Rozporządzenie 596/2004 ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze jaj

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 596/2004
z dnia 30 marca 2004 r.
ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze jaj

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2771/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku jaj(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 806/2003(2), w szczególności jego art. 3 ust. 2, art. 8 ust. 12 i art. 15,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3290/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie dostosowań i przejściowych uzgodnień wymaganych w sektorze rolnym w celu wprowadzenia w życie porozumień zawartych w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej(3), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1340/98(4), w szczególności jego art. 3 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1371/95 z dnia 16 czerwca 1995 r. ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze jaj(5) zostało wiele razy w znacznym stopniu zmienione(6). W interesie jasności i dla celów praktycznych wspomniane rozporządzenie powinno zostać skodyfikowane.

(2) Rozporządzenie (EWG) nr 2771/75 stanowi, że cały wywóz, w odniesieniu do którego wnioskuje się o refundacje wywozowe, z wyłączeniem wywozu jaj wylęgowych, objęty jest wymogiem przedstawiania pozwoleń na wywóz z wcześniejszym ustaleniem refundacji. Dlatego w odniesieniu do sektora jak powinny zostać ustanowione specjalne przepisy wykonawcze, które powinny w szczególności obejmować przepisy dotyczące składania wniosków oraz informacje obowiązkowo uwzględniane we wnioskach i pozwoleniach, w uzupełnieniu do informacji zawartych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(7), ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 322/2003(8).

(3) W celu zapewnienia odpowiedniego zarządzania systemem należy ustalić wysokość zabezpieczenia związanego z pozwoleniami na wywóz w ramach wymienionego systemu. Z uwagi na ryzyko spekulacji nierozerwalnie związane z systemem w sektorze jaj pozwolenia na wywóz nie powinny być przenoszalne oraz powinny być ustanowione ścisłe określone warunki dostępu podmiotów gospodarczych do wymienionego systemu.

(4) Artykuł 8 ust. 12 rozporządzenia (EWG) nr 2771/75 stanowi, że zgodność ze zobowiązaniami wynikającymi z umów zawartych podczas Rundy Urugwajskiej wielostronnych negocjacji handlowych dotyczących wielkości wywozu powinna być zapewniona na podstawie pozwoleń na wywóz. Dlatego powinien być ustanowiony szczegółowy harmonogram składania wniosków i wystawiania pozwoleń na wywóz.

(5) Ponadto decyzja dotycząca wniosków o wydanie pozwoleń na wywóz powinna być podana do wiadomości dopiero po okresie rozpatrzenia. Okres ten pozwalałby Komisji na dokonanie oceny wnioskowanych ilości i występujących wydatków oraz, stosownie do potrzeb, na podjęcie szczególnych środków mających zastosowanie w szczególności w odniesieniu do wniosków oczekujących na załatwienie. Dopuszczenie do wycofania wniosku o wydanie pozwolenia, po ustaleniu współczynnika akceptacji, leży w interesie podmiotów gospodarczych.

(6) W przypadku wniosków dotyczących ilości równych 25 ton lub mniej pozwolenie na wywóz powinno być wystawione niezwłocznie, jeżeli podmiot gospodarczy o to wnioskuje. Jednakże takie pozwolenia powinny być ograniczone do krótkoterminowych transakcji handlowych, aby zabezpieczyć przed omijaniem mechanizmu przewidzianego w tym rozporządzeniu.

(7) W celu zapewnienia dokładnego przestrzegania ilości przewidzianych do wywozu należy wprowadzić odstępstwo od zasad dotyczących tolerancji ustanowionych w rozporządzeniu (WE) nr 1291/2000.

(8) Komisja musi dysponować ściśle określonymi informacjami dotyczącymi wniosków o wydanie pozwoleń oraz dotyczącymi wykorzystywania wydanych pozwoleń, aby móc zarządzać tym systemem. W interesie sprawnego zarządzania notyfikacje Państw Członkowskich do Komisji powinny być dokonywane w formie ujednoliconej.

(9) Artykuł 8 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2771/75 stanowi, że dla jaj wylęgowych refundacje wywozowe mogą zostać przyznane na podstawie pozwoleń na wywóz ex-post. Dlatego należy ustanowić przepisy wykonawcze dla takiego systemu w celu zapewnienia skutecznej weryfikacji przestrzegania zobowiązań wynikających z porozumień zawartych w ramach negocjacji Rundy Urugwajskiej. Wydaje się jednak zbędne wymaganie składania zabezpieczenia w przypadku pozwoleń, o wydanie których wniosek złożono po dokonaniu wywozu.

(10) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są w zgodnie z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Wszelki wywóz produktów w sektorze jaj, w odniesieniu do którego zgłaszane są wnioski o refundacje wywozowe, z wyjątkiem jaj wylęgowych objętych kodami CN 0407 00 11 i 0407 00 19, objęty zostaje wymogiem przedstawienia pozwolenia na wywóz z wcześniejszym wyznaczeniem refundacji, zgodnie z przepisami art. 2-8.

Artykuł  2
1.
Pozwolenia na wywóz są ważne w ciągu 90 dni od dnia ich faktycznego wystawienia w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000.
2.
Wnioski o wydanie pozwolenia oraz pozwolenia zawierają w sekcji 15 opis produktu, a w sekcji 16 dwunastocyfrowy kod produktu według nomenklatury produktów rolnych do celów refundacji wywozowych.
3.
Kategorie produktów określone w art. 14 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, jak również wysokość zabezpieczenia związanego z pozwoleniami na wywóz, są wymienione w załączniku I.
4.
Wnioski o pozwolenia i pozwolenia zawierają w sekcji 20 przynajmniej jedno z następujących sformułowań:

– Reglamento (CE) no 596/2004

– Forordning (EF) Nr. 596/2004

– Verordnung (EG) Nr. 596/2004

– Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 596/2004

– Regulation (EK) No 596/2004

– Règlement (CE) no 596/2004

– Regolamento (CE) n. 596/2004

– Verordening (EG) Nr. 596/2004

– Regulamento (CE) n.o 596/2004

– Asetus (EY) N:o 596/2004

– Förordning (EG) Nr. 596/2004.

Artykuł  3
1.
Wnioski o wydanie pozwoleń na wywóz można składać do właściwych organów od poniedziałku do piątku każdego tygodnia.
2.
Ubiegający się o pozwolenia na wywóz muszą być osobami fizycznymi lub prawnymi, które w chwili składania wniosku mogą udokumentować w sposób zadowalający właściwe organy, że zajmowały się handlem w sektorze jaj przez okres co najmniej 12 miesięcy. Jednakże wniosków nie mogą składać przedsiębiorstwa handlu detalicznego ani restauracje sprzedające swe produkty konsumentom końcowym.
3. 1
Pozwolenia na wywóz są wydawane w środę po upływie okresu określonego w ust. 1, pod warunkiem że do tego czasu Komisja nie podjęła żadnego ze środków szczególnych, określonych w ust. 4.
4. 2
W przypadku gdyby wydanie pozwoleń na wywóz prowadziło lub mogło prowadzić do przekroczenia wolnych kwot budżetowych, lub do wyczerpania w branym pod uwagę okresie maksymalnych ilości dopuszczonych na eksport z refundacją - uwzględniając limity określone w art. 8 ust. 12 rozporządzenia (EWG) nr 2771/75 - lub gdyby nie zezwoliło na zapewnienie ciągłości eksportu w dalszej części tego okresu, Komisja może:

a) ustalić procentowo liczbę zezwoleń na żądane ilości;

b) odrzucić wnioski, dla których dotychczas nie przyznano pozwoleń na wywóz;

c) zawiesić składanie wniosków o pozwolenie na wywóz na maksymalny okres pięciu dni roboczych z zastrzeżeniem możliwości zawieszenia na dłuższy, postanowiony stosownie do procedury określonej w art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2771/75, okres.

Wnioski o pozwolenie na wywóz złożone w okresie zawieszenia nie zostaną przyjęte.

Środki przewidziane w pierwszym akapicie mogą zostać przedsięwzięte lub dostosowane do kategorii produktu i miejsca przeznaczenia.

4a. 3
Środki przewidziane w ust. 4 mogą zostać przedsięwzięte także wtedy, gdy wnioski o pozwolenie na wywóz opiewają na ilości przekraczające lub mogące przekroczyć ilości normalnego zbytu do danego miejsca przeznaczenia oraz gdy wydanie żądanych pozwoleń niesie ze sobą ryzyko spekulacji, zniekształceń na polu konkurencji pomiędzy wykonawcami bądź zakłócenia wymiany gospodarczej, czy też rynku wspólnotowego
5.
Jeżeli ilości, o które się ubiegano, zostały odrzucone lub zmniejszone, zabezpieczenie jest niezwłocznie zwalniane dla wszystkich ilości nieobjętych pozwoleniem.
6.
Bez względu na ust. 3, w przypadku gdy jednolita procentowa stawka akceptacji zostaje ustalona na poziomie niższym niż 80 %, pozwolenie wystawia się najpóźniej do jedenastego dnia roboczego od daty opublikowania tej stawki procentowej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. W okresie 10 dni roboczych po jej opublikowaniu podmiot gospodarczy może:

– wycofać swój wniosek, w którym to przypadku zabezpieczenie zostaje niezwłocznie zwolnione,

– żądać natychmiastowego wystawienia pozwolenia, w którym to przypadku właściwy organ wystawia je niezwłocznie, lecz nie wcześniej niż w normalnym terminie wystawienia obowiązującym dla danego tygodnia.

7.
W drodze odstępstwa od ust. 3 Komisja może określić inny dzień niż środa na wystawianie pozwoleń na wywóz, jeżeli nie jest możliwe uwzględnienie tego dnia.
Artykuł  4
1. 4
Na wniosek podmiotu gospodarczego wnioski o pozwolenia na maksymalnie 25 ton produktów nie podlegają żadnym specjalnym środkom, określonym w art. 3 ust. 4, a pozwolenia, o które występowano, wydaje się niezwłocznie.

W takich przypadkach, bez względu na przepisy art. 2 ust. 1, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich faktycznego wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, a sekcja 20 wniosków o pozwolenia i pozwoleń zawiera jedno z oznaczeń wymienionych w załączniku Ia.

2.
Komisja może, w miarę potrzeby, zawiesić stosowanie niniejszego artykułu.
Artykuł  5

Pozwolenia na wywóz nie są przenoszalne.

Artykuł  6
1.
Ilość wywieziona w ramach tolerancji określonej w art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 nie uprawnia do wypłaty refundacji.
2.
W sekcji 22 pozwolenia jest umieszczone przynajmniej jedno spośród następujących określeń:

– Restitución válida por [...] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado)

– Restitutionen omfatter [...] t (den mængde, licensen vedrører)

– Erstattung gültig für [...] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)

– Επιστροφή ισχύουσα για [...] τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)

– Refund valid for [...] tonnes (quantity for which the licence is issued)

– Restitution valable pour [...] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)

– Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)

– Restitutie geldig voor [...] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)

– Restituição válida para [...] toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)

– Tuki on voimassa [...] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)

– Ger rätt till exportbidrag för (...) ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).

Artykuł  7
1. 5
Do piątku w każdym tygodniu państwa członkowskie przekazują Komisji następujące informacje:

a) wnioski o wydanie pozwoleń na wywóz określone w art. 1 złożone od poniedziałku do piątku w tym samym tygodniu, ze stwierdzeniem, czy wchodzą one w zakres art. 4 czy też nie;

b) ilości objęte pozwoleniami na wywóz wystawionymi w poprzednią środę, bez uwzględniania pozwoleń wystawionych niezwłocznie na mocy art. 4;

c) ilości objęte wnioskami o wydanie pozwolenia na wywóz, wycofanymi na podstawie art. 3 ust. 6 w poprzednim tygodniu.

2.
Powiadomienie o wnioskach, określonych w ust. 1 lit a), określa:

a) ilość produktu wyrażoną wagowo w odniesieniu do każdej kategorii określonej w art. 2 ust. 3;

b) podział ilości w ramach każdej kategorii według miejsca przeznaczenia, w przypadku gdy stawka refundacji jest zróżnicowana w zależności od miejsca przeznaczenia;

c) stawkę refundacji mającą zastosowanie;

d) całkowitą kwotę refundacji ustaloną z góry w euro dla każdej kategorii produktu.

3.
Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję co miesiąc, po wygaśnięciu ważności pozwoleń na wywóz, o niewykorzystanej ilości pozwoleń na wywóz.
4. 6
(skreślony).
Artykuł  8
1.
W odniesieniu do jaj wylęgowych objętych kodami CN 0407 00 11 i 0407 00 19 podmioty gospodarcze składają w momencie dopełniania formalności celnych oświadczenie, że mają zamiar wystąpić o refundację wywozową.
2. 7
Nie później niż w ciągu dwóch dni roboczych po dokonaniu wywozu podmioty gospodarcze składają właściwym władzom wniosek o pozwolenie na wywóz ex post na wywiezione jaja wylęgowe. W sekcji 20 wniosku o wydanie pozwolenia i pozwolenia umieszcza się wyrażenie "ex post" oraz urząd celny, w którym dokonano formalności celnych, a także datę dokonania wywozu w rozumieniu art. 5 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999(9).

W drodze odstępstwa od art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 nie wymaga się złożenia zabezpieczenia.

3. 8
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję do piątku w każdym tygodniu o liczbie pozwoleń na wywóz ex post, o które wystąpiono w bieżącym tygodniu, lub o braku wniosków o pozwolenie. W stosownych przypadkach w powiadomieniach podaje się informacje, o których mowa w art. 7 ust. 2.
4.
Pozwolenia na wywóz ex post są wydawane w każdą następną środę, pod warunkiem że Komisja nie podjęła po dokonaniu wywozu żadnego ze środków szczególnych, określonych w art. 3 ust. 4. W przypadku podjęcia takich środków mają one zastosowanie do już dokonanego wywozu.

Pozwolenie to uprawnia do wypłaty refundacji stosowanej w dniu dokonania wywozu w rozumieniu art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 800/1999.

5.
Artykułu 24 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 nie stosuje się do pozwoleń ex-post, określonych w ust. 1-4.

Pozwolenia przedstawiane są agencji odpowiedzialnej za wypłatę refundacji wywozowych bezpośrednio przez zainteresowaną stronę. Agencja ta przypisuje pozwolenie zainteresowanej stronie i opatruje je pieczęcią.

Artykuł  8a 9

Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, w tym powiadomienia "zerowe", składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009(10).

Artykuł  9

Rozporządzenie (WE) nr 1371/95 traci moc.

Odniesienia do uchylonego rozporządzenia traktowane są tak jak odniesienia do niniejszego rozporządzenia i odczytywane zgodnie z tabelą korelacji w załączniku V.

Artykuł  10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 marca 2004 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 49.

(2) Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1.

(3) Dz.U. L 349 z 31.12.1994, str. 105.

(4) Dz.U. L 184 z 27.6.1998, str. 1.

(5) Dz.U. L 133 z 17.6.1995, str. 16.

(6) Patrz: załącznik IV.

(7) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.

(8) Dz.U. L 58 z 26.2.2004, str. 3.

(9) Dz.U. L 102 z 17.4.1999, str. 11.

(10) Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Kod produktu wg nomenklatury produktów rolnych do celów refundacji wywozowych(1) Kategorie Wysokość zabezpieczenia (EUR/100 kg wagi netto)
0407 00 11 9000 1 -
0407 00 19 9000 2 -
0407 00 30 9000 3 3(2)
2(3)
0408 11 80 9100 4 10
0408 19 81 9100 5 5
0408 19 89 9100
0408 91 80 9100 6 15
0408 99 80 9100 7 4
(1) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987,

str. 1), część 8.

(2) Dla miejsc przeznaczenia określonych w załączniku III.
(3) Inne miejsca przeznaczenia.

ZAŁĄCZNIK  Ia 10

Oznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 1 akapit drugi:

W języku hiszpańskim: Certificado válido durante cinco días hábiles

W języku czeskim: Licence platná pět pracovních dní

W języku duńskim: Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage

W języku niemieckim: Fünf Arbeitstage gültige Lizenz

W języku estońskim: Litsents kehtib viis tööpäeva

W języku greckim: Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες

W języku angielskim: Licence valid for five working days

W języku francuskim: Certificat valable cinq jours ouvrables

W języku włoskim: Titolo valido cinque giorni lavorativi

W języku łotewskim: Licences derīguma termiņš ir piecas darba dienas

W języku litewskim: Licencijos galioja penkias darbo dienas

W języku węgierskim: Öt munkanapig érvényes tanúsítvány

W języku niderlandzkim: Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen

W języku polskim: Pozwolenie ważne pięć dni roboczych

W języku portugalskim: Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis

W języku słowackim: Licencia platí päť pracovných dní

W języku słoweńskim: Dovoljenje velja 5 delovnih dni

W języku fińskim: Todistus on voimassa viisi työpäivää

W języku szwedzkim: Licensen är giltig fem arbetsdagar

ZAŁĄCZNIK  II 11

(skreślony)

ZAŁĄCZNIK  III

Bahrajn

Egipt

Hongkong

Japonia

Kuwejt

Malezja

Oman

Filipiny

Katar

Rosja

Korea Południowa

Tajwan

Tajlandia

Zjednoczone Emiraty Arabskie

Republika Jemeńska

ZAŁĄCZNIK  IV

Uchylone rozporządzenie z jego kolejnymi zmianami

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1371/95 (Dz.U. L 33 z 17.6.1995, str. 16)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2522/95 (Dz.U. L 258 z 28.10.1995, str. 39)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2840/95 (Dz.U. L 296 z 9.12.1995, str. 5)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1157/96 (Dz.U. L 153 z 27.6.1996, str. 19)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1008/98 (Dz.U. L 145 z 15.5.1998, str. 6)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2336/1999 (Dz.U. L 281 z 4.11.1999, str. 16)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2260/2001 (Dz.U. L 305 z 22.11.2001, str. 11)

ZAŁĄCZNIK  V

Tabela korelacji

Rozporządzenie (WE) nr 1371/95 Niniejsze rozporządzenie
artykuły 1 i 2 artykuły 1 i 2
artykuł 3 ust. 1-3 artykuł 3 ust. 1-3
artykuł 3 ust. 4 tiret pierwsze artykuł 3 ust. 4 lit. a)
artykuł 3 ust. 4 tiret drugie artykuł 3 ust.4 lit. b)
artykuł 3 ust. 4 tiret trzecie artykuł 3 ust. 4 lit. c)
artykuł 3 ust. 5-7 artykuł 3 ust. 5-7
artykuł 4 akapit pierwszy i drugi artykuł 4 ust. 1
artykuł 4 akapit trzeci artykuł 4 ust. 2
artykuł 5 artykuł 5
artykuł 6 akapit pierwszy artykuł 6 ust. 1
artykuł 6 akapit drugi artykuł 6 ust. 2
artykuł 7 ust. 1 artykuł 7 ust. 1
artykuł 7 ust. 2 tiret pierwsze artykuł 7 ust. 2 lit. a)
artykuł 7 ust. 2 tiret drugie artykuł 7 ust. 2 lit. b)
artykuł 7 ust. 2 tiret trzecie artykuł 7 ust. 2 lit. c)
artykuł 7 ust. 2 tiret czwarte artykuł 7 ust. 2 lit. d)
artykuł 7 ust. 3 i 4 artykuł 7 ust. 3 i 4
artykuł 8 -
artykuł 9 artykuł 8
artykuł 10 -
- artykuł 9
artykuł 11 artykuł 10
załączniki I-III załączniki I-III
- załącznik IV
- załącznik V
1 Art. 3 ust. 3:

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 432/2005 z dnia 16 marca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.71.63) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 20 marca 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 463/2006 z dnia 21 marca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.83.3) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 25 marca 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 328/2007 z dnia 27 marca 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.87.7) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 31 marca 2007 r.

- zmieniony przez art. 7 rozporządzenia nr 1449/2007 z dnia 7 grudnia 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.323.8) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 11 grudnia 2007 r.

- zmieniony przez art. 7 rozporządzenia nr 1247/2008 z dnia 11 grudnia 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.335.35) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 15 grudnia 2008 r.

- zmieniony przez art 8 rozporządzenia nr 1157/2009 z dnia 27 listopada 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.313.60) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 grudnia 2009 r.

- zmieniony przez art. 8 rozporządzenia nr 1000/2010 z dnia 3 listopada 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.290.26) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 9 listopada 2010 r.

2 Art. 3 ust. 4 zmieniony przez art. 1 pkt. 1 rozporządzenia nr 1475/2004 z dnia 18 sierpnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.271.31) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 sierpnia 2004 r.
3 Art. 3 ust. 4a dodany przez art. 1 pkt. 2 rozporządzenia nr 1475/2004 z dnia 18 sierpnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.271.31) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 sierpnia 2004 r.
4 Art. 4 ust. 1 zmieniony przez art. 14 pkt. 1 rozporządzenia nr 1713/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.321.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
5 Art. 7 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 1 lit. a) rozporządzenia nr 557/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.159.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2010 r.
6 Art. 7 ust. 4 skreślony przez art. 1 pkt 1 lit. b) rozporządzenia nr 557/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.159.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2010 r.
7 Art. 8 ust. 2 zmieniony przez sprostowanie z dnia 30 kwietnia 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.109.4).
8 Art. 8 ust. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 557/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.159.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2010 r.
9 Art. 8a dodany przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 557/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.159.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2010 r.
10 Załącznik Ia dodany przez art. 14 pkt. 2 rozporządzenia nr 1713/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.321.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
11 Załącznik II skreślony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 557/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.159.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2010 r.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024