.

SI: Zakładanie oddziałów przez spółki zagraniczne jest uwarunkowane zarejestrowaniem spółki dominującej w rejestrze sądowym państwa pochodzenia przez co najmniej jeden rok.

SK: Zagraniczna osoba fizyczna, której nazwisko należy wpisać do rejestru działalności gospodarczej jako osoby upoważnionej do występowania w imieniu przedsiębiorcy, musi przedstawić pozwolenie na pobyt w Repub-lice Słowackiej.

WSZYSTKIE SEKTORY Inwestycje

ES: Inwestycje w Hiszpanii prowadzone przez rządy innych państw i podmioty publiczne innych państw (które zwykle wiążą się, oprócz ekonomicznych, również z nieekonomicznymi interesami ze strony podmiotu), bezpośrednio lub za pośrednictwem przedsiębiorstw lub innych podmiotów kontrolowanych bezpośrednio lub pośrednio przez rządy innych państw, wymagają wcześniejszego zezwolenia rządu.

BG: W przedsiębiorstwach, w których publiczny (państwowy lub komu-nalny) udział w kapitale zakładowym przekracza 30 procent, zbycie udziałów osobom trzecim wymaga zezwolenia. Niektóre rodzaje działalności gospodarczej związane z eksploatacją lub użytkowaniem własności państwowej uwarunkowane są uzyskaniem zezwolenia na mocy przepisów ustawy o koncesjach. Inwestorzy zagraniczni nie mogą uczestniczyć w prywatyzacji. W przypadku inwestorów zagranicznych i bułgarskich osób prawnych z udziałem zagranicznym obejmującym większość udziałów wymagane jest zezwolenie na a) poszukiwanie, wykorzystywanie lub wydobywanie zasobów naturalnych z wód terytorialnych, szelfu kontynentalnego lub wyłącznej strefy ekonomicznej oraz b) nabycie większości udziałów w spółkach prowadzących dowolną działalność określoną w lit. a).

FR: Zagraniczne transakcje kupna przekraczające 33,33 procent udziału w kapitale lub praw do głosowania w istniejących francuskich przedsiębiorstwach lub 20 procent we francuskich spółkach notowanych na giełdzie, podlegają następującym regulacjom:

- inwestycje na kwotę niższą od 7,6 mln euro w spółki francuskie, których obrót nie przekracza 76 mln euro nie są objęte ograniczeniami po upływie 15 dni od uprzedniego zgłoszenia i weryfikacji, że spełniony został wymóg dotyczący wysokości kwot;

- po upływie miesiąca od uprzedniego zgłoszenia, zezwolenie jest automatycznie przyznane dla innych inwestycji, chyba że Minister Gospo-darki skorzystał, w wyjątkowych okolicznościach, z prawa do przesunięcia terminu inwestycji.

Udział zagraniczny w niedawno sprywatyzowanych przedsiębiorstwach może być ograniczony do zmiennej kwoty kapitału w ofercie publicznej, ustalanej przez rząd Francji na podstawie analizy każdego przypadku. W celu rozpoczęcia działalności w niektórych branżach handlowych, przemysłowych lub rzemieślniczych, wymagane jest specjalne zezwolenie, jeżeli dyrektor nie jest posiadaczem pozwolenia na pobyt.

FI: Nabycie udziałów przez właścicieli zagranicznych dające ponad jedną trzecią głosów w znaczącym przedsiębiorstwie fińskim lub znaczącym przedsiębiorstwie handlowym (zatrudniającym ponad 1 000 pracowników lub z obrotem przekraczającym 168 milionów euro lub sumą bilansową przekraczającą 168 milionów euro) jest przedmiotem zatwierdzenia przez władze fińskie; zatwierdzenia tego można odmówić, wyłącznie jeżeli byłby zagrożony istotny interes narodowy. Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do sektora telekomunikacji
HU: Bez zobowiązań dla udziału zagranicznego w niedawno sprywatyzowanych przedsiębiorstwach.

IT: Wyłączne prawa mogą zostać przyznane lub utrzymane w przypadku niedawno sprywatyzowanych przedsiębiorstw. Prawa do głosowania w niedawno sprywatyzowanych przedsiębiorstwach mogą w niektórych przypadkach zostać ograniczone. Na okres pięciu lat nabycie dużych udziałów kapitałowych w spółkach działających w dziedzinie obronności, usług transportowych, telekomunikacji i energii mogą wymagać zatwierdzenia przez właściwe organy.

WSZYSTKIE SEKTORY Strefy geograficzne

FI: Na Wyspach Alandzkich ograniczenia prawa przedsiębiorczości przez osoby fizyczne, które nie mają regionalnego obywatelstwa Wysp Alan-dzkich lub przez osoby prawne bez zgody właściwych organów Wysp Alandzkich.

1. ROLNICTWO, ŁOWIECTWO, LEŚNIC-TWO
A. Rolnictwo, łowiectwo

(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu (3)

AT, HR, HU, MT, RO: Bez zobowiązań dla działalności rolniczej.

CY: Dopuszcza się do 49 procent udziału spoza UE.

FR: Zakładanie przedsiębiorstw rolniczych przez obywateli państw niebędą-cych członkami Unii Europejskiej i nabywanie winnic przez inwestorów spoza Unii Europejskiej wymagają zezwolenia.

IE: Ustanowienie działalności w sektorze młynarstwa przez osoby posiadające miejsce stałego zamieszkania poza terytorium Unii Europejskiej wymaga zezwolenia.

B. Leśnictwo i pozyskiwanie drewna

(ISIC rev 3.1:

020) z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu

BG: Bez zobowiązań dla działalności związanej z pozyskiwaniem drewna
2. rybołówstwo i akwakulturA

(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu

AT: Przynajmniej 25 procent statków musi być zarejestrowanych w Austrii.

BE, FI, IE, LV, NL, PT, SK: Inwestorzy zagraniczni, którzy nie utworzyli przedsiębiorstwa i nie posiadają swojej głównej siedziby odpowiednio w Belgii, Finlandii, Irlandii, na Łotwie, w Niderlandach, Portugalii oraz Republice Słowackiej nie mogą posiadać statków pod banderą, odpowiednio belgijską, fińską, irlandzką, łotewską, niderlandzką, portugalską oraz słowacką.

CY, EL: Dopuszcza się do 49 procent udziału spoza Unii Europejskiej.

DK: Osoby posiadające miejsce stałego zamieszkania poza terytorium Unii Europejskiej nie mogą posiadać jednej trzeciej lub więcej udziałów w działalności związanej z połowami przemysłowymi. Osoby posiadające miejsce stałego zamieszkania poza terytorium Unii Europejskiej nie mogą posiadać statku pod duńską banderą, chyba że za pośrednictwem przedsiębiorstw zarejestrowanych w Danii.

FR: Obywatele państw niebędących członkami Unii Europejskiej nie mogą korzystać z morskich terenów należących do państwa w celu hodowania ryb, skorupiaków, mięczaków i alg. Inwestorzy zagraniczni, którzy nie założyli przedsiębiorstwa i nie posiadają swojej głównej siedziby we Francji nie mogą posiadać więcej niż 50 procent udziału w statku pływającym pod francuską banderą.

DE: Zezwolenia na połowy morskie przyznawane są wyłącznie statkom upoważnionym do pływania pod banderą Niemiec. Są to statki rybackie, których większość udziałów jest w posiadaniu obywateli Unii Europejskiej lub przedsiębiorstw założonych zgodnie z przepisami UE oraz które mają główne miejsce prowadzenia działalności w państwie członkowskim Unii Europejskiej. Używanie statków musi być nadzorowane i kontrolowane przez osoby posiadające miejsce stałego zamieszkania w Niemczech. W celu uzyskania zezwolenia połowowego, wszystkie statki rybackie muszą zostać zarejestrowane w odpowiednich państwach nadbrzeżnych, w których statki mają swoje porty macierzyste.

EE: Statki mają prawo do pływania pod banderą estońską, jeżeli posiadają siedzibę w Estonii, a własność w większości należy do obywateli estońskich w spółkach jawnych i spółkach komandytowych, lub w innych podmiotach prawnych, które mają siedzibę w Estonii i w których większość głosów w zarządzie posiadają obywatele estońscy.

BG, HR, HU, LT, MT, RO: Bez zobowiązań.

IT: Cudzoziemcy inni niż osoby posiadające miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej nie mogą posiadać większościowego udziału w statkach pływających pod włoską banderą lub pakietu kontrolnego w mających główną siedzibę we Włoszech przedsiębiorstwach posiadających statki. Połowy na włoskich wodach terytorialnych zarezerwowane są dla statków pod włoską banderą.

SE: Inwestorzy zagraniczni, którzy nie założyli przedsiębiorstwa i nie posiadają swojej głównej siedziby w Szwecji nie mogą posiadać więcej niż 50 procent udziału w statku pływającym pod szwedzką banderą. Nabywanie przez inwestorów zagranicznych 50 procent lub więcej udziałów w przedsiębiorstwach prowadzących handlową działalność połowową na szwedzkich wodach wymaga zezwolenia.

SI: Statki mają prawo do pływania pod banderą słoweńską, jeżeli więcej niż połowę udziału w statku posiadają obywatele państw Unii Europejskiej lub osoby prawne, których główna siedziba znajduje się w państwie członkowskim Unii Europejskiej.

UK: Zastrzeżenie dotyczące nabywania statków pod banderą Zjednoczonego Królestwa, jeżeli inwestycja nie jest przynajmniej w 75 % własnością obywateli brytyjskich lub przedsiębiorstw, które są przynajmniej w 75 % własnością obywateli brytyjskich, we wszystkich przypadkach posiadających miejsce stałego zamieszkania i pobytu w Zjednoczonym Królestwie. Statki muszą być zarządzane, kierowane i kontrolowane z terytorium Zjednoczo-nego Królestwa.

3. GÓRNICTWO I KOPALNICTWO (4)

A. Wydobywanie węgla kamiennego i brunatnego; wydobywanie torfu

(ISIC rev 3.1: 10)

B. Wydobywanie ropy naftowej i gazu ziemnego (5)

(ISIC rev 3.1:

1110)

C. Górnictwo rud metali (ISIC rev 3.1:

13)

D. Pozostałe usługi górnictwa i kopalnictwa

(ISIC rev 3.1: 14)

UE: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Bez zobowiązań dla górnictwa ropy naftowej i gazu ziemnego.

ES: Bez zobowiązań dla inwestycji zagranicznych w zakresie zasobów mineralnych o strategicznym znaczeniu.

4. PRODUKCJA (6)
A. Produkcja artykułów spożywczych i napojów

(ISIC rev 3.1: 15)

Bez ograniczeń
B. Produkcja wyrobów tytoniowych (ISIC rev 3.1: 16) Bez ograniczeń
C. Produkcja wyrobów włókienniczych (ISIC rev 3.1: 17) Bez ograniczeń
D. Produkcja odzieży; wyprawa i barwienie futer

(ISIC rev 3.1: 18)

Bez ograniczeń
E. Garbowanie i wyprawa skór; produkcja toreb bagażowych, torebek ręcznych, wyrobów rymarskich, uprzęży i obuwia

(ISIC rev 3.1: 19)

Bez ograniczeń
F. Produkcja drewna i wyrobów z drewna oraz z korka, z wyjątkiem mebli; produkcja artykułów ze słomy i materiałów używanych do wyplatania

(ISIC rev 3.1: 20)

Bez ograniczeń
G. Produkcja papieru i wyrobów z papieru (ISIC rev 3.1: 21) Bez ograniczeń
H. Usługi wydawnicze, poligraficzne

i reprodukcja zapisanych nośników informacji (7)

(ISIC rev 3.1: 22, wyłączając usługi wydawnicze i poligraficzne na podstawie wynagrodzenia lub umowy) (8)

IT: Warunek obywatelstwa dla właścicieli wydawnictw i drukarni.
I. Wytwarzanie produktów pieców koksowniczych

(ISIC rev 3.1: 231)

Bez ograniczeń
J. Wytwarzanie i przetwarzanie produktów rafinacji ropy naftowej (9)

(ISIC rev 3.1: 232)

UE: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).
K. Produkcja chemikaliów i wyrobów chemicznych innych niż materiały wybuchowe

(ISIC rev 3.1: 24 z wyłączeniem produkcji materiałów wybuchowych

Bez ograniczeń
L. Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych

(ISIC rev 3.1: 25)

Bez ograniczeń
M. Wytwarzanie pozostałych mineralnych produktów niemetalowych

(ISIC rev 3.1: 26)

Bez ograniczeń
N. Produkcja metali zwykłych (ISIC rev 3.1: 27) Bez ograniczeń
O. Produkcja gotowych wyrobów metalowych, z wyjątkiem maszyn i urządzeń

(ISIC rev 3.1: 28)

Bez ograniczeń
P. Produkcja maszyn
a) Produkcja maszyn ogólnego przeznaczenia

(ISIC rev 3.1: 291)

Bez ograniczeń
b) Produkcja maszyn specjalnego przeznaczenia innych niż broń i amunicja

(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929)

Bez ograniczeń
c) Produkcja sprzętu gospodarstwa domowego, gdzie indziej niesklasyfikowana

(ISIC rev 3.1:293)

Bez ograniczeń
d) Produkcja urządzeń biurowych, księgujących i liczących

(ISIC rev 3.1:

30)

Bez ograniczeń
e) Produkcja maszyn i aparatury elektrycznej, gdzie indziej niesklasyfikowana

(ISIC rev 3.1: 31)

Bez ograniczeń
f) Produkcja sprzętu i aparatury radiowej, telewizyjnej i telekomunikacyjnej

(ISIC rev 3.1: 32)

Bez ograniczeń
Q. Produkcja instrumentów medycznych, precyzyjnych i optycznych, zegarków i zegarów

(ISIC rev 3.1: 33)

Bez ograniczeń
R. Produkcja pojazdów silnikowych, przyczep i naczep

(ISIC rev 3.1: 34)

Bez ograniczeń
S. Produkcja pozostałego (niewojskowego) sprzętu transportowego

(ISIC rev 3.1: 35 z wyłączeniem produkcji okrętów wojennych, samolotów wojskowych i pozostałego sprzętu transportowego do celów wojskowych)

Bez ograniczeń
T. Produkcja mebli; produkcja gdzie indziej niesklasyfikowana

(ISIC rev 3.1: 361, 369)

Bez ograniczeń
U. Recykling (ISIC rev 3.1:

37)

Bez ograniczeń
5. Wytwarzanie, samodzielnE przesyłANIE i dystrybucjA energii elektrycznej, gazu, pary WODNEJ i GORĄCEJ wody (10)

(z wyłączeniem produkcji ENERGII ELEK-TRYCZNEJ przy wykorzystaniu energii jądrowej)

A. Wytwarzanie energii elektrycznej; samodzielne przesyłanie i dystrybucja energii elektrycznej

(część ISIC rev 3.1:

4010) (11)

UE: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).
B. Wytwarzanie gazu; samodzielna dystrybucja paliw gazowych w systemie sieciowym (część ISIC rev 3.1:

4020) (12)

UE: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).
C. Wytwarzanie pary wodnej i gorącej wody; samodzielna dystrybucja pary wodnej i gorącej wody

(część ISIC rev 3.1: 4030) (13)

UE: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).
6. USŁUGI BIZNESOWE
A. Wolne zawody
a) Usługi prawne

(CPC 861) (14)

(z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa prawnego oraz dokumentacji i świadectw prawnych, świadczonych przez prawników pełniących funkcje publiczne, takich jak notariusze, komornicy sądowi (huissiers de justice) lub inni urzędnicy państwowi (officiers publics et ministériels)

AT: Udział zagranicznych prawników (którzy muszą posiadać pełne kwalifikacje w swoim państwie rodzimym) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej spółki prawniczej nie może przekraczać 25 procent. Nie mogą mieć oni decydującego wpływu w procesie podejmowania decyzji.

BE: Przed sądem kasacyjnym (Cour de cassation) w sprawach cywilnych może występować ściśle określona liczba prawników.

FR: Dostęp prawników do zawodu avocat auprès de la Cour de Cassation i avocat auprès du Conseil d'Etat jest ograniczony określoną liczbą dostępnych miejsc.

DK: W duńskiej kancelarii prawnej mogą posiadać udziały wyłącznie kancelarie prawne zarejestrowane w Danii oraz prawnicy posiadający duńską licencję na wykonywanie zawodu. W radzie nadzorczej lub zarządzie duńskich kancelarii prawnych mogą zasiadać wyłącznie prawnicy z duńską licencją na wykonywanie zawodu. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.

FR: Niektóre formy prawne (»association d'avocats« i »société en participa-tion d'avocat«) są zarezerwowane dla prawników w pełni przyjętych do palestry we Francji. W kancelarii prawnej świadczącej usługi w zakresie prawa francuskiego lub prawa Unii Europejskiej przynajmniej 75 % udziałowców posiadających 75 % udziałów powinno być prawnikami w pełni przyjętymi do palestry we Francji.

HR: Reprezentowanie stron przed sądem może być świadczone jedynie przez członków Rady Adwokackiej Chorwacji (»odvjetnici«). Wymóg obywatelstwa w zakresie członkostwa w Radzie Adwokackiej.

HU: Obecność handlowa powinna przyjąć formę spółki osobowej z węgierskim adwokatem uprawnionym do występowania przed sądem (ügyvéd) lub spółki z kancelarią adwokacką uprawnioną do występowania przed sądem (ügyvédi iroda), albo z przedstawicielstwem.

PL: Inne rodzaje form prawnych są co prawda dostępne dla prawników z Unii Europejskiej, jednak zagraniczni prawnicy mogą zakładać spółki wyłącznie w formie spółki jawnej i spółki komandytowej.

b) 1. Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212 inne niż »usługi audytorskie«, CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

AT: Udział zagranicznych księgowych (którzy muszą być uprawnieni na podstawie prawa ich rodzimego państwa) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej austriackiego podmiotu prawnego nie może przekraczać 25 procent, jeżeli nie są oni członkami austriackiego organu zawodowego.

CY: Dostęp uwarunkowany jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

DK: Zagraniczni księgowi mogą wchodzić w spółki osobowe z duńskimi uprawnionymi księgowymi po uzyskaniu zezwolenia od duńskiej Agencji Handlu i Spółek.

b) 2. Usługi audytorskie

(CPC 86211 i 86212, inne niż usługi w zakresie rachunkowości)

AT: Udział zagranicznych audytorów (którzy muszą być uprawnieni na podstawie prawa ich rodzimego państwa) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej austriackiego podmiotu prawnego nie może przekraczać 25 procent, jeżeli nie są oni członkami austriackiego organu zawodowego.

CY: Dostęp uwarunkowany jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

CZ, SK: Przynajmniej 60 procent kapitału akcyjnego lub praw do głosowania zarezerwowane jest dla obywateli czeskich / słowackich.

DK: Zagraniczni księgowi mogą wchodzić w spółki osobowe z duńskimi uprawnionymi księgowymi po uzyskaniu zezwolenia od duńskiej Agencji Handlu i Spółek.

FI: Wymóg dotyczący miejsca stałego zamieszkania przynajmniej jednego z audytorów fińskiej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością.

HR:

Bez ograniczeń, z wyjątkiem tego, że audyt może być prowadzony tylko przez osoby prawne.

LV: W spółce handlowej biegłych rewidentów ponad 50 procent udziału dającego prawo do głosowania muszą posiadać biegli rewidenci lub spółki handlowe biegłych rewidentów z Unii Europejskiej.

LT: Nie mniej niż 75 procent udziałów powinno należeć do audytorów lub spółek audytorskich z Unii Europejskiej.

SE: Usługi w zakresie audytu prawnego niektórych podmiotów prawnych, m. in. wszystkich spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, mogą świadczyć wyłącznie audytorzy zatwierdzeni w Szwecji. Wyłącznie takie osoby mogą być akcjonariuszami lub tworzyć spółki osobowe w przedsiębiorstwach, które dokonują specjalistycznego audytu (do celów urzędowych). Do uzyskania zgody wymagane jest miejsce stałego zamieszkania w Szwecji.

SI: Udział podmiotów zagranicznych w spółkach audytorskich nie może przekraczać 49 procent kapitału własnego.

c) Usługi w zakresie doradztwa podatkowego

(CPC 863) (15)

AT: Udział zagranicznych doradców podatkowych (którzy muszą być uprawnieni zgodnie z prawem ich rodzimego państwa) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej austriackiego podmiotu prawnego nie może przekraczać 25 procent. Ograniczenie to stosuje się jedynie do doradców podatkowych niebędących członkami austriackiego organu zawodowego.

CY: Dostęp uwarunkowany jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

d) Usługi architektoniczne oraz

e) Usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

BG: W przypadku gdy dany projekt ma istotne znaczenie na poziomie krajowym lub regionalnym, inwestorzy zagraniczni muszą działać w ramach spółki osobowej z inwestorami miejscowymi lub jako ich podwykonawcy.

LV: W przypadku usług architektonicznych, w celu uzyskania licencji na prowadzenie działalności gospodarczej przy zachowaniu pełnej odpowiedzialności prawnej i praw do autoryzowania projektów wymagana jest 3-letnia praktyka na Łotwie w dziedzinie projektowania oraz wyższe wykształcenie.

f) Usługi inżynierskie oraz

g) Usługi inżynierskie kompleksowe (CPC 8672 i CPC 8673)

BG: W przypadku gdy dany projekt ma istotne znaczenie na poziomie krajowym lub regionalnym, inwestorzy zagraniczni muszą działać w ramach spółki osobowej z inwestorami miejscowymi lub jako ich podwykonawcy.
h) Usługi medyczne (w tym usługi świadczone przez psychologów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

AT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług stomatologicznych oraz usług świadczonych przez psychologów i psychoterapeutów, w przypadku których nie ma ograniczeń

DE: Wymagany jest test potrzeb ekonomicznych w przypadku lekarzy i stomatologów, którzy są uprawnieni do leczenia ubezpieczonych w publicznym systemie ubezpieczeń. Główne kryteria: niedobór lekarzy i stomatologów w danym regionie.

FI: Bez zobowiązań

FR: Inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europej-skiej, natomiast inwestorzy zagraniczni mogą zakładać spółki wyłącznie w formie société d'exercice liberal i société civile professionnelle.

LV: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: niedobór lekarzy i stomatologów w danym regionie.

BG, LT: Świadczenie usług uwarunkowane jest zezwoleniem wydawanym na podstawie planu usług w zakresie ochrony zdrowia, opracowanego w odniesieniu do potrzeb, z uwzględnieniem liczby ludności oraz świadczonych już usług medycznych i stomatologicznych.

SI: Bez zobowiązań dla usług z zakresu medycyny społecznej, sanitarnych, epidemiologicznych, medyczno-ekologicznych; zaopatrzenia w krew, preparaty z krwi i organy do transplantacji oraz usług z zakresu autopsji.

UK: Działalność gospodarcza lekarzy w ramach Krajowej Służby Zdrowia (National Health Service) jest przedmiotem planowania dotyczącego zasobów ludzkich w zawodzie lekarskim.

i) Usługi weterynaryjne (CPC 932) AT: Bez zobowiązań

BG: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.

HU: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja na rynku pracy w danym sektorze

FR: Inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europej-skiej, natomiast inwestorzy zagraniczni mogą zakładać spółki wyłącznie w formie société d'exercice liberal i société civile professionnelle.

j) 1. Usługi położnicze (część CPC 93191) BG, FI, MT, SI: Bez zobowiązań.

FR: Inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europej-skiej, natomiast inwestorzy zagraniczni mogą zakładać spółki wyłącznie w formie société d'exercice liberal i société civile professionnelle.

LT: Może być stosowany test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze

j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

AT: Inwestorzy zagraniczni dopuszczeni są tylko do następujących rodzajów działalności: pielęgniarki, fizjoterapeuci, terapeuci zajęciowi, logopedzi, dietetycy i specjaliści do spraw żywienia.

BG, MT: Bez zobowiązań.

FI, SI: Bez zobowiązań dla fizjoterapeutów i personelu paramedycznego.

FR: Inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europej-skiej, natomiast inwestorzy zagraniczni mogą zakładać spółki wyłącznie w formie société d'exercice liberal i société civile professionnelle.

LT: Może być stosowany test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla zagranicznych fizjoterapeutów i osób zajmujących się usługami paramedycznymi. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym regionie.

k) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz sprzedaż detaliczna towarów medycznych i ortopedycznych

(CPC 63211)

oraz inne usługi świadczone przez farmaceutów (16)

AT, BG, CY, FI, MT, PL, RO, SE, SI: Bez zobowiązań

BE, DE, DK, EE, ES, FR, IT, HR, HU, IE, LV, PT, SK: Zezwolenie uwarunkowane jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących aptek.

B. Usługi informatyczne (CPC 84) Bez ograniczeń
C. Usługi badawczo-rozwojowe (17)

a) Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk przyrodniczych

(CPC 851)

b) Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk społecznych i humanistycznych

(CPC 852, z wyjątkiem usług psycholo-gów) (18)

c) Interdyscyplinarne usługi badawczo-rozwojowe

(CPC 853)

Dla a) i c):

UE: W przypadku usług badawczo-rozwojowych finansowanych ze środków publicznych wyłączne prawa lub zezwolenie mogą być przyznane jedynie obywatelom państw członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej.

Dla b):

Bez ograniczeń

D. Usługi w zakresie nieruchomości (19)
a) Związane z nieruchomościami stanowiącymi majątek własny lub dzierżawionymi

(CPC 821)

Bez ograniczeń
b) Na podstawie wynagrodzenia lub umowy

(CPC 822)

Bez ograniczeń
E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi
a) W odniesieniu do statków (CPC 83103) LT: Statki muszą stanowić własność litewskich osób fizycznych lub spółek mających siedzibę na terytorium Litwy.

SE: W przypadku udziału podmiotów zagranicznych we własności statku, w celu pływania pod szwedzką banderą konieczne jest wykazanie szwedzkiego większościowego wpływu operacyjnego.

b) W odniesieniu do statków powietrznych

(CPC 83104)

UE: Statki powietrzne używane przez przewoźników lotniczych Unii Euro-pejskiej muszą być zarejestrowane w państwie członkowskim Unii Europej-skiej wydającym licencję przewoźnikowi lub w innym miejscu w Unii Euro-pejskiej. Statki powietrzne muszą być własnością osób fizycznych spełniających szczególne kryteria obywatelstwa lub osób prawnych spełniających kryteria dotyczące własności i kontroli kapitału (w tym obywatelstwo dyrek-torów). W przypadku krótkoterminowych umów dzierżawy lub w wyjątkowych sytuacjach istnieje możliwość odstąpienia od tego wymogu.
c) W odniesieniu do pozostałego sprzętu transportowego

(CPC 83101, CPC 83102 i CPC 83105)

Bez ograniczeń
d) W odniesieniu do pozostałych maszyn i urządzeń

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 i CPC 83109)

Bez ograniczeń
e) W odniesieniu do artykułów użytku osobistego i domowego

(CPC 832)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań dla CPC 83202
f) Wynajem sprzętu telekomunikacyjnego (CPC 7541) Bez ograniczeń
F. Pozostałe usługi biznesowe
a) Usługi reklamowe (CPC 871) Bez ograniczeń
b) Usługi badania rynku i opinii publicznej

(CPC 864)

Bez ograniczeń
c) Usługi konsultingowe w zakresie zarządzania

(CPC 865)

Bez ograniczeń
d) Usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania

(CPC 866)

HU: Bez zobowiązań dla usług arbitrażu i postępowania rozjemczego (CPC 86602).
e) Usługi w zakresie badań i analiz technicznych (20)

(CPC 8676)

Bez ograniczeń
f) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem i leśnictwem

(część CPC 881)

CY, CZ, EE, LT, MT, SK, SI: Bez zobowiązań
g) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do rybołówstwa

(część CPC 882)

Bez ograniczeń
h) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do produkcji

(część CPC 884 i część CPC 885)

Bez ograniczeń
i) Usługi rekrutacji i pozyskiwania personelu
i) 1. Poszukiwanie personelu kierowniczego

(CPC 87201)

BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Bez zobowiązań
i) 2. Usługi wyszukiwania miejsca pracy i pracowników

(CPC 87202)

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: Bez zobowiązań

BE, FR, IT: Monopol państwowy

DE: Zezwolenie uwarunkowane jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja i zmiany na rynku pracy

i) 3. Usługi pozyskiwania biurowego personelu pomocniczego

(CPC 87203)

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

IT: Monopol państwowy

i) 4. Usługi agencji modeli i modelek (część CPC 87209) Bez ograniczeń
j) 1. Usługi detektywistyczne (CPC 87301) BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Bez zobowiązań
j) 2. Usługi ochroniarskie

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 i CPC 87305)

DK: Wymóg miejsca stałego zamieszkania i obywatelstwa dla członków zarządu. Bez zobowiązań w odniesieniu do świadczenia usług dozoru lotnisk.

BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Licencje mogą uzyskać wyłącznie obywatele danego państwa i organizacje zarejestrowane w danym państwie.

ES: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Dostęp wymaga wcześniejszego zezwolenia.

HR: Bez zobowiązań.

k) Powiązane usługi konsultingu naukowego i technicznego (21)

(CPC 8675)

FR: W przypadku inwestorów zagranicznych wymagane jest specjalne zezwolenie na świadczenie usług w zakresie poszukiwań złóż.
l) 1. Konserwacja i naprawa statków (część CPC 8868) Bez ograniczeń
l) 2. Konserwacja i naprawa sprzętu transportu kolejowego

(część CPC 8868)

LV: Monopol państwowy

SE: Stosowany jest test potrzeb ekonomicznych, jeżeli inwestor ma zamiar utworzyć własną infrastrukturę związaną z obsługą terminalu. Główne kryteria: ograniczenia związane z przestrzenią i wydajnością.

l) 3. Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych, motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

SE: Stosowany jest test potrzeb ekonomicznych, jeżeli inwestor ma zamiar utworzyć własną infrastrukturę związaną z obsługą terminalu. Główne kryteria: ograniczenia związane z przestrzenią i wydajnością
l) 4. Konserwacja i naprawa statków powietrznych i ich części

(część CPC 8868)

Bez ograniczeń
l) 5. Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, urządzeń (nie biurowych), sprzętu (nie transportowego i biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (22)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

Bez ograniczeń
m) Usługi sprzątania budynków (CPC 874) Bez ograniczeń
n) Usługi fotograficzne (CPC 875) CY, EE, MT: Bez zobowiązań
o) Usługi związane z pakowaniem (CPC 876) Bez ograniczeń
p) Usługi poligraficzne i wydawnicze (CPC 88442) LT, LV: Prawa do prowadzenia działalności w sektorze wydawniczym przyznawane są wyłącznie osobom prawnym (nie ich oddziałom), które zostały zarejestrowane w danym państwie.

PL: Wymóg obywatelstwa dla naczelnych redaktorów gazet i czasopism.

SE: Wymóg w zakresie miejsca stałego zamieszkania w przypadku wydawców i właścicieli wydawnictw i drukarni.

q) Usługi konferencyjne (część CPC 87909) Bez ograniczeń
r) 1. Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905)

DK: Zezwolenie dla uprawnionych publicznych tłumaczy ustnych i pisemnych może ograniczać zakres ich działalności.

HR: Bez zobowiązań w przypadku usług tłumaczeń pisemnych i ustnych świadczonych przed sądami chorwackimi lub dla nich.

PL: Bez zobowiązań dla usług świadczonych przez przysięgłych tłumaczy ustnych.

BG, HU, SK: Bez zobowiązań w odniesieniu do oficjalnych tłumaczeń pisemnych i ustnych.

r) 2. Usługi projektowania wnętrz i inne specjalne usługi projektowe

(CPC 87907)

Bez ograniczeń
r) 3. Usługi świadczone przez agencje inkasa

(CPC 87902)

IT, PT: Warunek obywatelstwa dla inwestorów.
r) 4. Usługi w zakresie oceny zdolności kredytowej

(CPC 87901)

BE: W przypadku baz danych dotyczących kredytów konsumenckich, warunek obywatelstwa dla inwestorów.

IT, PT: Warunek obywatelstwa dla inwestorów.

r) 5. Usługi powielania (CPC 87904) (23) Bez ograniczeń
r) 6. Telekomunikacyjne usługi konsultingowe

(CPC 7544)

Bez ograniczeń
r) 7. Usługi telefonicznych automatów zgłoszeniowych

(CPC 87903)

Bez ograniczeń
7. USŁUGI KOMUNIKACYJNE
A. Usługi pocztowe i kurierskie

Usługi odnoszące się do obsługi (24) przesyłek pocztowych (25) według następującego wykazu podsektorów, z przeznaczeniem krajowym lub zagranicznym: (i) obsługa zaadresowanych pisemnych informacji w jakiejkolwiek postaci fizycznej (26), w tym usługi w zakresie mieszanych przesyłek pocztowych i bezpośrednie przesyłki pocztowe; (ii) obsługa zaadresowanych paczek; (27) (iii) obsługa zaadresowanych wydawnictw prasowych; (28) (iv) obsługa przesyłek określonych powyżej w ppkt (i)-(iii), w formie przesyłek poleconych lub ubezpieczonych; (v) przesyłki ekspresowe (29) dla pozycji określonych powyżej w ppkt (i)-(iii); (vi) obsługa przesyłek niezaadresowanych; oraz (vii) wymiana dokumentów (30)

Bez ograniczeń (31)
Podsektory (i), (iv) i (v) wyklucza się jednak w przypadku, gdy wchodzą one w zakres usług, które mogą być zarezerwowane dla przesyłek korespondencyjnych, których cena jest niższa niż 2,5-krotna wartość podstawowej stawki publicznej, z zastrzeżeniem, że ważą one mniej niż 50 g (32), oraz dla usług w zakresie przesyłania listów poleconych stosowanych w toku procedur sądowych lub administracyjnych.)

(część CPC 751, część CPC 71235 (33) i część CPC 73210 (34))

B. Usługi telekomunikacyjne

Usługi te nie obejmują działalności gospodarczej polegającej na dostarczaniu treści, których transport wiąże się z usługami telekomunikacyjnymi.

a) Wszystkie usługi polegające na przesyłaniu i odbiorze sygnałów za pomocą dowolnych środków elektromagnetycznych (35), z wyłączeniem nadawania (36). Bez ograniczeń (37)
b) Usługi transmisji drogą satelitarną (38) UE: Usługodawcy w tym sektorze mogą podlegać obowiązkom zabezpieczenia interesu powszechnego związanego z przekazywaniem treści poprzez swoją sieć zgodnie ramami prawnymi Unii Europejskiej dotyczącymi komunikacji elektronicznej.

BE: Bez zobowiązań

8. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 i CPC 518) BG: W przypadku gdy dany projekt ma istotne znaczenie na poziomie krajowym lub regionalnym, inwestorzy zagraniczni muszą działać w ramach spółki osobowej z inwestorami miejscowymi lub jako ich podwykonawcy.

CY, CZ, HU, MT, SK: Bez zobowiązań

9. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI

(wyłączając dystrybucję broni, amunicji, środków wybuchowych oraz innych materiałów wojskowych)

Wszystkie podsektory wymienione poniżej (39)

AT: Bez zobowiązań dla dystrybucji materiałów pirotechnicznych, artykułów zapalnych, urządzeń wybuchowych i substancji toksycznych. W przypadku dystrybucji produktów farmaceutycznych i wyrobów tytoniowych, wyłączne prawa lub zezwolenie mogą być przyznane jedynie obywatelom Unii Europejskiej i osobom prawnym z Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej

FI: Bez zobowiązań dla dystrybucji napojów alkoholowych i produktów farmaceutycznych.

HR: Bez zobowiązań w przypadku dystrybucji wyrobów tytoniowych.

A. Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje
a) Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje dotyczące pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz części i akcesoriów do nich

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

Bez ograniczeń
b) Pozostałe usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje

(CPC 621)

Bez ograniczeń
B. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej
a) Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

Bez ograniczeń
b) Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

Bez ograniczeń
c) Pozostałe usługi w zakresie sprzedaży hurtowej

(CPC 622 wyłączając usługi w zakresie sprzedaży hurtowej produktów energetycznych (40))

FR, IT: Monopol państwa na wyroby tytoniowe.

FR: Zezwolenie na zakładanie aptek hurtowych podlega testowi potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących aptek.

C. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej (41)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów

(część CPC 61112, część CPC 6113 i część CPC 6121)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej żywności

(CPC 631)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej innych towarów (nie energii), z wyjątkiem sprzedaży detalicznej produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych (42)

(CPC 632 wyłączając CPC 63211 i 63297)

ES, FR, IT: Monopol państwa na wyroby tytoniowe.

BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: Zezwolenie dla domów handlowych (w przypadku Francji tylko dla dużych sklepów) uzależnione jest od testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: liczba istniejących sklepów i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i kryterium tworzenia nowych miejsc pracy.

IE, SE: Bez zobowiązań dla handlu detalicznego napojami alkoholowymi

SE: Zezwolenie może podlegać testowi potrzeb ekonomicznych w przypadku handlu tymczasowego artykułami odzieżowymi, butami i środkami spożywczymi, które nie są przedmiotem konsumpcji w miejscu sprzedaży. Główne kryteria: wpływ na istniejące sklepy na danym obszarze geograficznym.

D. Usługi w zakresie franchisingu (CPC 8929) Bez ograniczeń
10. USŁUGI W ZAKRESIE EDUKACJI (jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)
A. Usługi szkolnictwa podstawowego (CPC 921)

B. Usługi szkolnictwa średniego (CPC 922)

C. Usługi szkolnictwa wyższego (CPC 923)

D. Usługi kształcenia dorosłych (CPC 924)

UE: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie edukacji uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia.

AT: Bez zobowiązań dla usług szkolnictwa wyższego. Bez zobowiązań dla usług kształcenia dorosłych za pomocą programów radiowych lub telewizyjnych.

BG: Bez zobowiązań dla świadczenia usług szkolnictwa podstawowego lub średniego przez zagraniczne osoby fizyczne i stowarzyszenia oraz dla świadczenia usług szkolnictwa wyższego

CZ, SK: Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu. Bez zobowiązań dla świadczenia usług szkolnictwa wyższego, wyłączając usługi w zakresie edukacji technicznej i zawodowej na poziomie pomaturalnym (CPC 92310).

CY, FI, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

EL: Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu w szkołach podstawowych i średnich. Bez zobowiązań dla instytucji szkolnictwa wyższego wydających dyplomy uznawane przez państwo.

ES, IT: Test potrzeb ekonomicznych w przypadku zakładania prywatnych uczelni upoważnionych do wydawania uznawanych dyplomów lub przyznawania uznawanych stopni naukowych; procedura obejmuje konsultację z parlamentem. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących placówek.

HR: Bez zobowiązań w przypadku usług szkolnictwa podstawowego (CPC 921). Dla usług szkolnictwa średniego: bez ograniczeń dla osób prawnych.

HU, SK: Liczba zakładanych szkół może być ograniczona przez organy lokalne (a w przypadku szkół wyższych lub innych placówek szkolnictwa wyższego - centralne) odpowiedzialne za przyznawanie zezwoleń

LV: Bez zobowiązań dla świadczenia usług edukacyjnych związanych z usługami edukacyjnymi w zakresie zawodowego i technicznego szkolnictwa średniego dla uczniów niepełnosprawnych (CPC 9224)

SI: Bez zobowiązań dla szkół podstawowych. Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu w szkołach średnich i wyższych.

E. Usługi w zakresie pozostałych form kształcenia

(CPC 929)

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

CZ, SK: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie edukacji uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia. Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu.

11. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA NATURALNEGO (43)

A. Usługi związane ze ściekami (CPC 9401) (44)

B. Gospodarka odpadami stałymi/niebez-piecznymi, wyłączając transgraniczny transport odpadów niebezpiecznych

a) Usługi usuwania odpadów

(CPC 9402)

Bez ograniczeń
b) Usługi sanitarne i podobne (CPC 9403)

C. Usługi w zakresie ochrony powietrza i klimatu

(CPC 9404) (45)

D. Usługi rekultywacji i oczyszczania gleby i wody

a) Uzdatnianie, rekultywacja zanieczysz-czonej/skażonej gleby i wody

(część CPC 9406) (46)

E. Usługi w zakresie ochrony przed hałasem i wibracjami

(CPC 9405)

F. Ochrona różnorodności biologicznej i krajobrazu

a) Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu

(część CPC 9406)

G. Pozostałe usługi w zakresie ochrony środowiska naturalnego i usługi pomocnicze

(CPC 9409)

12. USŁUGI FINANSOWE
A. Usługi ubezpieczeniowe i związane z ubezpieczeniami AT: Licencja dla oddziałów ubezpieczycieli zagranicznych nie zostanie wydana jeżeli ubezpieczyciel w kraju macierzystym nie posiada formy prawnej, odpowiadającej lub porównywalnej do spółki akcyjnej lub towarzystwa ubezpieczeń wzajemnych.

BG, ES: Przed założeniem oddziału lub agencji w Bułgarii lub Hiszpanii świadczących usługi w zakresie niektórych grup ubezpieczeń, ubezpieczyciel zagraniczny musi posiadać zezwolenie na prowadzenie działalności w tych samych grupach ubezpieczeń w swoim kraju od przynajmniej pięciu lat.

EL: Prawo przedsiębiorczości nie obejmuje tworzenia przedstawicielstw i innych stałych obecności zakładów ubezpieczeń, poza przypadkami, w których przedstawicielstwa te utworzone są jako agencje, oddziały lub siedziby główne

FI: Przynajmniej połowa założycieli i członków rady dyrektorów oraz rady nadzorczej zakładu ubezpieczeń musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej, chyba że właściwe organy przyznały zwolnienie. Zagra-niczni ubezpieczyciele nie mogą otrzymać licencji w Finlandii jako oddział do prowadzenia ustawowych ubezpieczeń emerytalnych.

IT: Zezwolenie na utworzenie oddziału jest ostatecznie przedmiotem oceny organów nadzorczych

BG, PL: Pośrednicy ubezpieczeniowi muszą założyć w danym państwie przedsiębiorstwo (nie jest dozwolona forma oddziału).

PT: W celu utworzenia oddziału w Portugalii, zagraniczne zakłady ubezpieczeń muszą wykazać wcześniejsze doświadczenie operacyjne wynoszące co najmniej pięć lat. Bezpośrednie tworzenie oddziałów nie jest dozwolone w przypadku pośrednictwa ubezpieczeniowego, które zarezerwowane jest dla przedsiębiorstw utworzonych zgodnie z prawem państwa członkowskiego Unii Europejskiej.

SK: A Obywatele zagraniczni mogą założyć zakład ubezpieczeń w formie spółki akcyjnej lub mogą prowadzić działalność ubezpieczeniową poprzez swoje spółki zależne posiadające siedzibę (nie jest dozwolona forma oddziału) na Słowacji.

SE: Przedsiębiorstwa prowadzące usługi pośrednictwa w zakresie ubezpieczeń, które nie zostały zarejestrowane w Szwecji, mogą być utworzone wyłącznie w formie oddziału.

B. Usługi bankowe i pozostałe usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń) UE: Wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające siedzibę w Unii Europejskiej mogą działać jako depozytariusze aktywów funduszy inwestycyjnych. Zało-żenie wyspecjalizowanego przedsiębiorstwa zarządzającego posiadającego siedzibę zarządu i siedzibę statutową w tym samym państwie członkowskim Unii Europejskiej jest wymagane w celu wykonywania czynności związanych z zarządzaniem funduszami powierniczymi i przedsiębiorstwami inwestycyjnymi.

BG: Ubezpieczenia emerytalne realizowane są poprzez udział w zarejestrowanych zakładach ubezpieczeń emerytalnych (nie jest dozwolona forma oddziału). Obowiązuje wymóg miejsca stałego zamieszkania w Bułgarii w odniesieniu do przewodniczącego zarządu i przewodniczącego rady dyrektorów.

CY: Wyłącznie członkowie Cypryjskiej Giełdy Papierów Wartościowych (maklerzy giełdowi) mogą podejmować działalność w zakresie pośrednictwa w obrocie papierami wartościowymi na Cyprze. Przedsiębiorstwo maklerskie może zostać zarejestrowane jako członek Giełdy Cypryjskiej jedynie wówczas, gdy zostało założone i zarejestrowane zgodnie z cypryjskim prawem spółek (nie jest dozwolona forma oddziału).

FI: Co najmniej połowa założycieli, członkowie zarządu, co najmniej jeden zwyczajny członek i jeden zastępca członka rady nadzorczej oraz osoba uprawniona do składania podpisu w imieniu instytucji kredytowej - muszą posiadać miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej. Zwolnienie z tego wymogu może zostać przyznane przez właściwe organy.

HR: Bez ograniczeń, z wyjątkiem usług rozrachunkowych i rozliczeniowych, których jedynym dostawcą w Chorwacji jest Centralna Agencja Depozy-towa. Dostęp do usług Centralnej Agencji Depozytowej jest przyznawany osobom niebędącymi rezydentami w sposób niedyskryminujący.

HU: Oddziały zagranicznych instytucji nie mogą świadczyć usług w dziedzinie zarządzania aktywami dla prywatnych funduszy emerytalnych lub zarządzania kapitałem podwyższonego ryzyka. W zarządzie instytucji finansowej powinno być co najmniej dwóch członków będących obywatelami Węgier, rezydentami na Węgrzech w rozumieniu odpowiednich przepisów dotyczących obcokrajowców, i posiadających miejsce stałego zamieszkania na Węgrzech od co najmniej roku.

IE: W przypadku systemów zbiorowego inwestowania tworzonych jako fundusze powiernicze i przedsiębiorstwa o zmiennym kapitale (innych niż przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe, UCITS), należy zarejestrować przedsiębiorstwo powiernicze lub depozytariuszowe i zarządzające w Irlandii lub w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej (nie jest dozwolona forma oddziału). W przypadku inwestycyjnej spółki komandytowej, co najmniej jeden komplemen-tariusz musi być zarejestrowany w Irlandii. W celu funkcjonowania jako członek giełdy papierów wartościowych w Irlandii podmiot musi być uprawniony do prowadzenia działalności w Irlandii, co wymaga, aby (I) był on zarejestrowany lub był spółką osobową, z główną/statutową siedzibą w Irlandii; lub (II) był uprawniony do prowadzenia działalności w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej zgodnie z unijną dyrektywą w sprawie inwestycji i usług.
IT: W celu uzyskania zezwolenia na zarządzanie systemem rozliczeń papierów wartościowych przedsiębiorstwa we Włoszech, przedsiębiorstwo musi być zarejestrowane we Włoszech (nie jest dozwolona forma oddziału). W celu uzyskania zezwolenia na usługi związane z zarządzaniem centralnymi depozytami papierów wartościowych przedsiębiorstwa we Włoszech, przedsiębiorstwa muszą być zarejestrowane we Włoszech (nie jest dozwolona forma oddziału). W przypadku systemów zbiorowego inwestowania innych niż przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe, UCITS, zharmonizowane w prawodawstwie Unii Europejskiej, wymaga się, aby powiernik/depozytariusz był zarejestrowany we Włoszech lub w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej i posiadał oddział we Włoszech. Przedsiębiorstwa zarządzające UCITS niezharmonizowane w prawodawstwie Unii Europejskiej również muszą być zarejestrowane we Włoszech (nie jest dozwolona forma oddziału). Wyłącznie banki, zakłady ubezpieczeń, przedsiębiorstwa inwestycyjne i zharmonizowane w prawodawstwie Unii Europejskiej przedsiębiorstwa zarządzające UCITS, mające główną siedzibę w Unii Europejskiej oraz UCITS zarejestrowane we Włoszech mogą prowadzić działalność w zakresie zarządzania środkami funduszu emerytalnego. Prowadząc działalność związaną ze sprzedażą bezpośrednią, pośrednicy muszą korzystać z uprawnionych sprzedawców usług finansowych, zamieszkałych na terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej. Przedstawicielstwa pośredników zagranicznych nie mogą prowadzić działalności mającej na celu świadczenie usług inwestycyjnych.
LT: Dla celów zarządzania aktywami wymagane jest zarejestrowanie wyspecjalizowanego przedsiębiorstwa zarządzającego (nie jest dozwolona forma oddziału). Wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające swoją statutową siedzibę na Litwie mogą działać jako depozytariusze aktywów.PT: Usługi w zakresie zarządzania funduszami emerytalnymi mogą być świadczone wyłącznie przez przedsiębiorstwa zarejestrowane w Portugalii i wyspecjalizowane w tym celu oraz przez zakłady ubezpieczeń mające siedzibę w Portugalii i upoważnione do podejmowania działalności związanej z ubezpieczeniami na życie lub przez podmioty upoważnione do zarządzania funduszami emerytalnymi w innych państwach członkowskich Unii Europejskiej (bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów z państw niebędących członkami Unii Europejskiej).

RO: Oddziały zagranicznych instytucji nie mogą świadczyć usług w zakresie zarządzania aktywami.

SK: W Republice Słowackiej usługi inwestycyjne mogą być świadczone przez banki, przedsiębiorstwa inwestycyjne, fundusze inwestycyjne i pośredników w obrocie papierami wartościowymi ustanowionych w formie spółki akcyjnej o kapitale akcyjnym przewidzianym w przepisach prawa (nie jest dozwolona forma oddziału).

SI: Bez zobowiązań w przypadku prywatnych funduszy emerytalnych (nie-obowiązkowych funduszy emerytalnych).

SE: Założyciel banku oszczędnościowego musi być osobą fizyczną zamieszkałą w Unii Europejskiej.

13. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE (47)

(jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)

A. Usługi szpitalne (CPC 9311)

B. Usługi pogotowia ratunkowego (CPC 93192)

C. Usługi placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie inne niż usługi szpitalne

(CPC 93193)

D. Usługi społeczne (CPC 933)

UE: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie ochrony zdrowia i opieki społecznej uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia. Może być stosowany test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: liczba istniejących zakładów i wpływ na nie, infrastruktura transportowa, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne i kryterium tworzenia nowych miejsc pracy.

AT, SI: Bez zobowiązań dla usług pogotowia ratunkowego

BG: Bez zobowiązań dla usług szpitalnych, dla usług pogotowia ratunkowego i usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne

CY, FI, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

HU, SI: Bez zobowiązań dla usług społecznych.

PL: Bez zobowiązań dla usług pogotowia ratunkowego, usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne oraz dla usług społecznych.

BE, UK: Bez zobowiązań dla usług pogotowia ratunkowego, usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne oraz dla usług społecznych innych niż domy rekonwalescencji i opieki społecznej oraz domy spokojnej starości.

CY: Bez zobowiązań dla usług szpitalnych, usług pogotowia ratunkowego, usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne oraz dla usług społecznych innych niż domy rekonwalescencji i opieki społecznej oraz domy spokojnej starości.

14. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI
A. Hotele, restauracje i catering

(CPC 641, CPC 642 i CPC 643)

wyłączając catering w środkach transportu lotniczego (48)

BG: Wymagana jest rejestracja (nie jest dozwolona forma oddziału)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest dla barów, kawiarni i restauracji. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.

B. Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych (włącznie z pilotami wycieczek)

(CPC 7471)

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

PT: Wymóg założenia spółki handlowej mającej główną siedzibę w Portugalii (bez zobowiązań dla oddziałów).

CZ: Test potrzeb ekonomicznych oparty na kryterium zaludnienia.

C. Usługi przewodników turystycznych (CPC 7472) BG, CY, DE, HU, MT, RO: Bez zobowiązań
15. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU (inne niż usługi audiowizualne)
A. Usługi rozrywkowe (obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo, cyrk i dyskoteki)

(CPC 9619)

CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI, SK: Bez zobowiązań

BG: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług rozrywkowych producentów teatralnych, zespołów muzycznych oraz orkiestr (CPC 96191); usług świadczonych przez autorów, kompozytorów, rzeźbiarzy, artystów estradowych i innych artystów indywidualnych (CPC 96192) oraz pomocniczych usług związanych z teatrem (CPC 96193)

EE: Bez zobowiązań dla innych usług rozrywkowych (CPC 96199), z wyjątkiem usług kinowych.

LV: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług związanych z prowadzeniem kin (część CPC 96199).

B. Usługi agencji informacyjnych i prasowych

(CPC 962)

FR: Udział zagraniczny w przedsiębiorstwach wydawniczych publikujących w języku francuskim nie może przekraczać 20 procent kapitału lub praw do głosowania w przedsiębiorstwie. Zakładanie agencji prasowych przez inwestorów zagranicznych podlega zasadzie wzajemności.
C. Usługi bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałe usługi w zakresie kultury (49) (CPC 963) BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

AT, LT: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w sieci usług bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałych usług w zakresie kultury uwarunkowany jest uzyskaniem licencji.

D. Usługi związane ze sportem (CPC 9641) AT, SI: Bez zobowiązań dla usług szkół narciarskich i przewodników górskich

BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO, SK: Bez zobowiązań

E. Usługi związane z działalnością parków rekreacyjnych i plaż

(CPC 96491)

Bez ograniczeń
16. USŁUGI TRANSPORTOWE
A. Transport morski (50)
a) Międzynarodowy transport pasażerski

(CPC 7211 bez krajowego transportu kabotażowego).

b) Międzynarodowy transport towarowy

(CPC 7212 bez krajowego transportu kabotażowego) (51)

UE: Bez zobowiązań dla utworzenia spółki akcyjnej do celów obsługi floty pod banderą krajową państwa, w którym utworzono spółkę.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI, SE: Usługi dowozowe na podstawie zezwolenia.

B. Transport śródlądowymi drogami wodnymi (52)
a) Transport pasażerski (CPC 7221)

b) Transport towarowy (CPC 7222)

UE: Środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Rozporządzenia wykonawcze do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

UE: Bez zobowiązań dla utworzenia spółki akcyjnej do celów obsługi floty pod banderą krajową państwa, w którym utworzono spółkę

AT: Wymóg obywatelstwa w przypadku zakładania przedsiębiorstwa żeglugowego przez osoby fizyczne. W przypadku zakładania działalności jako osoba prawna, wymóg obywatelstwa dla zarządu i rady nadzorczej. Wyma-gana jest forma spółki zarejestrowanej lub stała siedziba w Austrii. Ponadto większość udziałów musi być własnością obywateli Unii Europejskiej.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

FI: Usługi mogą być świadczone jedynie przez jednostki pływające pod banderą fińską.

HR: Bez zobowiązań

C. Transport kolejowy (53)

a) Transport pasażerski (CPC 7111)

b) Transport towarowy (CPC 7112)

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

HR: Bez zobowiązań

D. Transport drogowy (54)
a) Transport pasażerski (CPC 7121 i CPC 7122) UE: Inwestorzy zagraniczni nie mogą świadczyć usług transportowych w państwie członkowskim Unii Europejskiej (kabotaż), z wyjątkiem wynajmu nieregularnych usług w zakresie transportu autobusowego z kierowcą.

UE: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do usług taksówkarskich. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i kryterium tworzenia nowych miejsc pracy.

AT, BG: Wyłączne prawa lub zezwolenie może być przyznane jedynie obywatelom Unii Europejskiej oraz osobom prawnym Unii Europejskiej posiadającym główną siedzibę w UE.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

FI, LV: Wymagane jest zezwolenie; nie obejmuje pojazdów zarejestrowanych za granicą.

LV, SE: Wymóg zobowiązujący przedsiębiorstwa do korzystania z pojazdów z rejestracją krajową.

ES: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do CPC 7122. Główne kryteria: lokalny popyt.

IT, PT: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do usług w zakresie przewozu limuzynami. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i kryterium tworzenia nowych miejsc pracy.

ES, IE, IT: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do przewozów autobusowych między miastami. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i kryterium tworzenia nowych miejsc pracy.

FR: Bez zobowiązań dla przewozów autobusowych między miastami.

b) Transport towarowy (55)

(CPC 7123, z wyłączeniem samodzielnego transportu poczty (56)).

AT, BG: Wyłączne prawa lub zezwolenie może być przyznane jedynie obywatelom Unii Europejskiej oraz osobom prawnym Unii Europejskiej posiadającym główną siedzibę w Unii Europejskiej.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

FI, LV: Wymagane jest zezwolenie; nie obejmuje pojazdów zarejestrowanych za granicą.

LV, SE: Wymóg zobowiązujący przedsiębiorstwa do korzystania z pojazdów z rejestracją krajową.

IT, SK: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryterium to lokalny popyt.

E. Transport rurociągami towarów innych niż paliwo (57)(58)

(CPC 7139)

AT: Wyłączne prawa mogą być przyznane jedynie obywatelom Unii Euro-pejskiej oraz osobom prawnym Unii Europejskiej posiadającym główną siedzibę w Unii Europejskiej.
17. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ (59)
A. Usługi pomocnicze w branży transportu morskiego (60)

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi w zakresie odprawy celnej

d) Usługi w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania

e) Usługi agencji morskich

f) Usługi spedycji morskiej

UE: Bez zobowiązań dla wynajmu statków z załogą, usług związanych z pchaniem i holowaniem oraz usług wspierających w branży transportu morskiego.

IT: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do usług w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne i kryterium tworzenia nowych miejsc pracy.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich są ograniczone do 49 procent.

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

HR: Bez zobowiązań w przypadku c) usług w zakresie odprawy celnej, d) usług w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania, e) usług agencji morskich oraz f) usług spedycji morskiej. Dla a) usług w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską, b) usług w zakresie przechowywania i magazynowania, j) pozostałych usług wspierających i pomocniczych (włączając catering), h) usług związanych z pchaniem i holowaniem oraz i) usług wspierających w branży transportu morskiego: bez ograniczeń, z wyjątkiem tego, że zagraniczna osoba prawna musi ustanowić spółkę w Chorwacji, która powinna otrzymać koncesję od władz zarządzających portem, na skutek procedury przetargu publicznego. Liczba usługodawców może być ograniczona w zależności od przepustowości portu.

g) Wynajem statków z załogą

(CPC 7213)

h) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7214)

i) Usługi wspierające w branży transportu morskiego

(część CPC 745)

j) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze (włączając catering)

(część CPC 749)

B. Usługi pomocnicze w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi (61)

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów (część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748)

d) Wynajem statków z załogą (CPC 7223)

e) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7224)

f) Usługi wspierające w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

(część CPC 745)

g) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

UE: Środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Rozporządzenia wykonawcze do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

UE: Bez zobowiązań dla wynajmu statków z załogą, usług związanych z pchaniem i holowaniem oraz usług wspierających w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi.

AT: Wymóg obywatelstwa w przypadku zakładania przedsiębiorstwa żeglugowego przez osoby fizyczne. W przypadku zakładania działalności jako osoba prawna, wymóg obywatelstwa dla zarządu i rady nadzorczej. Wyma-gana jest forma spółki zarejestrowanej lub stałe miejsce prowadzenia działalności w Austrii. Ponadto większość udziałów musi być własnością obywateli Unii Europejskiej.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich są ograniczone do 49 procent.

HU: Może być wymagany udział państwa w przedsiębiorstwie.

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

HR: Bez zobowiązań.

C. Usługi pomocnicze w branży transportu kolejowego (62)

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów (część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748)

d) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7113)

e) Usługi wspierające w branży usług transportu kolejowego

(CPC 743)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

g) Usługi w zakresie odprawy celnej

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich są ograniczone do 49 procent.

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

HR: Bez zobowiązań w przypadku d) usług związanych z pchaniem i holowaniem oraz g) usług w zakresie odprawy celnej.

HU: Bez zobowiązań dla usług w zakresie odprawy celnej.

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniej reprezentacji w usługach w zakresie odprawy celnej: usługi te mogą świadczyć tylko agenci celni mający miejsce stałego zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań z wyjątkiem przypadków pełnej wzajemności.

FI: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów.

NL: Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do działania jako przedstawiciele celni uwarunkowane jest decyzją inspektora, zgodnie z art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ustawy o cłach. Zezwolenie nie będzie wydawane wnioskodawcom, którzy w ciągu ostatnich pięciu lat zostali skazani prawomocnym wyrokiem za przestępstwa kryminalne. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Niderlandach, są zobowiązani do zamieszkania na stałe lub założenia siedziby w Niderlan-dach przed podjęciem działalności jako dopuszczeni przedstawiciele celni.

D. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego (63)

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów (część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748)

AT: Zezwolenie na wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą może być przyznane jedynie obywatelom Unii Europejskiej oraz osobom prawnym Unii Europejskiej posiadającym główną siedzibę w Unii Europej-skiej.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich są ograniczone do 49 procent.

FI: W przypadku wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą wymagane jest zezwolenie, ale nie obejmuje ono pojazdów zarejestrowanych za granicą.

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

d) Wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą

(CPC 7124)

e) Usługi wspierające dla sprzętu transportu drogowego

(CPC 744)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

g) Usługi w zakresie odprawy celnej

HR: Bez zobowiązań w przypadku d) wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą oraz g) usług w zakresie odprawy celnej.

HU: Bez zobowiązań dla usług w zakresie odprawy celnej.

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniej reprezentacji w usługach w zakresie odprawy celnej: usługi te mogą świadczyć tylko agenci celni mający miejsce stałego zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań z wyjątkiem przypadków pełnej wzajemności.

FI: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów.

NL: Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do działania jako przedstawiciele celni uwarunkowane jest decyzją inspektora, zgodnie z art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ustawy o cłach. Zezwolenie nie będzie wydawane wnioskodawcom, którzy w ciągu ostatnich pięciu lat zostali skazani prawomocnym wyrokiem za przestępstwa kryminalne. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Niderlandach, są zobowiązani do zamieszkania na stałe lub założenia siedziby w Niderlan-dach przed podjęciem działalności jako dopuszczeni przedstawiciele celni.

D. Usługi pomocnicze w branży usług transportu lotniczego
a) Usługi obsługi naziemnej (włączając catering) UE: Kategorie działalności zależą od rozmiarów portu lotniczego. Liczba usługodawców na poszczególnych lotniskach może zostać ograniczona z uwagi na brak miejsca, a z innych przyczyn - do minimum dwóch usługodawców.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

HR: Bez zobowiązań.

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

PL: W przypadku usług przechowywania towarów mrożonych lub schłodzonych oraz usług przechowywania luzem płynów lub gazów, kategorie czynności zależą od wielkości lotniska. Liczba usługodawców na poszczególnych lotniskach może zostać ograniczona z uwagi na brak miejsca, a z innych przyczyn - do minimum dwóch usługodawców.

c) Usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748) BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

HU: Bez zobowiązań

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

d) Wynajem statków powietrznych z załogą

(CPC 734)

UE: Statki powietrzne używane przez przewoźników z Unii Europejskiej muszą być zarejestrowane w państwie członkowskim Unii Europejskiej, w którym przewoźnik uzyskał licencję, lub - za zgodą tego państwa - w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej.

Rejestracja może być obwarowana wymogiem, by statek powietrzny stanowił własność osoby fizycznej spełniającej szczególne kryteria obywatelstwa lub osoby prawnej spełniającej szczególne kryteria dotyczące własności i kontroli kapitału.

Statek powietrzny musi być obsługiwany przez przewoźnika lotniczego należącego do osoby fizycznej spełniającej szczególne kryteria obywatelstwa lub osoby prawnej spełniającej szczególne kryteria dotyczące własności i kontroli kapitału.

e) Sprzedaż i marketing UE: Szczegółowe wymagania dla inwestorów obsługujących systemy rezerwacji komputerowej będące własnością lub będące pod kontrolą przewoźników lotniczych.
f) System rezerwacji komputerowej UE: Szczegółowe wymagania dla inwestorów obsługujących system rezerwacji komputerowej będący własnością lub będący pod kontrolą przewoźnika.
g) Zarządzanie portami lotniczymi (64) BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

PL: Udział zagraniczny jest ograniczony do 49 procent.

HR: Bez zobowiązań.

h) Usługi w zakresie odprawy celnej BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

HR, HU: Bez zobowiązań

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniej reprezentacji w usługach w zakresie odprawy celnej: usługi te mogą świadczyć tylko agenci celni mający miejsce stałego zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań z wyjątkiem przypadków pełnej wzajemności.

FI: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów.

NL: Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do działania jako przedstawiciele celni uwarunkowane jest decyzją inspektora, zgodnie z art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ustawy o cłach. Zezwolenie nie będzie wydawane wnioskodawcom, którzy w ciągu ostatnich pięciu lat zostali skazani prawomocnym wyrokiem za przestępstwa kryminalne. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Niderlandach, są zobowiązani do zamieszkania na stałe lub założenia siedziby w Niderlan-dach przed podjęciem działalności jako dopuszczeni przedstawiciele celni.

E. Usługi pomocnicze w branży transportu rurociągami towarów innych niż paliwo (65)

a) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania towarów innych niż paliwo transportowanych rurociągami (66)

(część CPC 742)

Bez ograniczeń
18. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII
A. Usługi związane z górnictwem (67) (CPC 883) (68) Bez ograniczeń
B. Transport paliwa rurociągami (69) (CPC 7131) AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań
C. Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania paliw transportowanych rurociągami (70)

(część CPC 742)

CY, CZ, MT, PL, SK: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wyma-gana jest rejestracja).
D. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej paliw stałych, ciekłych i gazowych oraz produktów pochodnych

(CPC 62271)

oraz usługi w zakresie sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, pary wodnej i gorącej wody (71)

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, pary wodnej i gorącej wody.
E. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej paliwa silnikowego

(CPC 613)

F. Sprzedaż detaliczna oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna

(CPC 63297)

oraz usługi w zakresie sprzedaży detalicznej energii elektrycznej, gazu (nie w butlach), pary wodnej i gorącej wody (72)

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży detalicznej paliwa silnikowego, energii elektrycznej, gazu (nie w butlach), pary wodnej i gorącej wody

BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: W przypadku sprzedaży detalicznej oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna, zezwolenie dla domów handlowych (w przypadku Francji tylko dla dużych sklepów) uzależnione jest od testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: liczba istniejących sklepów i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i kryterium tworzenia nowych miejsc pracy.

G. Usługi związane z dystrybucją energii (73)

(CPC 887)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług konsultingowych, w przypadku których: nie ma ograniczeń.

SI: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług związanych z dystrybucją gazy, w przypadku których: nie maograniczeń.

19. POZOSTAŁE USŁUGI GDZIE INDZIEJ NIESKLASYFIKOWANE
a) Usługi w zakresie prania, czyszczenia i farbowania

(CPC 9701)

Bez ograniczeń
b) Usługi fryzjerskie (CPC 97021) IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest na zasadzie traktowania narodowego. W przypadku zastosowania testu potrzeb ekonomicznych ustanawia on limit liczby przedsiębiorstw. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.
c) Zabiegi kosmetyczne, usługi manicure i pedicure

(CPC 97022)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest na zasadzie traktowania narodowego. W przypadku zastosowania testu potrzeb ekonomicznych ustanawia on limit liczby przedsiębiorstw. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.
d) Pozostałe usługi upiększające gdzie indziej niesklasyfikowane

(CPC 97029)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest na zasadzie traktowania narodowego. W przypadku zastosowania testu potrzeb ekonomicznych ustanawia on limit liczby przedsiębiorstw. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.
e) Usługi spa i masaże nieterapeutyczne, o ile wykonywane są jako usługi relaksacji fizycznej, a nie dla celów medycznych lub rehabilitacyjnych (74)(75)

(CPC ver. 1.0 97230)

Bez ograniczeń
g) Usługi w zakresie połączeń telekomunikacyjnych

(CPC 7543)

Bez ograniczeń
(1) W odniesieniu do sektorów usług ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach wynikających z GATS.

(2) Mając na uwadze, że usługi użyteczności publicznej często istnieją również na poziomie podcentralnym, szczegółowa i wyczerpująca lista dla poszczególnych sektorów nie jest wykonalna. Dla łatwiejszego zrozumienia poszczególne przypisy w niniejszym wykazie zobowiązań wskazują przykładowo, a nie wyczerpująco, te sektory, w których usługi użyteczności publicznej odgrywają istotną rolę.

(3) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem, leśnictwem i rybołówstwem znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 6.F.f) i 6.F.g).

(4) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(5) Nie obejmuje usług związanych z górnictwem świadczonych na polach naftowych i gazowych na podstawie wynagrodzenia lub umowy, które znajdują się w dziale USŁUGI ZWIĄZANE Z ENERGIĄ pod pozycją 18 A.

(6) Nie obejmuje usług w zakresie doradztwa odnoszących się do produkcji, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.F.h).

(7) Sektor ten ogranicza się do działalności wytwórczej. Nie obejmuje on działalności związanej z zagadnieniami audiowizualnymi lub treściami kulturowymi.

(8) Usługi wydawnicze i poligraficzne na podstawie wynagrodzenia lub umowy znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.F.p).

(9) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(10) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(11) Nie obejmuje obsługi systemów przesyłania i dystrybucji realizowanych na podstawie wynagrodzenia lub umowy, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII.

(12) Nie obejmuje transportu gazu ziemnego i paliw gazowych rurociągami, przesyłania i dystrybucji gazu realizowanych na podstawie wynagrodzenia lub umowy ani sprzedaży gazu ziemnego i paliw gazowych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII.

(13) Nie obejmuje przesyłania i dystrybucji pary wodnej i gorącej wody realizowanych na podstawie wynagrodzenia lub umowy ani sprzedaży pary wodnej i gorącej wody, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII.

(14) Obejmuje doradztwo prawne, usługi w zakresie reprezentacji prawnej, usługi prawne w zakresie arbitrażu i postępowania rozjem-czego/mediacji, a także usługi prawne w zakresie dokumentów oraz uwierzytelniania. Świadczenie usług prawnych jest dozwolone wyłącznie w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego, prawa Unii Europejskiej i prawa obowiązującego na obszarze każdej jurysdykcji, gdzie usługodawca lub jego pracownicy mają kwalifikacje do wykonywania zawodu prawnika oraz, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania zezwolenia i procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. W przypadku prawników świadczących usługi prawne w zakresie międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego mogą one między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w państwie przyjmującym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze państwa przyjmującego lub uproszczonego przyjęcia do palestry państwa przyjmującego w drodze testu kwalifikacji i zarejestrowania działalności w państwie przyjmującym. Usługi prawne dotyczące prawa Unii Europej-skiej świadczone są z zasady przez lub za pośrednictwem w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w Unii Europejskiej występujących osobiście, natomiast usługi prawne dotyczące prawa danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez lub za pośrednictwem w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w tym państwie członkowskim, występujących osobiście. Pełne przyjęcie do palestry w danym państwie członkowskim Unii Europejskiej może być więc konieczne do występowania w roli przedstawiciela prawnego przed sądami i innymi właściwymi organami w Unii Europejskiej, ponieważ wiąże się to z praktykowaniem prawa proceduralnego UE i krajowego. W niektórych państwach członkowskich prawnicy zagraniczni nie w pełni przyjęci do palestry mają jednak prawo reprezentować w postępowaniach cywilnych stronę będącą obywatelem państwa lub pochodzącą z państwa, w którym prawnik jest uprawniony do wykonywania zawodu.

(15) Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją 1.A.a). Usługi prawne.
(16) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i posiadania kwalifikacji oraz procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą ogólną działalność ta jest zastrzeżona dla farmaceutów. W niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej tylko sprzedaż leków na receptę jest zastrzeżona dla farmaceutów.
(17) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(18) Część CPC 85201, która znajduje się pod pozycją 6.A.h - Usługi medyczne i stomatologiczne.
(19) Przedmiotowe usługi wiążą się z zawodem pośrednika obrotu nieruchomościami i nie mają wpływu na żadne prawa lub ograniczenia wobec osób fizycznych i prawnych nabywających nieruchomości.
(20) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług w zakresie badań i analiz technicznych obowiązkowych przy udzieleniu zezwolenia na dopuszczenie do obrotu lub zezwolenia na użytkowanie (np. kontrola samochodów, kontrola żywności).
(21) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do niektórych działań związanych z wydobyciem (minerałów, ropy, gazu, itp.).
(22) Usługi konserwacji i naprawy sprzętu transportowego (CPC 6112, 6122, 8867 i CPC 8868) znajdują się pod pozycjami 6.F.l) 1 do 6.F.l) 4. Usługi konserwacji i naprawy urządzeń biurowych oraz sprzętu, włącznie z komputerami (CPC 845), znajdują się pod pozycją 6.B. »Usługi informatyczne«.
(23) Nie obejmuje usług poligraficznych, które obejmuje CPC 88442, i które znajdują się pod pozycją 6.F p).
(24) »Obsługa« odnosi się do takich czynności jak przyjęcie, sortowanie, transport i doręczenie.
(25) »Przesyłka pocztowa« odnosi się do przesyłek obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub
prywatnego.
(26) Na przykład listy, karty pocztowe.
(27) Włącznie z książkami i katalogami.
(28) Dzienniki, gazety, czasopisma.
(29) Przesyłki ekspresowe mogą obejmować, oprócz skróconego czasu przesyłki i większej niezawodności dostawy, czynniki dodatkowe, takie jak: odbiór z miejsca pochodzenia, przekazanie do rąk własnych adresata, oznaczanie i monitorowanie, możliwość zmiany miejsca przeznaczenia i adresata w trakcie tranzytu, potwierdzenie odbioru.
(30) Oferowanie środków, łącznie z udostępnieniem pomieszczeń na zasadzie ad hoc, jak również przewożenie przez stronę trzecią, umożliwianie doręczania własnych przesyłek w drodze wzajemnej wymiany przesyłek pocztowych między użytkownikami korzys- tającymi z przedmiotowej usługi. »Przesyłka pocztowa« odnosi się do przesyłek obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.
(31) Dla podsektorów od (i) do (iv) wymagane mogą być indywidualne zezwolenia nakładające szczególne obowiązki świadczenia usługi powszechnej lub wkład finansowy na fundusz kompensacyjny.
(32) Pojęcie »przesyłki korespondencyjne« oznacza informację w formie pisemnej, w jakiejkolwiek postaci fizycznej, przekazywaną i dostarczaną pod adres wskazany przez nadawcę na przesyłce lub na jej opakowaniu. Książek, katalogów, gazet i czasopism nie

uważa się za przesyłki korespondencyjne.

(33) Samodzielny transport poczty dowolnym środkiem transportu lądowego.
(34) Samodzielny transport poczty środkiem transportu lotniczego.
(35) Usługi te nie obejmują przetwarzania danych lub informacji on-line (włącznie z przetwarzaniem transakcji) (część CPC 843), które znajduje się pod pozycją 1.B. »Usługi informatyczne«.
(36) Nadawanie określa się jako nieprzerwany ciąg transmisji wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa, ale nie obejmuje transmisji (contribution links) między operatorami.
(37) Przypis wyjaśniający: Niektóre państwa członkowskie Unii Europejskiej utrzymują udziały publiczne w niektórych przedsiębiorstwach telekomunikacyjnych. Państwa członkowskie Unii Europejskiej zastrzegają sobie prawo do utrzymywania takich udziałów publicznych w przyszłości. Nie stanowi to ograniczenia dostępu do rynku. W Belgii udziały skarbu państwa i prawo do głosowania w Belgacom są swobodnie określane przez władze ustawodawcze, zgodnie z obecną ustawą z dnia 21 marca 1991 r. o reformie przedsiębiorstw państwowych.
(38) Usługi te obejmują usługi telekomunikacyjne polegające na przekazie i odbiorze transmisji radiowej i telewizyjnej drogą satelitarną (nieprzerwany ciąg transmisji drogą satelitarną wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa). Obejmuje to sprzedaż praw do korzystania z usług satelitarnych, ale nie obejmuje sprzedaży pakietów programów telewizyjnych gospodarstwom domowym.
(39) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do dystrybucji produktów chemicznych, produktów farmaceutycznych, produktów do użytku medycznego, takich jak wyroby medyczne i narzędzia chirurgiczne, substancji medycznych i przedmiotów do użytku medycznego, sprzętu wojskowego i metali (oraz kamieni) szlachetnych, a w niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej także dystrybucji tytoniu, wyrobów tytoniowych i napojów alkoholowych.
(40) Usługi te, obejmujące CPC 62271, znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.D.
(41) Nie obejmuje usług konserwacji i naprawy, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.B. i 6.F.l). Nie obejmuje usług w zakresie detalicznej sprzedaży produktów energetycznych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.E i 18.F.
(42) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych znajduje się w dziale WOLNE ZAWODY pod pozycją 1.A k).
(43) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(44) Odpowiada usługom kanalizacyjnym.
(45) Odpowiada usługom w zakresie oczyszczania spalin.
(46) Odpowiada częściowo usługom związanym z ochroną przyrody i krajobrazu.
(47) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(48) Catering w środkach transportu lotniczego znajduje się w dziale USŁUGI POMOCNICZE DLA USŁUG TRANSPORTOWYCH pod pozycją 17. D a) Usługi obsługi naziemnej.
(49) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(50) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych i innych usług w zakresie transportu morskiego wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.
(51) 52 W tym usługi dowozowe i transport sprzętu przez usługodawców w zakresie międzynarodowego transportu morskiego, pomiędzy portami znajdującymi się w tym samym państwie, jeżeli nie ma to wpływu na dochody.
(52) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych i innych usług w zakresie transportu śródlądowymi drogami wodnymi wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.
(53) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług w zakresie transportu kolejowego wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.
(54) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(55) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się w niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej.
(56) Część CPC 71235, która znajduje się w dziale USŁUGI KOMUNIKACYJNE pod pozycją 7.A. Usługi pocztowe i kurierskie.
(57) Transport paliwa rurociągami znajduje się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.B.
(58) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(59) Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i napraw sprzętu transportowego, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami od 6.F.l) 1 do 6.F.l) 4.
(60) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych, do usług pomocniczych w branży transportu morskiego wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej oraz do usług związanych z pchaniem i holowaniem.
(61) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych, do usług pomocniczych w branży transportu morskiego wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej oraz do usług związanych z pchaniem i holowaniem.
(62) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.
(63) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.
(64) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(65) Usługi pomocnicze w branży transportu paliwa rurociągami znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.C.
(66) Stosuje się horyzontalne ograniczenia w zakresie usług użyteczności publicznej.
(67) Stosuje się horyzontalne ograniczenia w zakresie usług użyteczności publicznej.
(68) Obejmuje następujące usługi świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy: usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do górnictwa, przygotowanie terenu, montaż urządzeń wiertniczych, wiercenie, usługi dotyczące usuwania pozosta- łości z odwiertów, usługi związane z orurowaniem, zapewnianie i obsługa płuczki wiertniczej, kontrola ciał stałych, specjalne czynności wiertnicze wgłębne i roboty ratunkowe, geologia terenów odwiertów i kontrola odwiertu, usuwanie rdzenia, testowanie odwiertów, usługi w zakresie obsługi odwiertu urządzeniami liniowymi, zapewnianie i obsługa cieczy roboczych (solanek), dostawa i montaż urządzeń stosowanych przy opróbowaniu i zbrojeniu otworów wiertniczych, cementowanie (pompowanie ciśnieniowe), usługi stymulacji (szczelinowanie, kwasowanie oraz pompowanie ciśnieniowe), usługi w zakresie remontów kapitalnych i napraw otworów wiertniczych, zamykanie i likwidowanie otworów wiertniczych. Nie obejmuje bezpośredniego dostępu do surowców naturalnych lub ich eksploatacji. Nie obejmuje prac przygotowawczych w terenie pod wydobycie surowców innych niż ropa naftowa i gaz (CPC 5115), które znajdują się pod pozycją 8. BUDOWNICTWO.
(69) Stosuje się horyzontalne ograniczenia w zakresie usług użyteczności publicznej.
(70) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(71) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(72) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(73) Z wyjątkiem usług konsultacyjnych, stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.
(74) Masaże terapeutyczne i usługi kuracji cieplnych znajdują się pod pozycjami 6.A.h) Usługi medyczne, 6.A.j) 2 Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny oraz usługi w zakresie ochrony zdrowia (13.A i 13.C).
(75) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług spa i masaży nieterapeutycznych w miejscach użyteczności publicznych, takich jak niektóre źródła."

ZAŁĄCZNIK  IV

WYKAZ ZOBOWIĄZAŃ DOTYCZĄCYCH TRANSGRANICZNEGO ŚWIADCZENIA USŁUG

(o których mowa w art. 118 niniejszej Umowy)

"SEKCJA B

STRONA UE

Stosuje się następujące skróty:

AT Austria

BE Belgia

BG Bułgaria

CY Cypr

CZ Republika Czeska

DE Niemcy

DK Dania

ES Hiszpania

EE Estonia

UE Unia Europejska, łącznie ze wszystkimi jej państwami członkowskimi

FI Finlandia

FR Francja

EL Grecja

HR Chorwacja

HU Węgry

IE Irlandia

IT Włochy

LV Łotwa

LT Litwa

LU Luksemburg

MT Malta

NL Niderlandy

PL Polska

PT Portugalia

RO Rumunia

SK Republika Słowacka

SI Słowenia

SE Szwecja

UK Zjednoczone Królestwo

1. W poniższym wykazie zobowiązań podano sektory usług zliberalizowane na podstawie art. 121 niniejszej Umowy oraz, w drodze zastrzeżeń, ograniczenia dostępu do rynku i traktowania narodowego które mają w tych sektorach zastosowanie do usług i usługodawców państw andyjskich-sygnatariuszy. Wykaz składa się z następujących elementów:

a) pierwszej kolumny, wskazującej sektor lub podsektor, w którym Strona przyjmuje zobowiązanie, oraz zakres liberalizacji, do którego odnoszą się zastrzeżenia; oraz

b) drugiej kolumny, opisującej obowiązujące zastrzeżenia.

Jeżeli kolumna, o której mowa w lit. b), zawiera jedynie zastrzeżenia obowiązujące w określonych państwach członkowskich Unii Europejskiej, państwa członkowskie Unii Europejskiej niewymienione w niej przyjmują zobowiązania w danym sektorze bez zastrzeżeń 51 .

Transgraniczne świadczenie usług w sektorach lub podsektorach objętych niniejszą Umową i nieumieszczonych w poniższym wykazie nie podlega zobowiązaniom.

2. Przy identyfikacji poszczególnych sektorów lub podsektorów:

a) »CPC« oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC prov, 1991; oraz

b) »CPC ver. 1.0« oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów kwalifikacyjnych i procedur, standardów technicznych i wymogów licencyjnych oraz procedur, jeżeli nie stanowią one ograniczenia dotyczącego dostępu do rynku lub traktowania narodowego w rozumieniu art. 119 i 120 niniejszej Umowy. Środki te (np. konieczność uzyskania zezwolenia, obowiązki świadczenia usługi powszechnej, konieczność uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych), nawet jeśli nie są wymienione, w każdym wypadku mają zastosowanie do usługodawców z państw andyjskich-sygnatariuszy.

4. Poniższy wykaz nie ma wpływu na wykonalność sposobu 1 w niektórych sektorach i podsektorach usług oraz na istnienie monopoli publicznych i wyłącznych praw opisanych w wykazie zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw.

5. Zgodnie z art. 107 ust. 3 niniejszej Umowy poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących subsydiów przyznawanych przez Strony.

6. Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zobowiązań nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub osobom prawnym.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
WSZYSTKIE SEKTORY Nieruchomości
Dla sposobów 1 oraz 2
AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: ograniczenia dotyczące nabywania gruntów i nieruchomości przez zagranicznych inwestorów (1)
1. USŁUGI BIZNESOWE
A. Wolne zawody
a) Usługi prawne

(CPC 861) (2)

(z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa prawnego oraz dokumentacji i świadectw prawnych, świadczonych przez prawników pełniących funkcje publiczne, takich jak notariusze, komornicy sądowi (huissiers de justice) lub inni urzędnicy państwowi (offi-ciers publics et ministériels)

Dla sposobów 1 oraz 2

AT, CY, ES, EL, LT, MT, SK: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług prawnych w zakresie prawa krajowego (Unia Europejska i jej państwa członkowskie), podlega wymogowi obywatelstwa.

HR: Bez zobowiązań w przypadku praktyki w zakresie prawa chorwackiego.

BE, FI: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie przedstawicielstwa prawnego, podlega wymogowi obywatelstwa, połączonemu z wymaganiami w zakresie miejsca zamieszkania. W Belgii stosuje się opłaty za występowanie przed sądem kasacyjnym (Cour de cassation) w sprawach cywilnych.

BG: Prawnicy zagraniczni mogą świadczyć usługi w zakresie przedstawicielstwa prawnego wyłącznie obywatelom swojego kraju i tylko pod warunkiem stosowania zasady wzajemności oraz współpracy z prawnikiem bułgarskim. Miejsce stałego zamieszkania wymagane jest w przypadku świadczenia usług mediacji prawnych.

FR: Dostęp prawników do zawodu avocat auprès de la Cour de Cassation i avocat auprès du Conseil d'Etat jest ograniczony określoną liczbą dostępnych miejsc oraz podlega wymogowi obywatelstwa.

HU: Pełne członkostwo w palestrze podlega wymogowi obywatelstwa, połączonemu z wymaganiami w zakresie miejsca zamieszkania. W przypadku prawników zagranicznych zakres działalności prawnej jest ograniczony do świadczenia usług w zakresie doradztwa prawnego.

LV: Wymóg obywatelstwa dla zaprzysiężonych adwokatów, dla których zastrzeżone jest przedstawicielstwo prawne w sprawach karnych.

DK: Obrót działalnością związaną z doradztwem prawnym ograniczony jest do prawników posiadających duńską licencję na wykonywanie zawodu i spółek prawniczych zarejestrowanych w Danii. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.

SE: Członkostwo w palestrze, konieczne wyłącznie do stosowania szwedzkiego tytułu »advokat«, podlega wymogowi w zakresie miejsca zamieszkania.

b) 1. Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212 inne niż »usługi audytorskie«, CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

Dla sposobu 1

FR, HU, IT, MT, RO, SI: Bez zobowiązań

AT: Wymóg obywatelstwa dla występowania w roli przedstawiciela przed właściwymi organami.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

b) 2. Usługi audytorskie

(CPC 86211 i 86212, inne niż usługi w zakresie rachunkowości)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Bez zobowiązań

AT: Wymóg obywatelstwa przy występowaniu w roli przedstawiciela przed właściwymi organami oraz dla przeprowadzania audytów przewidziany jest we właściwym prawodawstwie austriackim (np. ustawa o spółkach akcyjnych, ustawa o giełdzie papierów wartościowych, ustawa - prawo bankowe itd.)

HR: Zagraniczne firmy audytorskie mogą świadczyć usługi audytowe na terytorium Chorwacji, jeśli ustanowiły oddział.

SE: Usługi w zakresie audytu prawnego niektórych podmiotów prawnych, m. in. wszystkich spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, mogą świadczyć wyłącznie audytorzy zatwierdzeni w Szwecji. Wyłącznie takie osoby mogą być akcjonariuszami lub tworzyć spółki osobowe w spółkach, które dokonują specjalistycznego audytu (do celów urzędowych). Do uzyskania zatwierdzenia konieczne jest spełnienie wymogu w zakresie miejsca zamieszkania.

LT: Sprawozdanie audytora musi zostać opracowane wspólnie z audytorem posiadającym uprawnienia do wykonywania zawodu na Litwie.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

c) Usługi w zakresie doradztwa podatkowego

(CPC 863) (3)

Dla sposobu 1

AT: Wymóg obywatelstwa przy występowaniu w roli przedstawiciela przed właściwymi organami.

CY: Agenci podatkowi muszą posiadać odpowiednie upoważnienie Ministra Finansów. Zezwolenie uwarunkowane jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Stosowane kryteria są analogiczne do tych stosowanych w odniesieniu do udzielania zezwolenia na inwestycje zagraniczne (wymie-nione w sekcji horyzontalnej) w formie, w jakiej mają one zastosowanie do niniejszego podsektora, zawsze z uwzględnieniem sytuacji w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

BG, MT, RO, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

d) Usługi architektoniczne oraz

e) Usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

Dla sposobu 1

AT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług w zakresie planowania.

BE, BG, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Bez zobowiązań

DE: Stosowanie przepisów krajowych w sprawie opłat i wynagrodzeń za wszystkie usługi, które są świadczone za granicą.

HR: Osoby fizyczne i prawne mogą świadczyć usługi architektoniczne za zgodą Chorwackiej Izby Architektów. Projekt lub plan opracowany za granicą musi być uznany (zatwierdzony) przez upoważnioną osobę fizyczną lub prawną w Chorwacji pod względem zgodności z chorwackim prawem. Bez zobowiązań w przypadku planowania urbanistycznego.

HU, RO: Bez zobowiązań dla usług w zakresie architektury krajobrazu

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

f) Usługi inżynierskie oraz

g) Usługi inżynierskie kompleksowe (CPC 8672 i CPC 8673)

Dla sposobu 1

AT, SI: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług wyłącznie w zakresie planowania.

BG, CY, EL, IT, MT, PT: Bez zobowiązań

HR: Osoby fizyczne i prawne mogą świadczyć usługi inżynierskie za zgodą Chorwackiej Izby Inżynierów. Projekt lub plan opracowany za granicą musi być uznany (zatwierdzony) przez upoważnioną osobę fizyczną lub prawną w Chorwacji pod względem zgodności z chorwackim prawem.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

h) Usługi medyczne (w tym usługi psycho-logów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Bez zobowiązań

HR: Bez zobowiązań, z wyłączeniem telemedycyny

SI: Bez zobowiązań dla usług z zakresu medycyny społecznej, usług sanitarnych, epidemiologicznych, medyczno-ekologicznych, zaopatrzenia w krew, preparaty z krwi i przeszczepy oraz autopsji.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

i) Usługi weterynaryjne (CPC 932) Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Bez zobowiązań

UK: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług weterynaryjnych laboratoryjnych i technicznych świadczonych przez weterynarzy-chirurgów oraz doradztwa ogólnego, np.: w zakresie żywienia zwierząt domowych, opieki nad nimi i ich zachowań.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

j) 1. Usługi położnicze

(część CPC 93191)

j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Bez zobowiązań

FI, PL: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług pielęgniarek.

HR: Bez zobowiązań, z wyłączeniem telemedycyny

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

k) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz sprzedaż detaliczna towarów medycznych i ortopedycznych

(CPC 63211)

oraz inne usługi świadczone przez farmaceutów (4)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

CZ, LV, LT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem zamówień pocztowych.

HU: Bez zobowiązań, z wyjątkiem CPC 63211

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

B. Usługi informatyczne (CPC 84) Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

C. Usługi badawczo-rozwojowe
a) Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk przyrodniczych

(CPC 851)

b) Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk społecznych i humanistycznych

(CPC 852, z wyjątkiem usług psycholo-gów) (5)

c) Interdyscyplinarne usługi badawczo-rozwojowe

(CPC 853)

Dla a) i c):

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: W przypadku usług badawczo-rozwojowych finansowanych ze środków publicznych wyłączne prawa lub zezwolenia mogą być przyznane jedynie obywatelom państw członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej.

Dla b):

Bez ograniczeń

D. Usługi w zakresie nieruchomości (6)
a) Związane z nieruchomościami stanowiącymi majątek własny lub dzierżawionymi

(CPC 821)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

HR: Wymagana obecność handlowa.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

b) Na podstawie wynagrodzenia lub umowy

(CPC 822)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

HR: Wymagana obecność handlowa.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi
a) W odniesieniu do statków (CPC 83103) Dla sposobu 1

BG, CY, DE, HU, MT, RO: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

b) W odniesieniu do statków powietrznych (CPC 83104) Dla sposobów 1 oraz 2:

BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez zobowiązań

UE: Statki powietrzne używane przez przewoźników lotniczych Unii Europejskiej muszą być zarejestrowane w państwie członkowskim Unii Europejskiej wydającym licencję przewoźnikowi lub w innym miejscu w Unii Europejskiej. W przypadku krótkoterminowych umów dzierżawy lub w wyjątkowych sytuacjach istnieje możliwość odstąpienia od tego wymogu.

c) W odniesieniu do pozostałego sprzętu transportowego

(CPC 83101, CPC 83102 i CPC 83105)

Dla sposobu 1

BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

d) W odniesieniu do pozostałych maszyn i urządzeń

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 i CPC 83109)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

e) W odniesieniu do artykułów użytku osobistego i domowego

(CPC 832)

Dla sposobów 1 oraz 2

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań

EE: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług dzierżawy lub wynajmu nagranych taśm wideo do odtwarzania na urządzeniach użytku domowego

f) Wynajem sprzętu telekomunikacyjnego (CPC 7541) Dla sposobów 1 oraz 2:

Bez ograniczeń

F. Pozostałe usługi biznesowe
a) Usługi reklamowe (CPC 871) Dla sposobów 1 oraz 2:

Bez ograniczeń

b) Usługi badania rynku i opinii publicznej (CPC 864) Dla sposobów 1 oraz 2:

Bez ograniczeń

c) Usługi konsultingowe w zakresie zarządzania

(CPC 865)

Dla sposobów 1 oraz 2:

Bez ograniczeń

d) Usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania

(CPC 866)

Dla sposobów 1 oraz 2:

HU: Bez zobowiązań dla usług arbitrażu i postępowania rozjemczego (CPC 86602).

e) Usługi w zakresie badań i analiz technicznych

(CPC 8676)

Dla sposobu 1

IT: Bez zobowiązań dla zawodu biologa i analityka chemicznego

HR: Bez zobowiązań w przypadku usług związanych z wydawaniem obowiązkowych certyfikatów i podobnych dokumentów urzędowych.

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez zobowiązań

HR: Bez zobowiązań w przypadku usług związanych z wydawaniem obowiązkowych certyfikatów i podobnych dokumentów urzędowych

f) Usługi w zakresie doradztwa I konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem i leśnictwem

(część CPC 881)

Dla sposobu 1

IT: Bez zobowiązań dla działalności zarezerwowanej dla agronomów i »periti agrari«

CY, EE, MT, RO, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

g) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do rybołówstwa

(część CPC 882)

Dla sposobu 1

LV, MT, RO, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

h) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do produkcji

(część CPC 884 i część CPC 885)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

i) Usługi rekrutacji i pozyskiwania personelu
i) 1. Poszukiwanie personelu kierowniczego

(CPC 87201)

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

i) 2. Usługi wyszukiwania miejsc pracy i pracowników

(CPC 87202)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SK, UK: Bez zobowiązań

i) 3. Usługi pozyskiwania biurowego personelu pomocniczego

(CPC 87203)

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

j) 1. Usługi detektywistyczne (CPC 87301) Dla sposobów 1 oraz 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Bez zobowiązań

j) 2. Usługi ochroniarskie

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 i CPC 87305)

Dla sposobów 1 oraz 2

HU: Bez zobowiązań dla CPC 87304, CPC 87305.

BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Bez zobowiązań

k) Powiązane usługi w zakresie konsultingu naukowego i technicznego

(CPC 8675)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Bez zobowiązań dla usług w zakresie poszukiwań złóż.

HR: Podstawowe usługi w zakresie konsultingu geologicznego, geodezyjnego i górniczego oraz usługi powiązane z konsultingiem w zakresie ochrony środowiska na terytorium Chorwacji mogą być świadczone wyłącznie wspólnie z krajowymi osobami prawnymi lub za ich pośrednictwem.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

l) 1. Konserwacja i naprawa statków (część CPC 8868) Dla sposobu 1

Dla statków morskich: BE, BG, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

Dla statków służących do transportu śródlądowymi drogami wodnym:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

l) 2. Konserwacja i naprawa sprzętu kolejowego

(część CPC 8868)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

l) 3. Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych, motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

l) 4. Konserwacja i naprawa statków powietrznych i ich części

(część CPC 8868)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

l) 5. Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, urządzeń (nie biurowych), sprzętu (nie transportowego i nie biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (7)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

m) Usługi sprzątania budynków (CPC 874) Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

n) Usługi fotograficzne (CPC 875) Dla sposobu 1

CY, MT: Bez zobowiązań

BG, EE, LV, LT, PL, SE, SI: Bez zobowiązań w odniesieniu do świadczenia usług fotografii lotniczej.

HR, LV: Bez zobowiązań w odniesieniu do usług fotografii specjalistycznej (CPC 87504)

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

o) Usługi związane z pakowaniem (CPC 876) Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

p) Usługi poligraficzne i wydawnicze (CPC 88442) Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

q) Usługi konferencyjne (część CPC 87909) Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

r) 1. Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905)

Dla sposobu 1

PL: Bez zobowiązań w odniesieniu do usług przysięgłych tłumaczy ustnych

HU, SK: Bez zobowiązań w odniesieniu do oficjalnych tłumaczeń pisemnych i ustnych

HR: Bez zobowiązań w odniesieniu do dokumentów urzędowych

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

r) 2. Usługi projektowania wnętrz i inne specjalne usługi projektowe

(CPC 87907)

Dla sposobu 1

DE: Stosowanie przepisów krajowych w sprawie opłat i wynagrodzeń za wszystkie usługi, które są świadczone za granicą.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

r) 3. Usługi świadczone przez agencje inkasa

(CPC 87902)

Dla sposobów 1 oraz 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

r) 4. Usługi w zakresie oceny zdolności kredytowej

(CPC 87901)

Dla sposobów 1 oraz 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

r) 5. Usługi powielania (CPC 87904) (8) Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

r) 6. Telekomunikacyjne usługi konsultingowe

(CPC 7544)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

r) 7. Usługi telefonicznych automatów zgłoszeniowych

(CPC 87903)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

2. USŁUGI KOMUNIKACYJNE
A. Usługi pocztowe i kurierskie

Usługi odnoszące się do obsługi (9) przesyłek pocztowych (10) według następującego wykazu podsektorów, z przeznaczeniem krajowym lub zagranicznym:

(i) obsługa zaadresowanych pisemnych informacji w jakiejkolwiek postaci fizycznej (11),

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń (16)

w tym usługi w zakresie mieszanych przesyłek pocztowych i bezpośrednie przesyłki pocztowe, (ii) obsługa zaadresowanych paczek (12) (iii) obsługa zaadresowanych wydawnictw prasowych (13), (iv) obsługa przesyłek określonych powyżej w ppkt (i)- (iii), w formie przesyłek poleconych lub ubezpieczonych, (v) przesyłki ekspresowe (14) dla pozycji określonych powyżej w ppkt (i)-(iii), (vi) obsługa przesyłek nieza-adresowanych (vii), wymiana dokumentów (15)
Podsektory (i), (iv) oraz (v) wyklucza się jednak w przypadku, gdy wchodzą one w zakres usług, które mogą być zarezerwowane, to znaczy: dla przesyłek korespondencyjnych, których cena jest niższa niż dwuipółkrotna wartość podstawowej stawki publicznej, z zastrzeżeniem, że ważą one mniej niż 50 g (17), plus usługi w zakresie przesyłania listów poleconych, stosowane w toku procedur sądowych lub administracyjnych.)

(część CPC 751, część CPC 71235 (18) i część CPC 73210 (19))

B. Usługi telekomunikacyjne

Usługi te nie obejmują działalności gospodarczej polegającej na dostarczaniu treści, których transport wiąże się z usługami telekomunikacyjnymi.

a) Wszystkie usługi polegające na przesyłaniu i odbiorze sygnałów za pomocą dowolnych środków elektromagnetycznych (20), z wyłączeniem nadawania (21). Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

b) Usługi transmisji drogą satelitarną (22) Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Bez ograniczeń, poza tym, że usługodawcy w tym sektorze mogą podlegać obowiązkom zabezpieczenia interesu powszechnego związanego z przekazywaniem treści poprzez ich sieć zgodnie ze unijnymi ramami prawnymi dotyczącymi komunikacji elektronicznej.

BE: Bez zobowiązań

3. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 i CPC 518) Dla sposobu 1

CY, CZ, HU, LV, MT, SK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

4. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI

(wyłączając dystrybucję broni, amunicji, środków wybuchowych oraz innych materiałów wojskowych)

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Bez zobowiązań dla dystrybucji produktów chemicznych metali (oraz kamieni) szlachetnych.

A. Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje

a) Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje dotyczące pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz części i akcesoriów do nich

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

b) Inne usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje (CPC 621)

B. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej

a) Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

AT: Bez zobowiązań dla dystrybucji materiałów pirotechnicznych, artykułów zapalnych, urządzeń wybuchowych i substancji toksycznych.

AT, BG: Bez zobowiązań dla dystrybucji produktów do użytku medycznego, takich jak wyroby medyczne i narzędzia chirurgiczne, substancje medyczne i przedmioty do użytku medycznego.

HR: Bez zobowiązań w przypadku wyrobów tytoniowych.

Dla sposobu 1

AT, BG, PL, RO: Bez zobowiązań dla dystrybucji tytoniu i produktów tytoniowych.

IT: W przypadku usług w zakresie sprzedaży hurtowej monopol państwa na wyroby tytoniowe

BG, FI, PL, RO: Bez zobowiązań dla dystrybucji napojów alkoholowych.

SE: Bez zobowiązań dla dystrybucji detalicznej napojów alkoholowych

AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Bez zobowiązań dla dystrybucji produktów farmaceutycznych

BG, HU, PL: Bez zobowiązań dla usług pośredników w obrocie towarowym.

FR: W przypadku usług świadczonych przez pośredników pobierających prowizje: bez zobowiązań dla handlowców i pośredników pracujących na 17 krajowych rynkach świeżych produktów żywnościowych. Bez zobowiązań dla sprzedaży hurtowej produktów farmaceutycznych

MT: Bez zobowiązań dla usług świadczonych przez pośredników pobierających prowizje

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: W przypadku usług w zakresie sprzedaży detalicznej bez zobowiązań, z wyjątkiem zamówień pocztowych.

b) Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

c) Pozostałe usługi w zakresie sprzedaży hurtowej

(CPC 622 wyłączając usługi w zakresie sprzedaży hurtowej produktów energetycznych (23))

C. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej (24)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów

(część CPC 61112, część CPC 6113 i część CPC 6121)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej żywności

(CPC 631)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej innych towarów (nie energii), wyłączając sprzedaż detaliczną produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych (25)

(CPC 632 wyłączając CPC 63211 i 63297)

D. Usługi w zakresie franchisingu (CPC 8929)

5. USŁUGI W ZAKRESIE EDUKACJI (jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)
A. Usługi szkolnictwa podstawowego (CPC 921) Dla sposobu 1

BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Bez zobowiązań

B. Usługi szkolnictwa średniego (CPC 922) Dla sposobu 1

BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

CY, FI, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobów 1 oraz 2

LV: Bez zobowiązań dla usług edukacyjnych związanych ze szkolnictwem zawodowym i technicznym na poziomie średnim dla uczniów niepełnosprawnych (CPC 9224)

C. Usługi szkolnictwa wyższego (CPC 923) Dla sposobu 1

AT, BG, CY, FI, FR, IT, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobów 1 oraz 2

CZ, SK: Bez zobowiązań dla usług szkolnictwa wyższego, z wyjątkiem usług w zakresie edukacji technicznej i zawodowej na poziomie pomaturalnym (CPC 92310)

D. Usługi kształcenia dorosłych (CPC 924) Dla sposobów 1 oraz 2

AT: Bez zobowiązań dla usług kształcenia dorosłych za pomocą programów radiowych lub telewizyjnych.

CY, FI, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

E. Usługi w zakresie pozostałych form kształcenia

(CPC 929)

Dla sposobów 1 oraz 2

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

HR: Bez ograniczeń dla edukacji korespondencyjnej oraz edukacji za pośrednictwem telekomunikacji.

6. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA NATURALNEGO

A. Usługi związane ze ściekami (CPC 9401) (26)

B. Gospodarka odpadami stałymi/niebez-piecznymi, wyłączając transgraniczny transport odpadów niebezpiecznych

a) Usługi usuwania odpadów (CPC 9402)

b) Usługi sanitarne i podobne (CPC 9403)

C. Usługi w zakresie ochrony powietrza i klimatu

(CPC 9404) (27)

D. Usługi rekultywacji i oczyszczania gleby i wody

a) Uzdatnianie, rekultywacja zanieczyszczo-nej/skażonej gleby i wody

(część CPC 94060) (28)

E. Usługi w zakresie ochrony przed hałasem i wibracjami

(CPC 9405)

F. Ochrona różnorodności biologicznej i krajobrazu

a) Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu

(część CPC 9406)

G. Pozostałe usługi w zakresie ochrony środowiska naturalnego i usługi pomocnicze

(CPC 94090)

Dla sposobu 1

UE: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług konsultingowych.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

7. USŁUGI FINANSOWE
A. Usługi ubezpieczeniowe i związane z ubezpieczeniami Dla sposobów 1 oraz 2

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych, z wyjątkiem ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

(i) żeglugi morskiej i zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i frachtu (w tym satelitów), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną, oraz

(ii) towarów w tranzycie międzynarodowym.

AT: Działalność promocyjna i pośrednictwo w imieniu spółki zależnej niemającej siedziby na terytorium Unii Europejskiej lub oddziału niemają-cego siedziby w Austrii (z wyjątkiem reasekuracji i retrocesji) są zabronione. Polisy obowiązkowych ubezpieczeń lotniczych, z wyjątkiem ubezpieczenia międzynarodowego zarobkowego transportu lotniczego, mogą być wystawiane jedynie przez przedsiębiorstwo mające siedzibę w Unii Europejskiej lub przez oddział mający siedzibę w Austrii. Wyższy podatek od składek jest należny w przypadku umów ubezpieczeniowych (z wyjątkiem umów w zakresie reasekuracji i retrocesji), które są sporządzane przez spółkę zależną niemającą siedziby w Unii Europejskiej lub przez oddział niemający siedziby w Austrii. Można przyznać zwolnienia z wyższego podatku.

DK: Polisy obowiązkowych ubezpieczeń lotniczych mogą być wystawiane jedynie przez przedsiębiorstwa mające siedzibę w Unii Europejskiej. Osoby i przedsiębiorstwa (w tym zakłady ubezpieczeń) inne niż zakłady ubezpieczeń, które uzyskały zezwolenie na podstawie prawa duńskiego lub decyzji właściwych organów duńskich, nie mogą w celach handlowych uczestniczyć w Danii w realizacji ubezpieczeń bezpośrednich dla osób zamieszkałych na stałe w Danii, statków duńskich lub nieruchomości w Danii.

DE: Polisy obowiązkowych ubezpieczeń lotniczych mogą być wystawiane jedynie przez spółki zależne mające siedzibę w Unii Europejskiej lub przez oddział mający siedzibę w Niemczech. Jeżeli zagraniczny zakład ubezpieczeń utworzył oddział w Niemczech, może on zawierać umowy ubezpieczeniowe w Niemczech odnoszące się do transportu międzynarodowego wyłącznie za pośrednictwem oddziału założonego w Niemczech.

FR: Polisy ubezpieczenia ryzyka związanego z transportem lądowym mogą być wystawiane wyłącznie przez zakłady ubezpieczeń mające siedzibę w Unii Europejskiej.

PL: Bez zobowiązań dla reasekuracji i retrocesji, z wyjątkiem ubezpieczenia towarów w obrocie międzynarodowym.

PT: Polisy ubezpieczeń związanych z transportem lotniczym i morskim, obejmujące towary, statki powietrzne, kadłub statku i odpowiedzialność cywilną przewoźnika, mogą być wystawiane jedynie przez przedsiębiorstwa mające siedzibę w Unii Europejskiej; wyłącznie osoby lub przedsiębiorstwa mające siedzibę w Unii Europejskiej mogą pośredniczyć w Portugalii w tego typu operacjach ubezpieczeniowych.

RO: Reasekuracja na rynku międzynarodowym jest dozwolona tylko w przypadku, gdy ryzyko będące przedmiotem reasekuracji nie może być zlokalizowane na rynku krajowym.

ES: W przypadku usług aktuarialnych obowiązuje wymóg w zakresie miejsca zamieszkania i trzyletnie doświadczenie w tej dziedzinie.

Dla sposobu 1

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań dla bezpośrednich usług pośrednictwa ubezpieczeniowego, z wyjątkiem ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

(i) żeglugi morskiej i zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i frachtu (w tym satelitów), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną, oraz

(ii) towarów w tranzycie międzynarodowym.

BG: Bez zobowiązań dla ubezpieczeń bezpośrednich, z wyjątkiem usług świadczonych przez usługodawców zagranicznych na rzecz podmiotów zagranicznych na terytorium Republiki Bułgarii. Polisy ubezpieczeń transportowych obejmujących towary, ubezpieczeń pojazdów jako takich oraz ubezpieczeń od odpowiedzialności cywilnej w zakresie rodzajów ryzyka zlokalizowanych w Republice Bułgarii nie mogą być wystawiane bezpośrednio przez zagraniczne zakłady ubezpieczeń. Zagraniczny zakład ubezpieczeń może zawierać umowy ubezpieczeniowe wyłącznie za pośrednictwem oddziału. Bez zobowiązań dla ubezpieczeń depozytów i podobnych programów odszkodowań oraz obowiązkowych programów ubezpieczeń.

CY, LV, MT: Bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych, z wyjątkiem ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

(i) żeglugi morskiej i zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i frachtu (w tym satelitów), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną, oraz

(ii) towarów w tranzycie międzynarodowym.

LT: Bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych, z wyjątkiem ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

(i) żeglugi morskiej i zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i frachtu (w tym satelitów), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną, oraz

(ii) towarów w tranzycie międzynarodowym, z wyjątkiem transportu lądowego, jeżeli ryzyko znajduje się na Litwie.

BG, LV, LT, PL: Bez zobowiązań dla usług pośrednictwa ubezpieczeniowego

FI: Wyłącznie ubezpieczyciele mający główną siedzibę w Unii Europejskiej lub oddział w Finlandii mogą oferować bezpośrednie usługi ubezpieczeniowe (w tym koasekurację). Świadczenie usług brokerów ubezpieczeniowych jest uwarunkowane posiadaniem stałego miejsca prowadzenia działalności w Unii Europejskiej.

HR: Bez zobowiązań w przypadku bezpośrednich usług ubezpieczeniowych i bezpośrednich usług pośrednictwa ubezpieczeniowego, z wyjątkiem:

a) ubezpieczenia na życie: w przypadku świadczenia usług ubezpieczenia na życie osobom zagranicznym zamieszkałym w Chorwacji;

b) ubezpieczenia innego niż ubezpieczenie na życie: świadczenia usług ubezpieczenia innego niż ubezpieczenia na życie osobom zagranicznym zamieszkałym w Chorwacji, poza ubezpieczeniem pojazdu od odpowiedzialności cywilnej;

c) ubezpieczenia morskiego, lotniczego i transportowego.

HU: Świadczenie usług w zakresie ubezpieczeń bezpośrednich na terytorium Węgier przez zakłady ubezpieczeń niemające siedziby w Unii Euro-pejskiej dozwolone jest tylko za pośrednictwem oddziału zarejestrowanego na Węgrzech.

IT: Bez zobowiązań dla zawodu aktuariusza. Polisy ubezpieczeń transportowych obejmujących towary, ubezpieczeń pojazdów jako takich oraz ubezpieczeń od odpowiedzialności cywilnej w zakresie rodzajów ryzyka zlokalizowanych we Włoszech mogą być wystawiane tylko przez zakłady ubezpieczeń mające siedzibę w Unii Europejskiej. Zastrzeżenie to nie ma zastosowania do transportu międzynarodowego obejmującego przywóz do Włoch.

SE: Świadczenie usług w zakresie ubezpieczeń bezpośrednich jest dopuszczalne wyłącznie poprzez usługodawcę świadczącego usługi ubezpieczeniowe posiadającego zezwolenie w Szwecji i pod warunkiem, że zagraniczny usługodawca i szwedzki zakład ubezpieczeń należą do tej samej grupy przedsiębiorstw lub zawarły umowę o współpracy.

Dla sposobu 2

AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań dla usług pośrednictwa

BG: W przypadku ubezpieczeń bezpośrednich bułgarskie osoby fizyczne i prawne, jak również osoby zagraniczne, które prowadzą działalność gospodarczą na terytorium Republiki Bułgarii, mogą zawierać umowy ubezpieczeniowe tylko z usługodawcami, którzy posiadają zezwolenie na prowadzenie działalności ubezpieczeniowej na terytorium Bułgarii. Odszkodowania wynikające z takich umów są wypłacane w Bułgarii. Bez zobowiązań dla ubezpieczeń depozytów i podobnych programów odszkodowań oraz obowiązkowych programów ubezpieczeń.

HR: Bez zobowiązań w przypadku bezpośrednich usług ubezpieczeniowych i bezpośrednich usług pośrednictwa ubezpieczeniowego, z wyjątkiem:

a) ubezpieczenia na życie: w odniesieniu do zdolności osób zagranicznych zamieszkałych w Chorwacji do zawierania ubezpieczenia na życie;

b) ubezpieczenia innego niż ubezpieczenie na życie:

(i) w odniesieniu do zdolności osób zagranicznych zamieszkałych w Chorwacji do zawierania ubezpieczenia innego niż na życie, poza ubezpieczeniem pojazdu od odpowiedzialności cywilnej;

(ii) - ubezpieczeń osobowych i nieruchomości, które nie są dostępne w Chorwacji; - przedsiębiorstw wykupujących ubezpieczenie za granicą w związku z pracami inwestycyjnymi za granicą, w tym ubezpieczenie obejmujące sprzęt wykorzystywany do tych prac; -ubezpieczeń spłaty pożyczek zagranicznych (zabezpieczenie); -ubezpieczeń osobowych i nieruchomości w pełni posiadanych przedsiębiorstw i spółek joint venture, które prowadzą działalność gospodarczą za granicą, jeśli jest to zgodne z przepisami tego kraju lub jest wymagane przy rejestracji; - ubezpieczeń statków będących w budowie oraz remoncie, jeżeli wymaga tego umowa zawarta z zagranicznym klientem (nabywcą);

c) ubezpieczenia morskiego, lotniczego i transportowego.

IT: Polisy ubezpieczeń transportowych obejmujących towary, ubezpieczeń pojazdów jako takich oraz ubezpieczeń od odpowiedzialności cywilnej w zakresie rodzajów ryzyka zlokalizowanych we Włoszech mogą być wystawiane tylko przez zakłady ubezpieczeń mające siedzibę w Unii Euro-pejskiej. Zastrzeżenie to nie ma zastosowania do transportu międzynarodowego obejmującego przywóz do Włoch.

B. Usługi bankowe i pozostałe usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń) Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Bez zobowiązań, z wyjątkiem dostarczania informacji finansowych oraz przetwarzania danych finansowych oraz usług w zakresie doradztwa i innych usług pomocniczych, wyłączając pośrednictwo.

BE: Założenie przedsiębiorstwa w Belgii jest wymagane w celu świadczenia usług w zakresie doradztwa inwestycyjnego.

BG: Mogą być stosowane ograniczenia i warunki dotyczące korzystania z sieci telekomunikacyjnych.

CY: Bez zobowiązań, z wyjątkiem obrotu zbywalnymi papierami wartościowymi, dostarczania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych oraz usług w zakresie doradztwa i innych usług pomocniczych, wyłączając pośrednictwo

EE: Przy przyjmowaniu depozytów obowiązuje wymóg uzyskania upoważnienia od estońskiej Komisji Nadzoru Finansowego oraz rejestracji działalności jako spółki akcyjnej, spółki zależnej lub oddziału zgodnie z przepisami prawa estońskiego.

EE: Założenie specjalistycznej spółki zarządzającej jest wymagane w celu realizacji czynności związanych z zarządzaniem funduszami inwestycyjnymi. Wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające siedzibę statutową w Unii Europejskiej mogą działać jako depozytariusze aktywów funduszy inwestycyjnych.

HR: Bez zobowiązań z wyjątkiem udzielania pożyczek, leasingu finansowego, usług płatniczych i usług transferu środków pieniężnych, gwarancji i zobowiązań, usług brokerskich na rynku pieniężnym, dostarczania i transferu informacji finansowych oraz usług doradczych oraz innych dodatkowych usług finansowych z wyjątkiem pośrednictwa.

LT: Założenie specjalistycznej spółki zarządzającej jest wymagane w celu realizacji czynności związanych z zarządzaniem funduszami powierniczymi i spółkami inwestycyjnymi. Wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające siedzibę statutową w Unii Europejskiej mogą działać jako depozytariusze aktywów funduszy inwestycyjnych

IE: Świadczenie usług inwestycyjnych lub doradztwa w zakresie inwestycji wymaga:

(I) uzyskania zezwolenia w Irlandii, dla którego zwykle wymaga się, aby podmiot był zarejestrowany lub był spółką osobową, lub podmiotem jednoosobowym, w każdym przypadku mającym siedzibę główną/sta-tutową w Irlandii (w pewnych przypadkach zezwolenie może nie być wymagane, np. gdy usługodawca z państwa trzeciego nie jest obecny na rynku (obecność handlowa) w Irlandii oraz usługa nie jest świadczona podmiotom prywatnym), albo

(II) uzyskania zezwolenia w innym państwie członkowskim Unii Europej-skiej zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie usług inwestycyjnych.

IT: Bez zobowiązań dla promotori di servizi finanziari (handlowców finanso-wych).

LV: Bez zobowiązań, z wyjątkiem udziału w emisji wszystkich rodzajów papierów wartościowych, dostarczania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych oraz usług w zakresie doradztwa i innych usług pomocniczych, wyłączając pośrednictwo.

LT: obecność handlowa wymagana jest do zarządzania funduszami emerytalnymi

MT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem przyjmowania depozytów, udzielania wszelkiego rodzaju pożyczek i kredytów, dostarczania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych oraz usług w zakresie doradztwa i innych usług pomocniczych, wyłączając pośrednictwo

PL: w przypadku dostarczania i przekazywania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych i dostarczania związanego z tym oprogramowania: wymóg korzystania z publicznej sieci telekomunikacyjnej lub sieci innego autoryzowanego operatora.

RO: Bez zobowiązań w przypadku leasingu finansowego, obrotu instrumentami rynku pieniężnego, walutami obcymi, instrumentami pochodnymi, instrumentami opartymi na kursach walutowych i stopach procentowych, zbywalnymi papierami wartościowymi i innymi instrumentami zbywalnymi i aktywami finansowymi, w przypadku udziału w emisji wszystkich rodzajów papierów wartościowych, zarządzania aktywami oraz usług rozrachunkowych i rozliczeniowych w odniesieniu do aktywów finansowych. Płatności i usługi transferu środków pieniężnych dozwolone są wyłącznie poprzez bank prowadzący działalność w Rumunii.

SI:

1) Udział w emisjach obligacji skarbowych, zarządzaniu funduszem emery-talno-rentowym: Bez zobowiązań

2) Wszystkie inne podsektory, z wyjątkiem dostarczania i przekazywania informacji finansowych, przyjmowania kredytów (wszelkiego rodzaju kredytów i pożyczek) oraz przyjmowania gwarancji i zobowiązań ze strony zagranicznych instytucji kredytowych przez krajowe osoby prawne i wyłącznych właścicieli, jak również usług w zakresie doradztwa i innych usług pomocniczych: Bez zobowiązań

Członkowie słoweńskiej giełdy papierów wartościowych muszą być zarejestrowani w Republice Słowenii lub być oddziałami zagranicznych przedsiębiorstw inwestycyjnych lub banków.

Dla sposobu 2

BG: Mogą być stosowane ograniczenia i warunki dotyczące korzystania z sieci telekomunikacyjnych.

PL: W przypadku dostarczania i przekazywania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych i dostarczania związanego z tym oprogramowania: wymóg korzystania z publicznej sieci telekomunikacyjnej lub sieci innego autoryzowanego operatora.

8. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE

(jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)

A. Usługi szpitalne

(CPC 9311)

C. Usługi placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie, inne niż usługi szpitalne

(CPC 93193)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

D. Usługi społeczne (CPC 933) Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

BE: Bez zobowiązań dla usług społecznych innych niż domy rekonwalescencji i opieki społecznej oraz domy spokojnej starości.

9. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI
A. Hotele, restauracje i catering

(CPC 641, CPC 642 i CPC 643)

wyłączając catering w środkach transportu lotniczego (29)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań, z wyjątkiem cateringu.

HR: Bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

B. Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych

(włącznie z pilotami wycieczek)

(CPC 7471)

Dla sposobu 1

BG, CY, HU, MT, SK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

C. Usługi przewodników turystycznych (CPC 7472) Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

10. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU (inne niż usługi audiowizualne)
A. Usługi rozrywkowe (obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo, cyrk i dyskoteki)

(CPC 9619)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

BG: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług rozrywkowych producentów teatralnych, zespołów muzycznych oraz orkiestr (CPC 96191); usług świadczonych przez autorów, kompozytorów, rzeźbiarzy, artystów estradowych i innych artystów indywidualnych (CPC 96192); pomocniczych usług związanych z teatrem (CPC 96193)

EE: Bez zobowiązań dla innych usług rozrywkowych (CPC 96199), z wyjątkiem usług kinowych

LT, LV: Bez zobowiązań, z wyjątkiem działalności prowadzenia kin (część CPC 96199)

B. Usługi agencji informacyjnych i prasowych

(CPC 962)

Dla sposobów 1 oraz 2 Bez ograniczeń
C. Usługi bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałe usługi w zakresie kultury

(CPC 963)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

D. Usługi związane ze sportem (CPC 9641) Dla sposobów 1 oraz 2

AT: Bez zobowiązań dla usług szkół narciarskich i przewodników górskich.

BG, CZ, HR, LV, MT, PL, RO, SK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 1

CY, EE: Bez zobowiązań

E. Usługi parków rekreacyjnych i plaż (CPC 96491) Dla sposobów 1 oraz 2 Bez ograniczeń
11. USŁUGI TRANSPORTOWE
A. Transport morski

a) Międzynarodowy transport pasażerski

(CPC 7211 bez krajowego transportu kabo-tażowego).

b) Międzynarodowy transport towarowy

(CPC 7212 bez krajowego transportu kabo-tażowego) (30)

Dla sposobów 1 oraz 2

BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI oraz SE: usługi dowozowe na podstawie zezwolenia.

B. Transport śródlądowymi drogami wodnymi

a) Transport pasażerski (CPC 7221)

b) Transport towarowy (CPC 7222)

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Rozporządzenia wykonawcze do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

AT: Wymóg obywatelstwa w przypadku zakładania przedsiębiorstwa żeglugowego przez osoby fizyczne. W przypadku zakładania działalności jako osoba prawna wymóg obywatelstwa dla większości dyrektorów zarządzających, zarządu i rady nadzorczej. Wymagana jest rejestracja spółki lub stałe miejsce prowadzenia działalności w Austrii. Ponadto większość udziałów musi być w posiadaniu obywateli Unii Europejskiej.

BG, CY, CZ, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI, SK: Bez zobowiązań

C. Transport kolejowy

a) Transport pasażerski (CPC 7111)

b) Transport towarowy (CPC 7112)

Dla sposobu 1

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

D. Transport drogowy

a) Transport pasażerski (CPC 7121 i CPC 7122)

b) Transport towarowy

(CPC 7123, wyłączając samodzielny transport poczty (31)).

Dla sposobu 1

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

E. Transport rurociągami towarów innych niż paliwo (32)

(CPC 7139)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

12. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ (33)
A. Usługi pomocnicze w branży transportu morskiego

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi w zakresie odprawy celnej

d) Usługi w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania

e) Usługi agencji morskich

f) Usługi spedycji morskiej

g) Wynajem statków z załogą

(CPC 7213)

h) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7214)

i) Usługi wspierające w branży transportu morskiego

(część CPC 745)

j) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską, usług w zakresie przechowywania i magazynowania, usług w zakresie odprawy celnej, usług w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania, usług związanych z pchaniem i holowaniem i usług wspierających w branży transportu morskiego

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez zobowiązań dla wynajmu statków z załogą

HR: Bez zobowiązań z wyjątkiem f) usług agencji transportu towarowego.

Dla sposobu 2:

Bez ograniczeń

B. Usługi pomocnicze w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów (część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748)

d) Wynajem statków z załogą (CPC 7223)

e) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7224)

f) Usługi wspierające w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

(część CPC 745)

g) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobu 1

UE: Środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegające niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Rozporządzenia wykonawcze do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską, usług w zakresie przechowywania i magazynowania, usług związanych z pchaniem i holowaniem i usług wspierających w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi.

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Bez zobowiązań dla wynajmu statków z załogą

HR: Bez zobowiązań.

Dla sposobu 2:

Bez ograniczeń

C. Usługi pomocnicze w branży transportu kolejowego

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów (część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748)

d) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7113)

e) Usługi wspierające dla usług transportu kolejowego

(CPC 743)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobu 1

UE: Bez zobowiązań dla usług związanych z pchaniem i holowaniem

HR: Bez zobowiązań z wyjątkiem c) usług agencji transportu towarowego.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

D. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów (część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748)

d) Wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą

(CPC 7124)

e) Usługi wspierające w branży transportu drogowego

(CPC 744)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez zobowiązań dla wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą

HR: Bez zobowiązań za wyjątkiem c) usług agencji transportu towarowego i f) usług wspierających dla transportu drogowego wymagających pozwolenia.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

E. Usługi pomocnicze dla usług transportu lotniczego
a) Usługi obsługi naziemnej (włączając catering) Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Bez zobowiązań, z wyjątkiem cateringu

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

c) Usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748) Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

d) Wynajmowanie statków powietrznych z załogą

(CPC 734)

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Statki powietrzne używane przez przewoźników lotniczych Unii Euro-pejskiej muszą być zarejestrowane w państwach członkowskich Unii Euro-pejskiej wydających licencję przewoźnikowi lub w innym miejscu w Unii Europejskiej. W przypadku krótkoterminowych umów dzierżawy lub w wyjątkowych sytuacjach istnieje możliwość odstąpienia od tego wymogu.

e) Sprzedaż i marketing

f) System rezerwacji komputerowej

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Szczególne obowiązki dla usługodawców obsługujących systemy rezerwacji komputerowej należące do przewoźników lotniczych lub przez nich kontrolowane.

g) Zarządzanie lotniskami Dla sposobu 1

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

F. Usługi pomocnicze w branży transportu rurociągami towarów innych niż paliwo (34) Dla sposobu 1:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL,

PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

a) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania towarów innych niż paliwo transportowane rurociągami

(część CPC 742)

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

13. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII
A. Usługi związane z górnictwem (CPC 883) (35) Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

B. Transport paliwa rurociągami (CPC 7131) Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

C. Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania paliw transportowanych rurociągami

(część CPC 742)

Dla sposobu 1:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

D. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej paliw stałych, ciekłych i gazowych oraz produktów pochodnych

(CPC 62271)

oraz usługi w zakresie sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, pary wodnej i gorącej wody

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, pary wodnej i gorącej wody

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

E. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej paliwa silnikowego

(CPC 613)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

F. Sprzedaż detaliczna oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna

(CPC 63297)

oraz usługi w zakresie sprzedaży detalicznej energii elektrycznej, gazu (nie w butlach), pary wodnej i gorącej wody

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży detalicznej energii elektrycznej, gazu (nie w butlach), pary wodnej i gorącej wody

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Bez zobowiązań dla sprzedaży detalicznej oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna, z wyjątkiem zamówień pocztowych, w przypadku których:

Bez ograniczeń.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

G. Usługi związane z dystrybucją energii (CPC 887) Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług konsultingowych, w przypadku których:

Bez ograniczeń

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

14. POZOSTAŁE USŁUGI GDZIE INDZIEJ NIESKLASYFIKOWANE
a) Usługi w zakresie prania, czyszczenia i farbowania

(CPC 9701)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

b) Usługi fryzjerskie (CPC 97021) Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

c) Zabiegi kosmetyczne, usługi manicure i pedicure

(CPC 97022)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

d) Pozostałe usługi upiększające gdzie indziej niesklasyfikowane

(CPC 97029)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

e) Usługi spa i masaże nieterapeutyczne, o ile wykonywane są jako usługi relaksacji fizycznej, a nie dla celów medycznych lub rehabilitacyjnych (36)

(CPC wersja 1.0 97230)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

g) Usługi w zakresie połączeń telekomunikacyjnych (CPC 7543) Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

(1) W odniesieniu do sektorów usług ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach GATS.

(2) Obejmuje doradztwo prawne, usługi w zakresie reprezentacji prawnej, usługi prawne w zakresie arbitrażu i postępowania rozjem-czego/mediacji, a także usługi prawne w zakresie dokumentów oraz uwierzytelniania. Świadczenie usług prawnych jest dozwolone wyłącznie w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego, prawa Unii Europejskiej i prawa obowiązującego na obszarze każdej jurysdykcji, gdzie usługodawca lub jego pracownicy mają kwalifikacje do wykonywania zawodu prawnika oraz, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania zezwolenia i procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. W przypadku prawników świadczących usługi prawne w zakresie międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego mogą one między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w państwie przyjmującym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze państwa przyjmującego lub uproszczonego przyjęcia do palestry państwa przyjmującego w drodze testu kwalifikacji i zarejestrowania działalności w państwie przyjmującym. Usługi prawne dotyczące prawa Unii Europej-skiej świadczone są z zasady przez w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w Unii Europejskiej występujących osobiście, natomiast usługi prawne dotyczące prawa danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w tym państwie członkowskim Unii Europejskiej, występujących osobiście. Pełne przyjęcie do palestry w danym państwie członkowskim Unii Europejskiej może być więc konieczne do występowania w roli przedstawiciela prawnego przed sądami i innymi właściwymi organami w Unii Europejskiej, ponieważ wiąże się to z praktykowaniem unijnego i krajowego prawa proceduralnego. Jednakże w niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej prawnicy zagraniczni nie w pełni przyjęci do palestry mają prawo reprezentować w postępowaniach cywilnych stronę będącą obywatelem lub pochodzącą z państwa, w którym prawnik jest uprawniony do wykonywania zawodu.

(3) Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją 1.A.a). Usługi prawne.

(4) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i posiadania kwalifikacji oraz procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą ogólną działalność ta jest zastrzeżona dla farmaceutów. W niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej tylko sprzedaż leków na receptę jest zastrzeżona dla farmaceutów.
(5) Część CPC 85201, która znajduje się pod pozycją 1.A.h). Usługi medyczne i stomatologiczne.
(6) Przedmiotowe usługi wiążą się z zawodem pośrednika obrotu nieruchomościami i nie mają wpływu na żadne prawa lub ograniczenia wobec osób fizycznych i prawnych nabywających nieruchomości.
(7) Usługi konserwacji i naprawy sprzętu transportowego (CPC 6112, 6122, 8867 i CPC 8868) znajdują się pod pozycjami od l.F.l) 1 do 1.F.l) 4.

Usługi konserwacji i naprawy urządzeń biurowych oraz sprzętu, włącznie z komputerami (CPC 845), znajdują się pod pozycją 1.B.

USŁUGI INFORMATYCZNE.
(8) Nie obejmuje usług poligraficznych, które obejmuje CPC 88442 i które znajdują się pod pozycją 1.F p).
(9) Termin »obsługa« odnosi się do takich czynności jak przyjęcie, sortowanie, transport i doręczenie.
(10) »Przesyłka pocztowa« odnosi się do przesyłek obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.
(11) Na przykład listy, karty pocztowe.
(12) Włącznie z książkami i katalogami.
(13) Dzienniki, gazety, czasopisma.
(14) Przesyłki ekspresowe mogą obejmować, oprócz skróconego czasu przesyłki i większej niezawodności dostawy, czynniki dodatkowe, takie jak: odbiór z miejsca pochodzenia, przekazanie do rąk własnych adresata, oznaczanie i monitorowanie, możliwość zmiany miejsca przeznaczenia i adresata w trakcie tranzytu, potwierdzenie odbioru.
(15) Oferowanie środków, łącznie z udostępnieniem pomieszczeń na zasadzie ad hoc, jak również przewożenie przez stronę trzecią, umożliwianie doręczania własnych przesyłek w drodze wzajemnej wymiany przesyłek pocztowych między użytkownikami korzystającymi z przedmiotowej usługi. Przesyłka pocztowa odnosi się do przesyłek obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.
(16) Dla podsektorów od (i) do (iv) wymagane mogą być indywidualne licencje nakładające szczególne obowiązki świadczenia usługi powszechnej lub wkład finansowy na fundusz kompensacyjny.
(17) »Przesyłki korespondencyjne«: informacja w formie pisemnej, w jakiejkolwiek postaci fizycznej, przekazywana i dostarczana pod adres wskazany przez nadawcę na przesyłce lub na jej opakowaniu. Książek, katalogów, gazet i czasopism nie uważa się za przesyłki korespondencyjne.
(18) Samodzielny transport poczty dowolnym środkiem transportu lądowego.
(19) Samodzielny transport poczty środkiem transportu lotniczego.
(20) Usługi te nie obejmują przetwarzania danych lub informacji on-line (włącznie z przetwarzaniem transakcji) (część CPC 843), które znajduje się pod pozycją 1.B. Usługi informatyczne.
(21) Nadawanie określa się jako nieprzerwany ciąg transmisji wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa, ale nie obejmuje transmisji (contribution links) między operatorami
(22) Usługi te obejmują usługi telekomunikacyjne polegające na przekazie i odbiorze transmisji radiowej i telewizyjnej drogą satelitarną (nieprzerwany ciąg transmisji drogą satelitarną wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa). Obejmuje to sprzedaż praw do korzystania z usług satelitarnych, ale nie obejmuje sprzedaży pakietów programów telewizyjnych gospodarstwom domowym.
(23) Usługi te, obejmujące CPC 62271, znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.D.
(24) Nie obejmuje usług konserwacji i naprawy, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 1.B. i 1.F.l). Nie obejmuje detalicznej sprzedaży produktów energetycznych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 13.E i 13.F. (25) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych znajduje się w dziale WOLNE ZAWODY pod pozycją 1.A k).
(26) Odpowiada usługom kanalizacyjnym.
(27) Odpowiada usługom oczyszczania spalin.
(28) Odpowiada częściom punktu »Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu«.
(29) Catering w środkach transportu lotniczego znajduje się w dziale USŁUGI POMOCNICZE DLA USŁUG TRANSPORTOWYCH pod pozycją12.D.a) Usługi obsługi naziemnej.
(30) W tym usługi dowozowe i transport sprzętu przez usługodawców w zakresie międzynarodowego transportu morskiego pomiędzy portami znajdującymi się w tym samym państwie, jeżeli nie ma to wpływu na dochody.
(31) Część CPC 71235, która znajduje się w dziale USŁUGI KOMUNIKACYJNE pod pozycją 2.A. Usługi pocztowe i kurierskie.
(32) Transport paliwa rurociągami znajduje się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 13.B
(33) Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i naprawy sprzętu transportowego, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami od 1.F.l) 1 do 1.F l) 4.
(34) Usługi pomocnicze w branży transportu paliwa rurociągami znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 13.C.
(35) Obejmuje następujące usługi świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy: usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do górnictwa, przygotowanie terenu, montaż urządzeń wiertniczych, wiercenie, usługi dotyczące usuwania pozosta- łości z odwiertów, usługi związane z orurowaniem, zapewnianie i obsługa płuczki wiertniczej, kontrola ciał stałych, specjalne czynności wiertnicze wgłębne i roboty ratunkowe, geologia terenów odwiertów i kontrola odwiertu, usuwanie rdzenia, testowanie odwiertów, usługi w zakresie obsługi odwiertu urządzeniami liniowymi, zapewnianie i obsługa cieczy roboczych (solanek), dostawa i montaż urządzeń stosowanych przy opróbowaniu i zbrojeniu otworów wiertniczych, cementowanie (pompowanie ciśnieniowe), usługi stymulacji (szczelinowanie, kwasowanie oraz pompowanie ciśnieniowe), usługi w zakresie remontów kapitalnych i napraw otworów wiertniczych, zamykanie i likwidowanie otworów wiertniczych.

Nie obejmuje bezpośredniego dostępu do surowców naturalnych lub ich eksploatacji.

Nie obejmuje prac przygotowawczych w terenie pod wydobycie surowców innych niż ropa naftowa i gaz (CPC 5115), które

znajdują się pod pozycją 3. BUDOWNICTWO.

(36) Masaże terapeutyczne i usługi kuracji cieplnych znajdują się pod pozycjami: 1.A.h) Usługi medyczne, 1.A.j) 2 Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny oraz usługi w zakresie ochrony zdrowia (8.A i 8.C)."

ZAŁĄCZNIK  V

ZASTRZEŻENIA DOTYCZĄCE TYMCZASOWEJ OBECNOŚCI OSÓB FIZYCZNYCH W CELACH SŁUŻBOWYCH

DODATEK 1

ZASTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PERSONELU KLUCZOWEGO I ABSOLWENTÓW ODBYWAJĄCYCH STAŻ

(o których mowa w art. 124 niniejszej Umowy)

"SEKCJA B

STRONA UE

Stosuje się następujące skróty:

AT Austria

BE Belgia

BG Bułgaria

CY Cypr

CZ Republika Czeska

DE Niemcy

DK Dania

ES Hiszpania

EE Estonia

UE Unia Europejska, łącznie z wszystkimi jej państwami członkowskimi

FI Finlandia

FR Francja

EL Grecja

HR Chorwacja

HU Węgry

IE Irlandia

IT Włochy

LV Łotwa

LT Litwa

LU Luksemburg

MT Malta

NL Niderlandy

PL Polska

PT Portugalia

RO Rumunia

SK Republika Słowacka

SI Słowenia

SE Szwecja

UK Zjednoczone Królestwo

1. W poniższym wykazie zastrzeżeń podano rodzaje działalności gospodarczej zliberalizowane zgodnie z art. 114 niniejszej Umowy, do których mają zastosowanie ograniczenia dotyczące personelu kluczowego i absolwentów odbywających staż zgodnie z art. 124 niniejszej Umowy, i wymienia takie ograniczenia. Wykazy składają się z następujących elementów:

a) pierwszej kolumny wskazującej sektor lub podsektor, w którym mają zastosowanie ograniczenia; oraz

b) drugiej kolumny opisującej obowiązujące ograniczenia.

Jeżeli kolumna, o której mowa w lit. b), zawiera jedynie zastrzeżenia obowiązujące w określonych państwach członkowskich Unii Europejskiej, państwa członkowskie Unii Europejskiej niewymienione w niej przyjmują zobowiązania w danym sektorze bez zastrzeżeń 52 .

Unia Europejska i jej państwa członkowskie nie przyjmują żadnych zobowiązań w stosunku do personelu kluczowego i absolwentów odbywających staż w przypadku rodzajów działalności gospodarczej, które nie zostały zliberalizowane (pozostają bez zobowiązań) na podstawie art. 114 niniejszej Umowy.

2. Przy identyfikacji poszczególnych sektorów i podsektorów:

a) "ISIC rev 3.1" oznacza Międzynarodową Standardową Klasyfikację Rodzajów Działalności określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 4, ISIC REV 3.1, 2002;

b) "CPC" oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC prov, 1991; oraz

c) "CPC ver. 1.0" oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. Zobowiązania dotyczące personelu kluczowego i absolwentów odbywających staż nie mają zastosowania w przypadku, gdy zamiar lub rezultat związany z ich tymczasową obecnością zakłóca lub w inny sposób wpływa na wynik wszelkich sporów lub negocjacji między pracownikami i pracodawcami.

4. Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów kwalifikacyjnych i procedur, standardów technicznych oraz wymogów i procedur dotyczących uzyskania licencji, a także środków dotyczących warunków zatrudnienia, pracy i zabezpieczenia społecznego, jeżeli nie stanowią one ograniczenia w rozumieniu art. 112 i 113 niniejszej Umowy. Środki te (np. konieczność uzyskania licencji, konieczność uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych, konieczność posiadania miejsca stałego zamieszkania na terytorium, gdzie prowadzona jest działalność gospodarcza, konieczność przestrzegania krajowych przepisów i praktyk dotyczących płacy minimalnej i układów zbiorowych w zakresie płac w państwie przyjmującym), nawet jeśli nie wymienione w wykazie, znajdują zastosowanie w każdym przypadku do kluczowego personelu i absolwentów odbywających staż reprezentujących inwestorów innej Strony. Zgodnie z art. 107 ust. 3 niniejszej Umowy poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących dotacji przyznawanych przez Strony.

5. Wszystkie wymogi przepisów ustawowych i wykonawczych Unii Europejskiej i jej państw członkowskich dotyczące wjazdu, pobytu, pracy oraz środków zabezpieczenia społecznego będą miały nadal zastosowanie, włącznie z przepisami dotyczącymi okresu pobytu, płacy minimalnej i układów zbiorowych w zakresie płac, nawet jeśli nie zostały wymienione w poniższym wykazie.

6. Poniższy wykaz nie ma wpływu na istnienie monopoli publicznych i wyłącznych praw opisanych w wykazie zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw.

7. W tych sektorach, w których stosuje się testy potrzeb ekonomicznych, ich głównym kryterium będzie ocena odpowiedniej sytuacji rynkowej w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub regionie, gdzie ma być świadczona usługa, z uwzględnieniem liczby istniejących usługodawców i wpływu na nich.

8. Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zastrzeżeń nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub osobom prawnym.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
WSZYSTKIE SEKTORY Test potrzeb ekonomicznych.
BG, HU: Test potrzeb ekonomicznych jest wymagany w przypadku absolwentów odbywających staż.
WSZYSTKIE SEKTORY Zakres "przeniesienia w ramach przedsiębiorstwa"
BG: Liczba osób przenoszonych w ramach przedsiębiorstwa nie może przekroczyć 10 procent średniej rocznej liczby obywateli Unii Euro-pejskiej zatrudnionych przez daną bułgarską osobę prawną: W przypadku gdy zatrudnionych jest mniej niż 100 osób, liczba osób przenoszonych w ramach przedsiębiorstwa może, po otrzymaniu zezwolenia, przekroczyć 10 procent.
HU: Bez zobowiązań dla osób fizycznych będących partnerami w ramach osoby prawnej innej Strony.
WSZYSTKIE SEKTORY Dyrektorzy zarządzający i audytorzy
AT: Dyrektorzy zarządzający oddziałów osób prawnych muszą mieć miejsce stałego zamieszkania w Austrii; osoby fizyczne odpowiedzialne w ramach osoby prawnej lub oddziału za przestrzeganie austriackiej ustawy handlowej muszą mieć miejsce stałego zamieszkania w Austrii.
FI: Cudzoziemiec prowadzący działalność handlową jako przedsiębiorca prywatny potrzebuje pozwolenia na prowadzenie handlu i musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej. Dla wszystkich sektorów poza usługami telekomunikacyjnymi, wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla dyrektora zarządzającego spółki z ograniczoną odpowiedzialnością. W odniesieniu do usług telekomunikacyjnych wymóg miejsca stałego zamieszkania w odniesieniu do dyrektora zarządzającego.
FR: Dyrektor przedsięwzięcia przemysłowego, handlowego lub rzemieślniczego, jeżeli nie posiada on zezwolenia na pobyt, musi uzyskać specjalne zezwolenie.
RO: Większość audytorów spółek handlowych i ich zastępców musi być obywatelami Rumunii.
SE: Dyrektor zarządzający osoby prawnej lub oddziału musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Szwecji
WSZYSTKIE SEKTORY Uznawanie
UE: Dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie wzajemnego uznawania dyplomów mają zastosowanie wyłącznie do obywateli UE. Prawo do wykonywania regulowanego zawodu w jednym państwie członkowskim Unii Europejskiej nie przyznaje prawa do wykonywania tego zawodu w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej (1).
4. PRODUKCJA (2)
H. Usługi wydawnicze, poligraficzne i reprodukcja zapisanych nośników informacji (ISIC rev 3.1: 22), wyłączając usługi wydawnicze i poligraficzne na podstawie wynagrodzenia lub umowy (3) HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla wydawców.

IT: Wymóg obywatelstwa dla wydawców.

PL: Wymóg obywatelstwa dla naczelnych redaktorów gazet i czasopism.

SE: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w przypadku wydawców i właścicieli wydawnictw i drukarni.

6. USŁUGI BIZNESOWE
A. Wolne zawody
a) Usługi prawne

(CPC 861) (4)

z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa prawnego oraz dokumentacji i świadectw prawnych świadczonych przez prawników pełniących funkcje publiczne, takich jak notariusze, komornicy sądowi (huissiers de justice) lub inni urzędnicy państwowi (officiers publics et ministériels

AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług prawnych w zakresie prawa krajowego (Unia Europejska i jej państwa członkowskie) podlega wymogowi obywatelstwa. W przypadku Hiszpanii właściwe organy mogą przyznać zwolnienie z tego wymogu.
BE, FI: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie przedstawicielstwa prawnego, podlega wymogowi obywatelstwa, połączonemu z wymaganiami w zakresie miejsca zamieszkania. W Belgii przed sądem kasacyjnym (Cour de cassation) w sprawach cywilnych może występować ściśle określona liczba prawników.

BG: Prawnicy obcokrajowcy mogą świadczyć usługi w zakresie przedstawicielstwa prawnego wyłącznie obywatelom swojego kraju i tylko pod warunkiem stosowania zasady wzajemności oraz współpracy z prawnikiem bułgarskim. W przypadku świadczenia usług mediacji prawnych wymagane jest miejsce stałego zamieszkania.

FR: Dostęp prawników do zawodu "avocat auprès de la Cour de Cassation" i "avocat auprès du Conseil d'Etat" jest ograniczony określoną liczbą dostępnych miejsc oraz podlega wymogowi obywatelstwa.

HR: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie przedstawicielstwa prawnego, podlega wymogowi obywatelstwa (obywatelstwo państwa członkowskiego Unii Europejskiej).

HU: Pełne członkostwo w palestrze podlega wymogowi obywatelstwa, połączonemu z wymogami w zakresie miejsca zamieszkania. W przypadku prawników zagranicznych zakres działalności prawnej jest ograniczony do świadczenia usług w zakresie doradztwa prawnego, które muszą być wykonywane w oparciu o umowę o współpracy zawartą z węgierskim prawnikiem lub spółką prawniczą.

LV: Wymóg obywatelstwa dla zaprzysiężonych adwokatów, dla których zastrzeżone jest przedstawicielstwo prawne w sprawach karnych.

DK: Obrót działalnością związaną z doradztwem prawnym ograniczony jest do prawników posiadających duńską licencję na wykonywanie zawodu. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.

LU: Wymóg obywatelstwa do świadczenia usług prawnych w odniesieniu do prawa luksemburskiego i prawa Unii Europejskiej

SE: Członkostwo w palestrze, konieczne wyłącznie do stosowania szwedzkiego tytułu "advokat", podlega wymogowi w zakresie miejsca zamieszkania.

b) 1. Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212 inne niż "usługi audytorskie", CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

FR: Świadczenie usług w dziedzinie rachunkowości i księgowości jest uzależnione od decyzji Ministerstwa Gospodarki, Finansów i Przemysłu w porozumieniu z Ministerstwem Spraw Zagranicznych. Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania nie może przekraczać 5 lat.
b) 2. Usługi audytorskie

(CPC 86211 i 86212, inne niż usługi w zakresie rachunkowości)

AT: Wymóg obywatelstwa przy występowaniu w roli przedstawiciela przed właściwymi organami oraz dla przeprowadzania audytów przewidziany jest we właściwym prawodawstwie austriackim (np. ustawa o spółkach akcyjnych, ustawa o giełdzie papierów wartościowych, ustawa - prawo bankowe itd.)

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

ES: Wymóg obywatelstwa dla biegłych rewidentów oraz administratorów, dyrektorów i udziałowców w spółkach innych niż spółki objęte Ósmą dyrektywą EWG w sprawie prawa spółek.

FI: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla przynajmniej jednego z audytorów fińskiej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością

EL: Wymóg obywatelstwa dla biegłych rewidentów.

HR: Wyłącznie biegli rewidenci, którzy mają licencję oficjalnie uznaną przez Chorwacką Izbę Audytorów, mogą świadczyć usługi audytorskie.

IT: Wymóg obywatelstwa dla biegłych rewidentów oraz administratorów, dyrektorów i udziałowców w spółkach innych niż spółki objęte Ósmą dyrektywą EWG w sprawie prawa spółek. Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla indywidualnych audytorów.

SE: Usługi w zakresie audytu prawnego niektórych podmiotów prawnych, tj. wszystkich spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, mogą świadczyć wyłącznie audytorzy zatwierdzeni w Szwecji. Do uzyskania zatwierdzenia wymagane jest miejsce stałego zamieszkania w Szwecji.

c) Usługi w zakresie doradztwa podatkowego (CPC 863) (5) AT: Wymóg obywatelstwa przy występowaniu w roli przedstawiciela przed właściwymi organami.

BG, SI: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów

HU: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

d) Usługi architektoniczne oraz

e) Usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

EE: Przynajmniej jedna odpowiedzialna osoba (kierownik projektu lub konsultant) musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Estonii.

BG: Specjaliści zagraniczni muszą posiadać co najmniej dwa lata doświadczenia w dziedzinie budownictwa. Wymóg obywatelstwa w przypadku usług w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

EL, HR, HU, SK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

f) Usługi inżynierskie oraz

g) Usługi inżynierskie kompleksowe (CPC 8672 i CPC 8673)

EE: Przynajmniej jedna odpowiedzialna osoba (kierownik projektu lub konsultant) musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Estonii.

BG: Specjaliści zagraniczni muszą posiadać co najmniej dwa lata doświadczenia w dziedzinie budownictwa.

EL, HR, HU, SK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

h) Usługi medyczne (w tym usługi świadczone przez psychologów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

CZ, IT, SK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

CZ, EE, RO, SK: Zagraniczne osoby fizyczne zobowiązane są uzyskać zezwolenie właściwych organów.

BE, LU: Absolwenci odbywający staż zobowiązani są uzyskać zezwolenie właściwych organów wymagane w przypadku zagranicznych osób fizycznych.

BG, CY, MT: Wymóg obywatelstwa.

DE: Wymóg obywatelstwa, który może być zniesiony w wyjątkowych przypadkach uwarunkowanych interesem zdrowia publicznego.

DK: Ograniczone zezwolenie na pełnienie konkretnych funkcji może zostać przyznane na maksymalny okres 18 miesięcy, przy czym wymagane jest spełnienie wymogu w zakresie miejsca zamieszkania.

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak dostęp jest możliwy w ramach corocznie ustanawianych kontyngentów.

LV: Wykonywanie zawodów medycznych przez obcokrajowców uwarunkowane jest zezwoleniem lokalnego organu ds. zdrowia, wydawanym zgodnie z potrzebami ekonomicznymi w odniesieniu do lekarzy i stomatologów w danym regionie.

PL: Wykonywanie zawodów medycznych przez obcokrajowców uwarunkowane jest zezwoleniem. Zagraniczni lekarze mają ograniczone prawa wyborcze w izbach zawodowych.

PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla psychologów.

i) Usługi weterynaryjne (CPC 932) BG, CY, DE, EE, EL, FR, HR, HU, MT, SI: Wymóg obywatelstwa.

CZ, SK: Wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

IT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

PL: Wymóg obywatelstwa. Obcokrajowcy mogą ubiegać się o zezwolenie na wykonywanie zawodu.

j) 1. Usługi położnicze (część CPC 93191) AT: W celu założenia praktyki zawodowej w Austrii niezbędne jest, by dana osoba wykonywała zawód przynajmniej przez trzy lata poprzedzające założenie praktyki zawodowej w Austrii.

BE, LU: Absolwenci odbywający staż zobowiązani są uzyskać zezwolenie właściwych organów wymagane w przypadku zagranicznych osób fizycznych.

CZ, CY, EE, RO, SK: Zagraniczne osoby fizyczne zobowiązane są uzyskać zezwolenie właściwych organów.

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak dostęp jest możliwy w ramach corocznie ustanawianych kontyngentów.

HU: Wymóg obywatelstwa

IT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

LV: Potrzeby ekonomiczne określane na podstawie łącznej liczby położnych w danym regionie, posiadających zezwolenie lokalnych organów ds. opieki zdrowotnej.

PL: Wymóg obywatelstwa Obcokrajowcy mogą ubiegać się o zezwolenie na wykonywanie zawodu.

j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

AT: Usługodawcy zagraniczni dopuszczeni są tylko do następujących rodzajów działalności: pielęgniarki, fizjoterapeuci, terapeuci zajęciowi, logopedzi, dietetycy i specjaliści do spraw żywienia. W celu założenia praktyki zawodowej w Austrii, niezbędne jest, by dana osoba wykonywała zawód przynajmniej przez trzy lata poprzedzające założenie praktyki zawodowej w Austrii.

BE, FR, LU: Absolwenci odbywający staż zobowiązani są uzyskać zezwolenie właściwych organów wymagane w przypadku zagranicznych osób fizycznych.

CY, CZ, EE, RO, SK: Zagraniczne osoby fizyczne zobowiązane są uzyskać zezwolenie właściwych organów.

HU: Wymóg obywatelstwa.

DK: Ograniczone zezwolenie na pełnienie konkretnych funkcji może zostać przyznane na maksymalny okres 18 miesięcy, przy czym wymagane jest spełnienie wymogu w zakresie miejsca zamieszkania.

CY, CZ, EL, IT: Z zastrzeżeniem testu potrzeb ekonomicznych: Decyzja jest uwarunkowana wolnymi stanowiskami w danym regionie i niedoborem personelu.

LV: Potrzeby ekonomiczne określane na podstawie łącznej liczby pielęgniarek w danym regionie, posiadających zezwolenie lokalnych organów ds. opieki zdrowotnej.

k) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz sprzedaż detaliczna towarów medycznych i ortopedycznych

(CPC 63211)

oraz inne usługi świadczone przez farmaceutów (6)

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak, w ramach ustanowionych kontyngentów, dostęp dla obywateli państw trzecich jest możliwy, pod warunkiem, że usługodawca posiada francuski dyplom farmacji.

DE, EL, SK: Wymóg obywatelstwa

HU: Wymóg obywatelstwa, z wyjątkiem sprzedaży detalicznej produktów farmaceutycznych oraz sprzedaży detalicznej towarów medycznych i ortopedycznych (CPC 63211)

IT, PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

D. Usługi w zakresie nieruchomości (7)
a) Związane z nieruchomościami stanowiącymi majątek własny lub dzierżawionymi

(CPC 821)

FR, HU, IT, PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania LV, MT, SI: Wymóg obywatelstwa
b) Na podstawie wynagrodzenia lub umowy (CPC 822) DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania, o ile Duńska Agencja ds. Handlu i Spółek od niego nie odstąpi.

FR, HU, IT, PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

LV, MT, SI: Wymóg obywatelstwa

E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi
e) W odniesieniu do artykułów użytku osobistego i domowego (CPC 832) UE: Wymóg obywatelstwa dla absolwentów odbywających staż

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów

f) Wynajem sprzętu telekomunikacyjnego (CPC 7541) UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż
F. Pozostałe usługi biznesowe
e) Usługi badań i analiz technicznych (CPC 8676) IT, PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla biologów i analityków chemicznych.
f) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem i leśnictwem

(część CPC 881)

IT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla agronomów i ekspertów ds. rolnictwa (periti agrari)
j) 2. Usługi ochroniarskie

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 i CPC 87305)

BE: Wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego

BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

DK: Wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego oraz w odniesieniu do usług dozoru lotnisk.

ES, PT: Wymóg obywatelstwa dla pracowników wyspecjalizowanych

FR: Wymóg obywatelstwa dla dyrektorów zarządzających i dyrektorów

IT: Wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w celu uzyskania koniecznego zezwolenia na świadczenie usług ochrony i konwojowania przedmiotów wartościowych

k) Powiązane usługi konsultingu naukowego i technicznego

(CPC 8675)

BG: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów

DE: Wymóg obywatelstwa dla geodetów wyznaczanych przez organy publiczne.

FR: Wymóg obywatelstwa dla wykonywania usług geodezyjnych związanych z ustanawianiem praw własności i prawem ziemskim

IT, PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

l) 1. Konserwacja i naprawa statków (część CPC 8868) MT: Wymóg obywatelstwa
l) 2. Konserwacja i naprawa sprzętu kolejowego

(część CPC 8868)

LV: Wymóg obywatelstwa
l) 3. Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych i motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż w odniesieniu do konserwacji i naprawy pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych
l) 5. Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, urządzeń (nie biuro-wych), sprzętu (nie transportowego i nie biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (8)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż
m) Usługi sprzątania budynków (CPC 874) CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów
n) Usługi fotograficzne (CPC 875) HR, LV: Wymóg obywatelstwa w odniesieniu do specjalistycznych usług fotograficznych

PL: Wymóg obywatelstwa w odniesieniu do usług fotografii lotniczej

p) Usługi wydawnicze i poligraficzne (CPC 88442) HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla wydawców.

SE: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w przypadku wydawców i właścicieli wydawnictw i drukarni

r) 1. Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905)

FI: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla certyfikowanych tłumaczy pisemnych

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla uprawnionych publicznych tłumaczy ustnych i pisemnych o ile Duńska Agencja ds. Handlu i Spółek nie odstąpi od przedmiotowego wymogu

q) Usługi konferencyjne (część CPC 87909) SI: Wymóg obywatelstwa
r) 3. Usługi świadczone przez agencje inkasa (CPC 87902) BE, EL, IT: Wymóg obywatelstwa
r) 4. Usługi w zakresie oceny zdolności kredytowej

(CPC 87901)

BE, EL, IT: Wymóg obywatelstwa
r) 5. Usługi powielania (CPC 87904) (9) AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla specjalistów oraz wymóg obywatelstwa dla absolwentów odbywających staż

8. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE

(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 i CPC 518)

BG: Specjaliści zagraniczni muszą posiadać co najmniej dwa lata doświadczenia w dziedzinie budownictwa.
9. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI

(wyłączając dystrybucję broni, amunicji i materiałów wojskowych)

C. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej (10)
c) Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej żywności

(CPC 631)

FR: Warunek obywatelstwa dla dystrybutorów tytoniu (buralistes)
10. USŁUGI W ZAKRESIE EDUKACJI (jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)
A. Usługi szkolnictwa podstawowego (CPC 921) FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak obywatele państw trzecich mogą uzyskać zgodę właściwych organów na założenie i kierowanie placówką oświatową oraz na nauczanie.

IT: Wymóg obywatelstwa dla usługodawców, którzy są uprawnieni do wydawania dyplomów uznawanych przez państwo.

EL: Wymóg obywatelstwa dla nauczycieli

B. Usługi szkolnictwa średniego (CPC 922) FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak obywatele państw trzecich mogą uzyskać zgodę właściwych organów na założenie i kierowanie placówką oświatową oraz na nauczanie.

IT: Wymóg obywatelstwa dla usługodawców, którzy są uprawnieni do wydawania dyplomów uznawanych przez państwo.

EL: Wymóg obywatelstwa dla nauczycieli.

LV: Wymóg obywatelstwa dla osób świadczących usługi edukacyjne w zakresie zawodowego i technicznego szkolnictwa ponadpodstawowego dla uczniów niepełnosprawnych (CPC 9224)

C. Usługi szkolnictwa wyższego (CPC 923) FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak obywatele państw trzecich mogą uzyskać zgodę właściwych organów na założenie i kierowanie placówką oświatową oraz na nauczanie.

CZ, SK: Wymóg obywatelstwa dla osób świadczących usługi szkolnictwa wyższego, wyłączając usługi w zakresie edukacji technicznej i zawodowej po zakończeniu szkoły średniej (CPC 92310).

IT: Wymóg obywatelstwa dla usługodawców, którzy są uprawnieni do wydawania dyplomów uznawanych przez państwo.

DK: Wymóg obywatelstwa dla nauczycieli.

12. USŁUGI FINANSOWE
A. Usługi ubezpieczeniowe i związane z ubezpieczeniami AT: Zarząd biura oddziału musi składać się z dwóch osób fizycznych zamieszkałych w Austrii

EE: W przypadku ubezpieczeń bezpośrednich organ zarządzający ubezpieczeniowej spółki akcyjnej z udziałem kapitału zagranicznego może mieć w swoim składzie obywateli państw spoza Unii Europejskiej jedynie proporcjonalnie do udziału zagranicznego, przy czym liczba ta nie może przekraczać połowy członków grupy zarządzającej. Prze-wodniczący zarządu spółki zależnej lub niezależnej musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Estonii.

ES: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania oraz trzech lat doświadczenia zawodowego dla osób wykonujących zawód aktuariusza.

HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

IT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla osób wykonujących zawód aktuariusza

FI: Dyrektorzy zarządzający oraz przynajmniej jeden audytor zakładu ubezpieczeń muszą mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europej-skiej, chyba że właściwe organy przyznały zwolnienie. Agent zagranicznego zakładu ubezpieczeń musi posiadać miejsce stałego zamieszkania w Finlandii, chyba że towarzystwo posiada swoją zarejestrowaną siedzibę w Unii Europejskiej.

PL: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla pośredników ubezpieczeniowych.

B. Usługi bankowe i pozostałe usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń) BG: Obowiązuje wymóg stałego miejsca zamieszkania w Bułgarii dla dyrektorów wykonawczych i personelu zarządzającego.

FI: Dyrektorzy zarządzający oraz przynajmniej jeden audytor instytucji kredytowej musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej, chyba że fiński organ nadzoru finansowego przyznał zwolnienie. Makler (osoba fizyczna) zajmujący się obrotem instrumentami pochodnymi musi posiadać miejsce zamieszkania na terytorium Unii Europej-skiej.

HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania. Zarząd kieruje działalnością instytucji kredytowej z terytorium Chorwacji. Przynajmniej jeden członek zarządu musi płynnie posługiwać się językiem chorwackim.

IT: W przypadku działalności "promotori di servizi finanziari" (hand-lowców finansowych) obowiązuje wymóg w zakresie miejsca zamieszkania na terytorium jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej.

LT: Co najmniej jeden kierownik musi posiadać obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej.

PL: Wymóg obywatelstwa przynajmniej jednego członka kadry zarządzającej banku

13. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE

(jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)

A. Usługi szpitalne (CPC 9311)

B. Usługi pogotowia ratunkowego (CPC 93192)

C. Usługi placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie, inne niż usługi szpitalne

(CPC 93193)

E. Usługi społeczne

(CPC 933)

FR: Przy wydawaniu niezbędnego zezwolenia na dostęp do funkcji kierowniczych bierze się pod uwagę dostępność miejscowych kierowników.

LV: Test potrzeb ekonomicznych w przypadku lekarzy, stomatologów, położnych, pielęgniarek, fizjoterapeutów oraz personelu paramedycznego

PL: Wykonywanie zawodów medycznych przez obcokrajowców wymaga pozwolenia. Zagraniczni lekarze mają ograniczone prawa wyborcze w izbach zawodowych.

14. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI
A. Hotele, restauracje i catering

(CPC 641, CPC 642 i CPC 643)

wyłączając catering w środkach transportu lotniczego (11)

BG: Liczba zagranicznych członków kierownictwa nie może być większa niż liczba członków kierownictwa będących obywatelami Bułgarii w przypadku, gdy poziom publicznego udziału (własność skarbu państwa oraz/lub samorządów) w kapitale zakładowym bułgarskiej spółki przekracza 50 procent.

HR: Wymóg obywatelstwa dla usług gastronomicznych i hotelowych w gospodarstwach domowych i gospodarstwach wiejskich.

B. Usługi agencji podróży i organizatorów wyjazdów grupowych (włącznie z pilotami wycieczek)

(CPC 7471)

BG: Liczba zagranicznych członków kierownictwa nie może być większa niż liczba członków kierownictwa będących obywatelami Bułgarii, w przypadku gdy publiczny udział (własność skarbu państwa lub samorządów) w kapitale zakładowym bułgarskiej spółki przekracza 50 procent.
C. Usługi przewodników turystycznych (CPC 7472) ES, FR, EL, HR, IT, PL, PT: Wymóg obywatelstwa

ES, IT: Prawo do wykonywania zawodu zarezerwowane jest dla lokalnych organizacji przewodników turystycznych.

15. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU

(inne niż usługi audiowizualne)

A. Usługi rozrywkowe (obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo, cyrk i dyskoteki)

(CPC 9619)

FR: Niezbędne zezwolenie regulujące dostęp do sprawowania funkcji kierowniczych podlega wymogowi obywatelstwa w przypadku wniosku dotyczącego okresu przekraczającego dwa lata.
16. USŁUGI TRANSPORTOWE
A. Transport morski
a) Międzynarodowy transport pasażerski

(CPC 7211 bez krajowego transportu kabota-żowego).

b) Międzynarodowy transport towarowy

(CPC 7212 bez krajowego transportu kabota-żowego) (12)

UE: Wymóg obywatelstwa dla załóg statków

AT: Wymóg obywatelstwa dla większości dyrektorów zarządzających

D. Transport drogowy
a) Transport pasażerski (CPC 7121 i CPC 7122) AT: Wymóg obywatelstwa dla osób i udziałowców uprawnionych do reprezentowania osoby prawnej lub spółki

DK, HR: Wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

b) Transport towarowy

(CPC 7123, wyłączając samodzielny transport poczty (13)).

AT: Wymóg obywatelstwa dla osób i udziałowców uprawnionych do reprezentowania osoby prawnej lub spółki

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

HR: Wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego.

E. Transport rurociągami towarów innych niż paliwo (14)

(CPC 7139)

AT: Wymóg obywatelstwa dla dyrektorów zarządzających
17. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ (15)
A. Usługi pomocnicze w branży transportu morskiego

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi w zakresie odprawy celnej

d) Usługi w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania

e) Usługi agencji morskich

f) Usługi spedycji morskiej

UE: Wymóg obywatelstwa dla załóg w odniesieniu do usług w zakresie pchania i holowania oraz usług wspierających w branży transportu morskiego.

AT: Wymóg obywatelstwa dla większości dyrektorów zarządzających w odniesieniu do lit. a), d), h), g), h), oraz i).

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla usług w zakresie odprawy celnej

EL: Wymóg obywatelstwa dla usług w zakresie odprawy celnej

IT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla raccomandatario marit-timo.

g) Wynajem statków z załogą

(CPC 7213)

h) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7214)

i) Usługi wspierające w branży transportu morskiego

(część CPC 745)

j) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

B. Usługi pomocnicze w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

e) Usługi związane z pchaniem i holowaniem (CPC 7224)

f) usługi wspierające w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

(część CPC 745)

UE: Wymóg obywatelstwa dla załóg
C. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego

d) Wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą

(CPC 7124)

e) Usługi w zakresie odprawy celnej

AT: Wymóg obywatelstwa dla osób i udziałowców uprawnionych do reprezentowania osoby prawnej lub spółki w zakresie wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą.

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla usług w zakresie odprawy celnej

EL: Wymóg obywatelstwa dla usług w zakresie odprawy celnej

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniego przedstawicielstwa w usługach w zakresie odprawy celnej: może ona być dokonywana jedynie przez agentów celnych, którzy mają miejsce stałego zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań, chyba że zostanie przyznana pełna wzajemność.

NL Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do występowania w charakterze przedstawicieli celnych leży w gestii inspektora, jak określono w art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ogólnego prawa celnego. Dopusz-czenie to nie zostanie przyznane w przypadku wnioskodawcy, który w ciągu ostatnich pięciu lat został skazany za przestępstwo prawomocnym wyrokiem sądu. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Królestwie Niderlandów, są zobowiązani przyjąć miejsce stałego zamieszkania lub założyć stałą siedzibę w Królestwie Niderlandów, zanim będą wykonywać działalność dopuszczonego przedstawiciela celnego.

D. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego (16)

a) Usługi w zakresie odprawy celnej

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w odniesieniu do usług w zakresie odprawy celnej

EL: Wymóg obywatelstwa w odniesieniu do usług w zakresie odprawy celnej

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniego przedstawicielstwa w usługach w zakresie odprawy celnej: może ona być dokonywana jedynie przez agentów celnych, którzy mają miejsce zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań, chyba że zostanie przyznana pełna wzajemność.

NL Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do występowania w charakterze przedstawicieli celnych leży w gestii inspektora, jak określono w art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ogólnego prawa celnego. Dopusz-czenie to nie zostanie przyznane w przypadku wnioskodawcy, który w ciągu ostatnich pięciu lat został skazany za przestępstwo prawomocnym wyrokiem sądu. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Królestwie Niderlandów, są zobowiązani przyjąć miejsce stałego zamieszkania lub założyć stałą siedzibę w Królestwie Niderlandów, zanim będą wykonywać działalność dopuszczonego przedstawiciela celnego.

E. Usługi pomocnicze w branży usług transportu lotniczego

a) Usługi w zakresie odprawy celnej

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla usług w zakresie odprawy celnej

EL: Wymóg obywatelstwa dla usług w zakresie odprawy celnej

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniego przedstawicielstwa w usługach w zakresie odprawy celnej: może ona być dokonywana jedynie przez agentów celnych, którzy mają miejsce zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań, chyba że zostanie przyznana pełna wzajemność.

NL Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do występowania w charakterze przedstawicieli celnych leży w gestii inspektora, jak określono w art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ogólnego prawa celnego Dopusz-czenie to nie zostanie przyznane w przypadku wnioskodawcy, który w ciągu ostatnich pięciu lat został skazany za przestępstwo prawomocnym wyrokiem sądu. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Królestwie Niderlandów, są zobowiązani przyjąć miejsce stałego zamieszkania lub założyć stałą siedzibę w Królestwie Niderlandów, zanim będą wykonywać działalność dopuszczonego przedstawiciela celnego.

F. Usługi pomocnicze w branży transportu rurociągami towarów innych niż paliwo (17)

a) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania towarów innych niż paliwo transportowane rurociągami

(część CPC 742)

AT: Wymóg obywatelstwa dla dyrektorów zarządzających
18. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGIİ
A. Usługi związane z górnictwem (CPC 883) (18) SK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania
19. POZOSTAŁE USŁUGI GDZIE INDZIEJ NIESKLASYFIKOWANE
a) Usługi w zakresie prania, czyszczenia i farbowania (CPC 9701) UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż
b) Usługi fryzjerskie (CPC 97021) BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż AT: Wymóg obywatelstwa dla absolwentów odbywających staż
c) Zabiegi kosmetyczne, usługi manicure i pedicure (CPC 97022) BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż AT: Wymóg obywatelstwa dla absolwentów odbywających staż
d) Pozostałe usługi upiększające gdzie indziej

niesklasyfikowane

(CPC 97029)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż AT: Wymóg obywatelstwa dla absolwentów odbywających staż
e) Usługi spa i masaże nieterapeutyczne, o ile wykonywane są jako usługi relaksacji fizycznej, a nie dla celów medycznych lub rehabilitacyjnych (19) (CPC wersja 1.0 97230) UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż
(1) W celu uzyskania przez obywateli krajów trzecich obowiązującego na terenie całej UE uznania ich kwalifikacji konieczne jest negocjowanie porozumienia o wzajemnym uznawaniu w ramach określonych w art. 129 niniejszej Umowy.

(2) Sektor ten nie obejmuje usług w zakresie doradztwa odnoszących się do produkcji, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.F.h).

(3) Usługi wydawnicze i poligraficzne na podstawie wynagrodzenia lub umowy zostały ujęte w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.F.p).

(4) Obejmuje doradztwo prawne, usługi w zakresie reprezentacji prawnej, usługi prawne w zakresie arbitrażu i postępowania rozjem-czego/mediacji, a także usługi prawne w zakresie dokumentów oraz uwierzytelniania.

Świadczenie usług prawnych jest dozwolone wyłącznie w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego, prawa Unii Europejskiej i prawa obowiązującego na obszarze każdej jurysdykcji, gdzie inwestor lub jego pracownicy mają kwalifikacje do wykonywania zawodu prawnika oraz, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. W przypadku prawników świadczących usługi prawne w zakresie międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego mogą one między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w państwie przyjmującym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze państwa przyjmującego lub uproszczonego przyjęcia do palestry państwa przyjmującego w drodze testu kwalifikacji i zarejestrowania działalności w państwie przyjmującym. Usługi prawne dotyczące prawa unijnego świadczone są z zasady przez w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w Unii Europejskiej występujących osobiście, natomiast usługi prawne dotyczące prawa danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w tym państwie członkowskim Unii Europejskiej, występujących osobiście. Pełne przyjęcie do palestry w danym państwie członkowskim Unii Europejskiej może być więc konieczne do występowania w roli przedstawiciela prawnego przed sądami i innymi właściwymi organami w Unii Europejskiej, ponieważ wiąże się to z praktykowaniem unijnego i krajowego prawa proceduralnego. Jednakże w niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej prawnicy zagraniczni nie w pełni przyjęci do palestry mają prawo reprezentować w postępowaniach cywilnych stronę będącą obywatelem lub pochodzącą z państwa, w którym prawnik jest uprawniony do wykonywania zawodu.

(5) Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją 1.A.a). Usługi prawne.

(6) Sprzedaż produktów farmaceutycznych na wolnym rynku, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i kwalifikacji oraz procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą ogólną działalność ta jest zastrzeżona dla farmaceutów. W niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej tylko sprzedaż leków na receptę jest zastrzeżona dla farmaceutów.

(7) Przedmiotowe usługi wiążą się z zawodem pośrednika obrotu nieruchomościami i nie mają wpływu na żadne prawa lub ograniczenia wobec osób fizycznych i prawnych nabywających nieruchomości.

(8) Usługi konserwacji i naprawy sprzętu transportowego (CPC 6112, 6122, 8867 i CPC 8868) znajdują się pod pozycjami 6.F.l) 1 do 6.F.l) 4.

Usługi konserwacji i naprawy urządzeń biurowych oraz sprzętu, włącznie z komputerami (CPC 845), znajdują się pod pozycją 6.B. Usługi informatyczne.

(9) Nie obejmuje usług poligraficznych, których dotyczy CPC 88442, i które znajdują się pod pozycją 6.F p).

(10) Nie obejmuje usług konserwacji i naprawy, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 6.B. i 6.F.l).

Nie obejmuje detalicznej sprzedaży produktów energetycznych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycjami 18.E i 18.F.

(11) Catering w środkach transportu lotniczego znajduje się w dziale USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY USŁUG TRANSPORTOWYCH pod pozycją 17.D.a) Usługi obsługi naziemnej.

(12) W tym usługi dowozowe i transport sprzętu przez usługodawców w zakresie międzynarodowego transportu towarowego pomiędzy portami znajdującymi się w tym samym państwie, jeżeli nie ma to wpływu na dochody.

(13) Część CPC 71235, która znajduje się w dziale USŁUGI KOMUNIKACYJNE pod pozycją 7.A. Usługi pocztowe i kurierskie.
(14) Transport paliwa rurociągami znajduje się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.B.
(15) Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i napraw sprzętu transportowego, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod
pozycjami 6.F.l) 1 do 6.F.l) 4.
(16) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.
(17) Usługi pomocnicze w branży transportu paliwa rurociągami znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.C.
(18) Obejmuje następujące usługi świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy: usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do górnictwa, przygotowanie terenu, montaż urządzeń wiertniczych, wiercenie, usługi dotyczące usuwania pozosta- łości z odwiertów, usługi związane z orurowaniem, zapewnianie i obsługa płuczki wiertniczej, kontrola ciał stałych, specjalne czynności wiertnicze wgłębne i roboty ratunkowe, geologia terenów odwiertów i kontrola odwiertu, usuwanie rdzenia, testowanie odwiertów, usługi w zakresie obsługi odwiertu urządzeniami liniowymi, zapewnianie i obsługa cieczy roboczych (solanek), dostawa i montaż urządzeń stosowanych przy opróbowaniu i zbrojeniu otworów wiertniczych, cementowanie (pompowanie ciśnieniowe), usługi stymulacji (szczelinowanie, kwasowanie oraz pompowanie ciśnieniowe), usługi w zakresie remontów kapitalnych i napraw otworów wiertniczych, zamykanie i likwidowanie otworów wiertniczych. Nie obejmuje bezpośredniego dostępu do surowców naturalnych lub ich eksploatacji. Nie obejmuje prac przygotowawczych w terenie pod wydobycie surowców innych niż ropa naftowa i gaz (CPC 5115), które znajdują się pod pozycją 8. BUDOWNICTWO.
(19) Masaże terapeutyczne i usługi kuracji cieplnych znajdują się pod pozycjami:

6.A.h) Usługi medyczne, 6.A.j) 2 Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny oraz usługi zdrowotne (13.A i 13.C)."

ZAŁĄCZNIK  VI

ZASTRZEŻENIA DOTYCZĄCE TYMCZASOWEJ OBECNOŚCI OSÓB FIZYCZNYCH W CELACH SŁUŻBOWYCH

DODATEK 2

ZASTRZEŻENIA DOTYCZĄCE USŁUGODAWCÓW KONTRAKTOWYCH I OSÓB WYKONUJĄCYCH WOLNE ZAWODY

(o których mowa w art. 126 i 127 niniejszej Umowy)

"SEKCJA B

STRONA UE

Stosuje się następujące skróty:

AT Austria

BE Belgia

BG Bułgaria

CY Cypr

CZ Republika Czeska

DE Niemcy

DK Dania

ES Hiszpania

EE Estonia

UE Unia Europejska, łącznie z wszystkimi jej państwami członkowskimi

FI Finlandia

FR Francja

EL Grecja

HR Chorwacja

HU Węgry

IE Irlandia

IT Włochy

LV Łotwa

LT Litwa

LU Luksemburg

MT Malta

NL Niderlandy

PL Polska

PT Portugalia

RO Rumunia

SK Republika Słowacka

SI Słowenia

SE Szwecja

UK Zjednoczone Królestwo

1. W poniższym wykazie zastrzeżeń podano sektory usług zliberalizowane przez Stronę UE zgodnie z art. 126 ust. 2 i 3 oraz art. 127 ust. 2 i 3 niniejszej Umowy oraz szczególne dyskryminacyjne ograniczenia, które mają do nich zastosowanie.

Wykazy składają się z następujących elementów:

a) pierwszej kolumny wskazującej sektor lub podsektor, w którym mają zastosowanie ograniczenia; oraz

b) drugiej kolumny opisującej obowiązujące ograniczenia.

Jeśli nie występują szczególne ograniczenia, inne niż te określone w tytule IV niniejszej Umowy, mające zastosowanie zarówno do usługodawców kontraktowych (zwanych dalej »CSS«), jak i do osób wykonujących wolne zawody (zwanych dalej »IP«), obok skrótów nazw odpowiednich państw członkowskich Unii Europejskiej wpisuje się adnotację »bez ograniczeń«.

2. Przy identyfikacji poszczególnych sektorów i podsektorów, »CPC« oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC prov, 1991.

3. Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów kwalifikacyjnych i procedur, standardów technicznych i wymogów licencyjnych oraz procedur, a także środków dotyczących warunków zatrudnienia, pracy i zabezpieczenia społecznego, jeżeli nie stanowią one ograniczenia dyskryminacyjnego w rozumieniu art. 126 ust. 2 i 3 oraz art. 127 ust. 2 i 3 niniejszej Umowy. Środki te (np. konieczność uzyskania licencji, konieczność uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych, konieczność posiadania miejsca stałego zamieszkania na terytorium, gdzie prowadzona jest działalność, konieczność przestrzegania krajowych przepisów i praktyk dotyczących płacy minimalnej i układów zbiorowych w zakresie płac w państwie przyjmującym), nawet jeśli nie wymienione w wykazie, znajdują zastosowanie w każdym przypadku do CSS i IP pochodzących z drugiej Strony.

4. Zgodnie z art. 107 ust. 3 niniejszej Umowy poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących dotacji przyznawanych przez Strony.

5. Wszystkie wymogi przepisów ustawowych i wykonawczych Unii Europejskiej i jej państw członkowskich dotyczące wjazdu, pobytu, pracy oraz środków zabezpieczenia społecznego będą miały nadal zastosowanie, włącznie z przepisami dotyczącymi okresu pobytu, płacy minimalnej i układów zbiorowych w zakresie płac, nawet jeśli nie zostały wymienione w poniższym wykazie.

6. Poniższy wykaz nie ma wpływu na istnienie monopoli publicznych i wyłącznych praw opisanych w wykazie zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw.

7. W tych sektorach, w których stosuje się testy potrzeb ekonomicznych, ich głównym kryterium będzie ocena odpowiedniej sytuacji rynkowej w państwie członkowskim Unii Europejskiej lub regionie, gdzie ma być świadczona usługa, z uwzględnieniem liczby istniejących usługodawców i wpływu na nich.

8. Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zastrzeżeń nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub osobom prawnym.

9. Zobowiązania dotyczące CSS i IP nie mają zastosowania, w przypadku gdy zamiar lub rezultat związany z ich tymczasową obecnością zakłóca lub w inny sposób wpływa na wynik wszelkich sporów lub negocjacji między pracownikami i pracodawcami.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
WSZYSTKIE SEKTORY (1) Okresy przejściowe
BG, RO: Zobowiązania wchodzą w życie w dniu 1 stycznia 2014 r.
AT, BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK:
Bez ograniczeń
Uznawanie
UE: Dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie wzajemnego uznawania dyplomów mają zastosowanie wyłącznie do obywateli państw członkowskich Unii Europejskiej. Prawo do wykonywania regulowanego zawodu w jednym państwie członkowskim Unii Europejskiej nie przyznaje prawa do wykonywania tego zawodu w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej (2).
Usługi w zakresie doradztwa prawnego w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego (tj. niebędącego prawem Unii Europejskiej)

(część CPC 861) (3)

AT, CY, DE, EE, IE, LU, NL, SE, UK:
Bez ograniczeń
ES, IT, HR, EL, PL: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.
LV: Test potrzeb ekonomicznych dla usługodawców kontraktowych (CSS)
BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.
BG, CZ, DK, FI, HU, LT, MT, PT, RO, SI, SK: Test potrzeb ekonomicznych.
DK: Obrót działalnością związaną z doradztwem prawnym ograniczony jest do prawników posiadających duńską licencję na wykonywanie zawodu. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.
FR: Wymagane jest pełne (uproszczone) przyjęcie do palestry w drodze testu kwalifikacji.
HR: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie przedstawicielstwa prawnego, podlega wymogowi obywatelstwa.
Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212 inne niż »usługi audytorskie«, CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

CY, DE, EE, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK:

Bez ograniczeń

AT: Pracodawca musi być członkiem odpowiedniej organizacji zawodowej w kraju rodzimym, o ile taka istnieje.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

FR: Wymóg uzyskania zezwolenia.

BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

Usługi w zakresie doradztwa podatkowego (CPC 863) (4) CY, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK:

Bez ograniczeń

AT: Pracodawca musi być członkiem odpowiedniej organizacji zawodowej w kraju rodzimym, o ile taki organ istnieje; wymóg obywatelstwa dla występowania w roli przedstawiciela przed właściwymi organami.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

PT: Bez zobowiązań

HR, HU: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

Usługi architektoniczne oraz Usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

CY, EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, SI, SE, UK:

Bez ograniczeń

ES, HR, IT, PL: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla usługodawców kontraktowych (CSS)

FI: Osoba fizyczna musi wykazać, że posiada specjalistyczną wiedzę niezbędną do świadczenia danej usługi.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

DK: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których pobyt nie przekracza trzech miesięcy

BG, CZ, DE, FI, HU, LT, PT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

AT: Wyłącznie dla usług w zakresie planowania, dla których stosuje się: test potrzeb ekonomicznych.

HR, HU: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

Usługi inżynierskie oraz Usługi inżynierskie kompleksowe

(CPC 8672 i CPC 8673)

CY, EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, SI, SE, UK:

Bez ograniczeń

ES, HR, IT, PL, PT: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla usługodawców kontraktowych (CSS)

FI: Osoba fizyczna musi wykazać, że posiada specjalistyczną wiedzę niezbędną do świadczenia danej usługi.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

DK: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których pobyt nie przekracza trzech miesięcy

BG, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

AT: Wyłącznie dla usług w zakresie planowania, dla których stosuje się Test potrzeb ekonomicznych.

HR, HU: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

Usługi medyczne (w tym usługi świadczone przez psychologów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

SE: Bez ograniczeń

CY, CZ, DE, DK, EE, ES (5), IE, IT, LU, MT, NL, PL, RO, SI: Test potrzeb ekonomicznych.

AT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług świadczonych przez psychologów oraz usług stomatologicznych, w przypadku których: test potrzeb ekonomicznych.

BE, BG, EL, FI, FR, HU, LT, LV, PT, SK, UK: Bez zobowiązań

Usługi weterynaryjne (CPC 932) SE: Bez ograniczeń

BE, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES (6), FI, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, RO, SI: Test potrzeb ekonomicznych.

AT, BG, FR, HR, HU, LV, PT, SK, UK: Bez zobowiązań

Usługi położnicze (część CPC 93191) SE: Bez ograniczeń

AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, RO, SI: Test potrzeb ekonomicznych.

BE, BG, FI, FR, HU, PT, SK, UK: Bez zobowiązań

Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

SE: Bez ograniczeń

AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, RO, SI: Test potrzeb ekonomicznych.

BE, BG, FI, FR, HU, PT, SK, UK: Bez zobowiązań

Usługi informatyczne (CPC 84) CY, DE, EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, SI, SE:

Bez ograniczeń

ES, IT, PL: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla CSS

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

DK: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których pobyt nie przekracza trzech miesięcy

AT, BG, CZ, FI, HU, LT, RO, PT, SK, UK: Test potrzeb ekonomicznych.

HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla CSS. Bez zobowiązań w przypadku IP.

Usługi w zakresie badania rynku i opinii publicznej

(CPC 864)

CY, DE, EE, FR, IE, LU, NL, SE, UK:

Bez ograniczeń

ES, HR, IT, PL: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DK, EL, FI, LT, LV, MT, RO, SI, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

LT, PT: Bez zobowiązań w odniesieniu do usług badania opinii publicznej (CPC 86402).

HU: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem usług badania opinii publicznej (CPC 86402), dla których: Bez zobowiązań

Usługi konsultingowe w zakresie zarządzania

(CPC 865)

CY, DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, SI, SE, UK:

Bez ograniczeń

ES, HR, IT, PL, PT: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

DK: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których pobyt nie przekracza trzech miesięcy

AT, BG, CZ, FI, HU, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

Usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania

(CPC 866)

CY, DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, SI, SE, UK:

Bez ograniczeń

ES, HR, IT, PL, PT: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

DK: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których pobyt nie przekracza trzech miesięcy

AT, BG, CZ, FI, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

HU: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem usług arbitrażu i postępowania rozjemczego (CPC 86602), dla których: Bez zobowiązań

Konserwacja i naprawa statków (część CPC 8868) CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SK, SI, SE:

Bez ograniczeń

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, UK: Test potrzeb ekonomicznych.

Konserwacja i naprawa sprzętu transportu kolejowego

(część CPC 8868)

CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK:

Bez ograniczeń

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych, motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE:

Bez ograniczeń

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

UK: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do konserwacji i naprawy pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych (CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867).

Konserwacja i naprawa statków powietrznych i ich części

(część CPC 8868)

CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK:

Bez ograniczeń

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

Konserwacja i naprawa wyrobów metalowych, urządzeń (nie biurowych), sprzętu (nie transportowego i nie biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (7)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK:

Bez ograniczeń

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

Usługi projektowe AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

ES:

Bez ograniczeń dla CSS, bez zobowiązań dla IP.

Inżynieria chemiczna, farmacja i fotochemia; AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IE, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

ES, IT:

Bez ograniczeń dla CSS, bez zobowiązań dla IP.

Usługi w zakresie technologii kosmetyków AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

ES:

Bez ograniczeń dla CSS, bez zobowiązań dla IP.

Usługi specjalistyczne w dziedzinie techniki, inżynierii, marketingu i sprzedaży dla sektora motoryzacyjnego AT, BE, BG, CY, CZ, ES, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IE, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

IT:

Bez ograniczeń dla CSS, test potrzeb ekonomicznych dla IP.

Usługi komercyjne w zakresie projektowania i wzornictwa oraz marketingu dla przemysłu odzieżowego, obuwniczego i akcesoriów AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

ES:

Bez ograniczeń dla CSS, bez zobowiązań dla IP.

Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905, z wyjątkiem tłumaczeń urzędowych lub poświadczonych)

CY, EE, FR, LU, LV, MT, NL, PT, SI, SE, UK:

Bez ograniczeń

AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, EL, FI, HU, IE, IT, LT, PL, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

HR: Bez zobowiązań w przypadku IP."

(1) Uwaga służąca zwiększeniu przejrzystości w odniesieniu do Belgii: w stosownych przypadkach, kwota rocznego wynagrodzenia, o której mowa, jest obecnie ustalona na 33 677 EUR (marzec 2007 r.).

(2) W celu uzyskania przez obywateli krajów trzecich uznania ich kwalifikacji obowiązującego na terenie całej Unii Europejskiej, konieczne jest negocjowanie porozumienia o wzajemnym uznawaniu w ramach określonych w art. 129 niniejszej Umowy.

(3) Świadczenie tych usług, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i procedurom obowiązującym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Mogą one między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w państwie przyjmującym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze w państwie przyjmującym lub uproszczonego przyjęcia do palestry w państwie przyjmującym w drodze testu kwalifikacji i posiadania miejsca stałego zamieszkania lub zarejestrowania siedziby w państwie przyjmującym.

(4) Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją »Usługi w zakresie doradztwa prawnego w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego«.

(5) W odniesieniu do usług medycznych (w tym usług świadczonych przez psychologów) oraz stomatologicznych (CPC 9312 oraz część CPC 85201) oraz wyłącznie w odniesieniu do Hiszpanii test potrzeb ekonomicznych nie ma zastosowania do Kolumbii.

(6) W odniesieniu do usług weterynaryjnych (CPC 932) oraz wyłącznie w odniesieniu do Hiszpanii test potrzeb ekonomicznych nie ma zastosowania do Kolumbii.

(7) Usługi konserwacji i naprawy maszyn biurowych oraz sprzętu, włącznie z komputerami (CPC 845) znajdują się pod pozycją »Usługi informatyczne«.

ZAŁĄCZNIK  VII

(Załącznik X do Umowy, o którym mowa w art. 130 Umowy)

"PUNKTY INFORMACYJNE DOTYCZĄCE HANDLU USŁUGAMI, ZAKŁADANIA PRZEDSIĘBIORSTW I HANDLU ELEKTRONICZNEGO

(o których mowa w art. 130 niniejszej Umowy)

KOLUMBIA
Ministerio de Comercio, Industria y Turismo (Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki)

Calle 28 No. 13A - 15.

Bogotá

Kolumbia

Telefon: +57 1 606 76 76 Ext. 1316

Faks: +57 1 2410479

UE
UNIA EUROPEJSKA Komisja Europejska, Dyrekcja Generalna ds. Handlu

Dział Handel Usługami i Inwestycje

Rue de la Loi 170

B-1000 BRUXELLES

E-mail: TRADE-GATS-CONTACT-POINTS@ec.europa.eu

AUSTRIA Federalne Ministerstwo Gospodarki i Pracy

Departament Wielostronnej Polityki Handlowej - C2/11

Stubenring 1

A-1011 Vienna

Austria

Telefon: ++ 43 1 711 00 (ext. 6915/5946)

Faks: ++ 43 1 718 05 08

E-mail: post@C211.bmwa.gv.at

BELGIA Service public fédéral Economie, PME,

Classes moyennes et Energie, Direction générale du Potentiel économique

(Federalne Służby Publiczne ds. Gospodarki, MŚP, pracujących na własny rachunek i energii,

Dyrekcja Generalna ds. Potencjału Ekonomicznego)

Rue du Progrès, 50

B-1210 Brussels

Belgia

Telefon: (322) 277 51 11

Faks: (322) 277 53 11

E-mail: info-gats@economie.fgov.be

BUŁGARIA Dyrekcja ds. Zagranicznej Polityki Gospodarczej

Ministerstwo Gospodarki i Energii

12, Alexander Batenberg

1000 Sofia

Bułgaria

Telefon: (359 2) 940 77 61 / (359 2) 940 77 93

Faks: (359 2) 981 49 15

E-mail: wto.bulgaria@mee.government.bg

CHORWACJA Ministry of Foreign and European Affairs

Trade Policy Department

Trg N.Š.Zrinskog 7-8

10000 Zagreb

CHORWACJA

Telefon +385 1 6444 612

Faks: +385 1 6444 601

E-mail: sluzba.t-politika@mvep.hr

CYPR Stały Sekretarz

Biuro Planowania

Apellis and Nirvana corner

1409 Nicosia

Cypr

Telefon: (357 22) 406 801 / (357 22) 406 852

Faks: (357 22) 666 810

E-mail: planning@cytanet.com.cy

maria.philippou@planning.gov.cy

REPUBLIKA CZESKA Ministerstwo Przemysłu i Handlu

Departament ds. Wielostronnej Polityki Handlowej i Wspólnej Polityki Handlowej UE

Politických vězňů 20

Praha 1

Republika Czeska

Telefon: (420 2) 2485 2012

Faks: (420 2) 2485 2656

E-mail: brennerova@mpo.cz

DANIA Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Międzynarodowa Polityka Handlowa i Przedsiębiorstwa

Asiatisk Plads 2

DK-1448 Copenhagen K

Dania

Telefon: (45) 3392 0000

Faks: (45) 3254 0533

E-mail: eir@um.dk

ESTONIA Ministerstwo Spraw Gospodarczych i Komunikacji

11 Harju

15072 Tallinn

Estonia

Telefon: (372) 639 7654 / (372) 625 6360

Faks: (372) 631 3660

E-mail: services@mkm.ee

FINLANDIA Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament ds. Zewnętrznych Stosunków Gospodarczych

Dział ds. Wspólnej Polityki Handlowej UE

PO Box 176

00161 Helsinki

Finlandia

Telefon: (358-9) 1605 5528

Faks: (358-9) 1605 5599

FRANCJA Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Emploi

Direction générale du Trésor et de la Politique économique (DGTPE)

Service des Affaires multilatérales et du développement

Sous Direction Politique commerciale et Investissement

Bureau Services, Investissements et Propriété intellectuelle

(Ministerstwo Gospodarki, Finansów i Zatrudnienia

Dyrekcja Generalna Skarbu i Polityki Ekonomicznej (DGTPE)

Departament Spraw Wielostronnych i Rozwoju

Poddyrekcja ds. Polityki Handlowej i Inwestycji

Biuro ds. Usług, Inwestycji i Własności Intelektualnej

139 rue de Bercy (télédoc 233)

75572 Paris Cedex 12

Francja

Telefon: +33 (1) 44 87 20 30

Faks: +33 (1) 53 18 96 55

Secrétariat général des affaires européennes

(Sekretariat Generalny do Spraw Europejskich)

2, Boulevard Diderot

75572 Paris Cedex 12

Telefon: +33 (1) 44 87 10 13

Faks: +33 (1) 44 87 12 61

NIEMCY Niemiecka Agencja Handlu Zagranicznego - bfai

Agrippastrasse 87-93

50676 Köln

Niemcy

Telefon: (49221) 2057 345

Faks: (49221) 2057 262

E-mail: zoll@bfai.de

GRECJA Ministerstwo Gospodarki i Finansów

Dyrekcja ds. Zagranicznej Polityki Handlowej

1 Kornarou

10563 Athens

Grecja

Telefon: (30 210) 3286121, 3286126

Faks: (30 210) 3286179

WĘGRY Ministerstwo Gospodarki i Transportu

Departament ds. Polityki Handlowej

Honvéd utca 13-15.

H-1055 Budapest

Węgry

Telefon: 361 336 7715

Faks: 361 336 7559

E-mail: kereskedelempolitika@gkm.gov.hu

IRLANDIA Department of Enterprise, Trade and Employment

International Trade Section (WTO)

Earlsfort Centre

Hatch St.

Dublin 2

Irlandia

Telefon: (353 1) 6312533

Faks: (353 1) 6312561

WŁOCHY Ministero degli Affari Esteri (Ministerstwo Spraw Zagranicznych) Piazzale della Farnesina, 1 00194 Rome Włochy
Generalna Dyrekcja ds. Wielostronnej Współpracy Ekonomicznej i Finansowej Urząd Koordynacji WTO Telefon: (39) 06 3691 4353 Faks: (39) 06 3242 482 E-mail: dgce.omc@esteri.it
General Directorate for the European Integration Office II - EU external relations Telefon: (39) 06 3691 2740 Faks: (39) 06 3691 6703 E-mail: dgie2@esteri.it
Ministero Attività Produttive

Area per l'internazionalizzazione

(Ministerstwo Działalności Produkcyjnej

Dział Międzynarodowy)

Viale Boston, 25

00144 Rome

Włochy

Dyrekcja Generalna ds. Polityki Handlowej

Wydział V

Telefon: (39) 06 5993 2589

Faks: (39) 06 5993 2149

E-mail: polcom5@mincomes.it

ŁOTWA Wydział ds. WTO

Departament ds. Zagranicznych Stosunków Gospodarczych i Polityki Handlowej

Ministerstwo Gospodarki

Brivibas 55

Riga, LV 1519

Łotwa

Telefon: (371) 67 013 008

Faks: (371) 67 280 882

E-mail: pto@em.gov.lv

LITWA Wydział ds. Międzynarodowych Organizacji Gospodarczych

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

J. Tumo Vaizganto 2

2600 Vilnius

Litwa

Telefon: (370 52) 362 594 / (370 52) 362 598

Faks: (370 52) 362 586

E-mail: teo.ed@urm.1t

LUKSEMBURG Ministère des Affaires Etrangères

Direction des Relations Economiques Internationales

(Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Dyrekcja ds. Międzynarodowych Stosunków Gospodarczych)

6, rue de l'Ancien Athénée

L-1144 Luxembourg

Luksemburg

Telefon: (352) 478 2355

Faks: (352) 22 20 48

MALTA Dyrektor

Dyrekcja ds. Międzynarodowych Stosunków Gospodarczych

Wydział ds. Polityki Gospodarczej

Ministerstwo Finansów

St. Calcedonius Square

Floriana CMR02

Malta

Telefon: (356) 21 249 359

Faks: (356) 21 249 355

Email: epd@gov.mt

joseph.bugeja@gov.mt

NIDERLANDY Ministerstwo Spraw Gospodarczych

Dyrekcja Generalna ds. Zagranicznych Stosunków Gospodarczych

Polityka Handlowa i Globalizacja (ALP: N/101)

P.O. Box 20101

2500 EC Den Haag

Niderlandy

Telefon: (3170) 379 6451 / (3170) 379 6250

Faks: (3170) 379 7221

E-mail: M.F.T.RiemslagBaas@MinEZ.nl

POLSKA Ministerstwo Gospodarki

Departament Polityki Handlowej

Ul. Żurawia 4a

00-507 Warszawa

Polska

Telefon: (48 22) 693 4826 / (48 22) 693 4856 / (48 22) 693 4808

Faks: (48 22) 693 4018

E-mail: joanna.bek@mg.gov.pl

PORTUGALIA Ministerstwo Gospodarki

ICEP Portugalia;

Dział Informacji o Rynku

Av. 5 de Outubro, 101

1050-051 Lisbon

Portugalia

Telefon: (351 21) 790 95 00

Faks: (351 21) 790 95 81

E-mail: informação@icep.pt

Ministry of Foreign Affairs

General Directorate for Community Affairs (DGAC)

R da Cova da Moura 1

1350 -11 Lisbon

Portugalia

Telefon: (351 21) 393 55 00

Faks: (351 21) 395 45 40

RUMUNIA Ministerstwo ds. MŚP, Handlu, Turystyki i Wolnych Zawodów

Departament ds. Handlu Zagranicznego

Ion Campineanu nr 16

Sector 1

Bucharest

Rumunia

Telefon i faks: (41 22) 401 05 58

Osoba wyznaczona do kontaktów:

Ms Natalia SCHINK

Kierownik działu

REPUBLIKA SŁOWACKA Ministerstwo Gospodarki Republiki Słowackiej

Dyrekcja ds. Handlu i Ochrony Konsumenta

Departament ds. Polityki Handlowej

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Republika Słowacka

Telefon: (421 -2) 4854 7110

Faks: (421-2) 4854 3116

SŁOWENIA Ministerstwo Gospodarki Republiki Słowenii

Mr. Dímitrij Grčar

Kierownik Wydziału Wielostronnego

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

Słowenia

Telefon: (386 1) 478 35 42 / (386 1) 478 35 53

Faks: (386 1) 478 36 11

E-mail: dimitrij.grcar@gov.si

Web site: www.mg-rs.si

HISZPANIA Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría de Estado de Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Comercio Internacional de Servicios

(Ministerstwo Przemysłu, Turystyki i Handlu

Sekretariat Stanu ds. Turystyki i Handlu

Sekretariat Generalny ds. Handlu Zagranicznego

Poddyrektoriat Generalny ds. Międzynarodowego Handlu Usługami)

Paseo de la Castellana 162

28046 Madrid

Hiszpania

Telefon: (34 91) 349 3781

Faks: (34 91) 349 5226

E-mail: sgcominser.sscc@mcx.es

SZWECJA Krajowa Izba Handlu

Departament ds. Handlu Światowego

Box 6803

113 86 Stockholm

Szwecja

Telefon: (46 8) 690 4800

Faks: (46 8) 30 6759

E-mail: registrator@kommers.se

Adres internetowy: http://www.kommers.se

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament: UD-IH

103 39 Stockholm

Szwecja

Telefon: 46 (0) 8 405 10 00

Faks: 46 (0) 8723 11 76

E-mail: registrator@foreign.ministry.se

Strona internetowa: http://www.sweden.gov.se/

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO Department for Business Enterprise & Regulatory Reform

Trade Policy Unit

Bay 4127

1 Victoria Street

London

SW1H 0ET

England

United Kingdom

Telefon: (4420) 7215 5922

Faks: (4420) 7215 2235

E-mail: A133servicesEWT@berr.gsi.gov.uk

Strona internetowa: www.berr.gov.uk/europeantrade/key-trade-issues-gats/page22732/html

PERU
Ministerio de Comercio Exterior y Turismo (Ministerstwo Handlu Zagranicznego i Turystyki)

Wiceministerstwo ds. Handlu Zagranicznego

Calle Uno Oeste No. 50 Urb. Córpac, San Isidro

Lima 27

Peruú

Telefon: +51 1 5136119

Faks: +51 1 5136100 ext 1265

E-mail: servicios@mincetur.gob.pe"

ZAŁĄCZNIK  VIII

ZAKRES ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH

Do włączenia do podsekcji 1, podmioty rządowe na szczeblu centralnym:

"Croatia

- Croatian Parliament;

- President of the Republic of Croatia;

- Office of the President of the Republic of Croatia;

- Office of the President of the Republic of Croatia after the expiry of the term of office;

- Government of the Republic of Croatia;

- Offices of the Government of the Republic of Croatia;

- Ministry of Economy

- Ministry of Regional Development and EU Funds

- Ministry of Finance

- Ministry of Defence

- Ministry of Foreign and European Affairs

- Ministry of the Interior

- Ministry of Justice

- Ministry of Public Administration

- Ministry of Entrepreneurship and Crafts

- Ministry of Labour and Pension System

- Ministry of Maritime Affairs, Transport and Infrastructure

- Ministry of Agriculture

- Ministry of Tourism

- Ministry of Environmental and Nature Protection

- Ministry of Construction and Physical Planning

- Ministry of Veterans' Affairs

- Ministry of Social Policy and Youth

- Ministry of Health

- Ministry of Science, Education and Sports

- Ministry of Culture

- State administrative organisations

- County state administration offices

- Constitutional Court of the Republic of Croatia

- Supreme Court of the Republic of Croatia

- Courts

- State Judiciary Council

- State attorney's offices

- State Prosecutor's Council

- Ombudsman's offices;

- State Commission for the Supervision of Public Procurement Procedures

- Croatian National Bank

- State agencies and offices

- State Audit Office;"

Do włączenia do podsekcji 2, podmioty rządowe na szczeblu regionalnym i lokalnym:

"Chorwacja

Podmioty zamawiające, o których mowa w art. 5 ust. 1 pkt 3 »Zakon o javnoj nabavi« (Narodne novine broj 90/11) (ustawa o zamówieniach publicznych, Dziennik Ustaw nr 90/11), czyli osoby prawne ustanowione w szczególnym celu zaspokajania potrzeb w interesie ogólnym, niemające charakteru przemysłowego ani handlowego i spełniające jeden z poniższych warunków:

- są one finansowane w ponad 50 % z budżetu państwowego lub ze środków finansowych pochodzących od jednostek samorządów regionalnych lub lokalnych lub od innych osób prawnych; lub

- zarządzanie nimi jest objęte nadzorem organów państwowych, jednostek samorządów lokalnych i regionalnych lub innych osób prawnych; lub

- posiadają one zarząd, radę nadzorczą lub zarząd administracyjny, w których ponad połowa członków jest powoływana przez organy państwowe, jednostki samorządów lokalnych lub regionalnych lub inne osoby prawne.

Przykładowo:

- Agency Alan d.o.o.;

- APIS IT d.o.o - Information Systems and Information Technologies Support Agency;

- National Folk Dance Ensemble of Croatia »Lado«;

- CARnet (Croatian Academic and Research Network);

- Help and care centres;

- Social welfare centres;

- Social care homes;

- Health care centres;

- State archives;

- State Institute for Nature Protection

- Fund for Financing the Decommissioning of the Krško Nuclear Power Plant and the Disposal of NEK Radioactive Waste and Spent Nuclear Fuel;

- Fund for Indemnification of Seized Property;

- Fund for Reconstruction and Development of Vukovar;

- Fund for Professional Rehabilitation and Employment of People with Disabilities;

- Environmental Protection and Energy Efficiency Fund;

- Croatian Academy of Science and Arts;

- Croatian Bank for Reconstruction and Development;

- Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o. (Croatia Control Ltd.);

- Hrvatska lutrija d.o.o. (Croatian Lottery);

- Croatian Heritage Foundation;

- Croatian Chamber of Agriculture;

- Croatian Radio Television;

- Croatian Association of Technological Culture;

- Croatian Audiovisual Centre;

- Croatian Centre for Horse Breeding - State Stud Farms Đakovo and Lipik;

- Croatian Centre for Agriculture, Food and Rural Affairs;

- Croatian Mine Action Centre;

- Croatian Memorial-Documentation Centre of the Homeland War;

- Croatian Olympic Committee;

- Croatian Energy Market Operator;

- Croatian Paralympic Committee;

- Croatian Register of Shipping;

- Croatian Conservation Institute;

- Croatian Deaf Sport Federation;

- Croatian Institute of Emergency Medicine;

- Croatian National Institute of Public Health;

- Croatian Institute for Mental Health;

- Croatian Institute for Pension Insurance;

- Croatian Standards Institute;

- Croatian Institute for Telemedicine;

- Croatian Institute for Toxicology and Anti-doping;

- Croatian National Institute of Transfusion Medicine;

- Croatian Employment Service;

- Croatian Institute for Health Protection and Safety at Work;

- Croatian Institute for Health Insurance;

- Croatian Institute for Health Insurance of Occupational Health;

- Jadrolinija (shipping company);

- Public Institution Croatian Olympic Centre;

- Higher education public institutions;

- National parks public institutions;

- Nature parks public institutions;

- Public scientific institutes;

- Theatres, museums, galleries, libraries and other institutions in the field of culture established by the Republic of Croatia or local and regional self-government units;

- Penitentiaries;

- Clinical hospitals;

- Clinical hospital centres;

- Clinics;

- »Miroslav Krleža« Institute of Lexicography;

- Port Authorities;

- Sanatoriums;

- Pharmacies founded by the units of regional self-government;

- Matica hrvatska (Matrix Croatia);

- International Centre for Underwater Archaeology;

- National and University Library;

- National Foundation for Support to the Pupil and Student Standard of Living;

- National Foundation for Civil Society Development;

- National Foundation for Science, Higher Education and Technological Development of the Republic of Croatia;

- National Centre for External Evaluation of Education;

- National Council for Higher Education;

- National Council for Science;

- Official Gazette (Narodne novine d.d.);

- educational/correctional institutes;

- Educational institutions founded by the Republic of Croatia or units of local and regional self-government;

- General hospitals;

- Plovput d.o.o. (State-owned company in charge of safety of navigation);

- Polyclinics;

- Special hospitals;

- Central Register of Insured Persons;

- University Computing Centre;

- Sports associations;

- Sports federations;

- Emergency medical treatment institutions;

- Palliative care institutions;

- Health care institutions;

- Foundation of Police Solidarity;

- Prisons;

- Institute for the Restoration of Dubrovnik;

- Institute for Seed and Seedlings;

- Public health institutes;

- Aeronautical Technical Centre (Zrakoplovno - tehnički centar d.d.);

- County road administrations."

Do włączenia do podsekcji 3, Zakłady użyteczności publicznej dla pkt I (produkcja, przesył lub dystrybucja energii elektrycznej), II (produkcja, transport lub dystrybucja wody pitnej), III (miejski transport kolejowy, tramwajowy, trolejbusowy lub autobusowy), IV (porty morskie, śródlądowe lub inna infrastruktura terminali), V (porty lotnicze), VI (trans-port lub dystrybucja gazu lub energii cieplnej) i VII (usługi kolejowe):

"Podmioty zamawiające, o których mowa w art. 6 »Zakon o javnoj nabavi« (Narodne novine broj 90/11) (ustawa o zamówieniach publicznych, Dziennik Ustaw nr 90/11), które są przedsiębiorstwami publicznymi lub instytucjami zmawiającymi i które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z:

1. transportem i dystrybucją gazu i energii cieplnej na podstawie licencji dotyczącej prowadzenia działalności związanej z energią, zgodnie z ustawą o energii (Dziennik Ustaw nr 68/01, 177/04, 76/07, 152/08, 127/10);

2. konstrukcją (zapewnianiem) stałych sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w związku z produkcją, przesyłem i dystrybucją energii elektrycznej oraz dostarczaniem do stałych sieci energii elektrycznej lub zarządzaniem tymi sieciami; takie jak podmioty prowadzące wymienione rodzaje działalności na podstawie licencji dotyczącej prowadzenia działalności związanej z energią, zgodnie z ustawą o energii (Dziennik Ustaw nr 68/01, 177/04, 76/07, 152/08, 127/10);

3. konstrukcją (zapewnianiem) stałych sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w związku z produkcją, przesyłem i dystrybucją wody pitnej oraz dostarczaniem do stałych sieci wody pitnej lub zarządzaniem tymi sieciami; takie jak podmioty ustanowione przez samorządy lokalne, działające jako publiczni dostawcy usług w zakresie dostarczania lub odprowadzania wody, zgodnie z ustawą Prawo wodne (Dziennik Ustaw nr 153/09 i 130/11);

4. udostępnianiem sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w zakresie transportu kolejowego lub zarządzaniu tymi sieciami;

5. udostępnianiem sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w zakresie miejskich usług kolejowych, systemów zautomatyzowanych, tramwajów, autobusów, trolejbusów i kolejek linowych, lub zarządzaniu tymi sieciami; takie jak podmioty świadczące wspomniane usługi publiczne zgodnie z ustawą o użyteczności publicznej (Dziennik Ustaw nr 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11);

6. eksploatacją obszaru geograficznego w celu udostępnienia portów morskich, rzecznych i innych terminali transportowych podmiotom prowadzącym działalność w zakresie transportu morskiego i rzecznego; takie jak podmioty prowadzące wymienione rodzaje działalności na podstawie przyznanej koncesji, zgodnie z ustawą o portach i obszarach morskich (Dziennik Ustaw nr 158/03, 100/04, 141/06 i 38/09);

7. eksploatacją obszaru geograficznego w celu udostępnienia portów lotniczych i innego wyposażenia terminali podmiotom prowadzącym działalność w zakresie transportu lotniczego; takie jak podmioty prowadzące wymienione rodzaje działalności na podstawie przyznanej koncesji, zgodnie z ustawą o portach lotniczych (Dziennik Ustaw nr 19/98 i 14/11)."

ZAŁĄCZNIK  IX

WYKORZYSTANIE ŚRODKÓW MASOWEGO PRZEKAZU DO PUBLIKOWANIA INFORMACJI O ZAMÓWIENIACH PUBLICZNYCH

Do włączenia do dodatku 2 do załącznika XII:

"Chorwacja

- Przepisy ustawowe i wykonawcze, decyzje administracyjne i orzeczenia sądowe: Narodne Novine"

1 Niniejsze postanowienie jest stosowane przez każdą ze Stron po zakończeniu ich odpowiednich procedur wewnętrznych.
2 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
3 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
4 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
5 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
6 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
7 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
8 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
9 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
10 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
11 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
12 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
13 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
14 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
15 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
16 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
17 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
18 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
19 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
20 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
21 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
22 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
23 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
24 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
25 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
26 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
27 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
28 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
29 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
30 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
31 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
32 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
33 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
34 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
35 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
36 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
37 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
38 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
39 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
40 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
41 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
42 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
43 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
44 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
45 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
46 Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer zezwolenia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.
47 Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 36 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu »CM«.
48 Wskazania te mogą zostać pominięte, jeżeli odpowiednie informacje są zawarte w samym dokumencie.
49 Patrz art. 20 ust. 5 niniejszego załącznika. Jeżeli podpis eksportera nie jest wymagany, zwolnienie z obowiązku złożenia podpisu powoduje również zwolnienie z obowiązku podania nazwiska podpisującego."
50 Brak zastrzeżeń obowiązujących w określonych państwach członkowskich Unii Europejskiej w danym sektorze pozostaje bez uszczerbku dla zastrzeżeń horyzontalnych lub zastrzeżeń obowiązujących w danym sektorze w całej UE
51 Brak zastrzeżeń obowiązujących w określonym państwie członkowskim Unii Europejskiej w danym sektorze pozostaje bez uszczerbku dla zastrzeżeń horyzontalnych lub zastrzeżeń obowiązujących w danym sektorze w całej Unii Europejskiej.
52 Brak zastrzeżeń obowiązujących w określonych państwach członkowskich Unii Europejskiej w danym sektorze pozostaje bez uszczerbku dla zastrzeżeń horyzontalnych lub zastrzeżeń obowiązujących w danym sektorze w całej Unii Europejskiej.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2015.204.3

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Kolumbia i Peru-Unia Europejska. Protokół dodatkowy do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej. Bruksela.2015.06.30.
Data aktu: 30/06/2015
Data ogłoszenia: 31/07/2015
Data wejścia w życie: 01/05/2017