Wytyczne EBC/2000/15 w sprawie składu, wyceny i procedur w zakresie wstępnego transferu rezerw walutowych oraz wartości nominalnej i oprocentowania roszczeń równoważnych

WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 3 listopada 1998 r.
zmienione wytycznymi z dnia 16 listopada 2000 r.
w sprawie składu, wyceny i procedur w zakresie wstępnego transferu rezerw walutowych oraz wartości nominalnej i oprocentowania roszczeń równoważnych

(EBC/2000/15)

(Dz.U.UE L z dnia 30 grudnia 2000 r.)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwany dalej "Statutem"), w szczególności jego art. 12.1, 14.3, 30 i 32,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Artykuł 30.1 Statutu, w powiązaniu z art. 43.1 i 43.4 stanowi, że Europejski Bank Centralny (EBC) otrzymuje od krajowych banków centralnych (KBC) Państw Członkowskich, które przyjęły jedną walutę zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską (uczestniczące KBC) rezerwy walutowe, inne niż waluty Państw Członkowskich, EUR, saldo rezerw walutowych w MFW i specjalne prawa ciągnienia (SDR), do kwoty będącej równowartością 50.000 milionów EUR art. 30.1 Statutu przewiduje dalej, że Rada Prezesów EBC decyduje o proporcji ustalanej przez EBC po jego utworzeniu oraz o kwotach ustalanych w późniejszym czasie. art. 30.1 Statutu dalej przewiduje, że EBC ma pełne prawo do utrzymywania rezerw walutowych i zarządzania nimi, które są mu przekazywane oraz do wykorzystywania ich do celów określonych w Statucie.

(2) Artykuł 30.2 Statutu, w powiązaniu z art. 43.6, przewiduje, że wkład każdego uczestniczącego KBC jest ustalony proporcjonalnie do jego udziału w kapitale EBC subskrybowanym przez KBC Państw Członkowskich bez objęcia derogacją.

(3) Artykuł 30.3 Statutu stanowi, że każdemu KBC, EBC przyzna roszczenie równoważne do jego wkładu. art. 30.3 Statutu dalej przewiduje, że Rada Prezesów EBC ustala wartość nominalną i oprocentowanie takich roszczeń.

(4) Artykuł 30.6 Statutu stanowi, że Rada Prezesów EBC podejmuje wszelkie inne środki konieczne do stosowania art. 30 Statutu.

(5) Artykuł 33.2 Statutu stanowi, że w przypadku straty poniesionej przez EBC, niedobór może być wyrównany za pomocą ogólnego funduszu rezerw EBC oraz, w razie potrzeby, za pomocą dochodu pieniężnego z właściwego roku budżetowego proporcjonalnie i do kwot przydzielonych uczestniczącym KBC zgodnie z przepisami art. 32.5 Statutu. Zgodnie z przepisami art. 32.5 Statutu, Rada Prezesów EBC przyjęła decyzję z dnia 3 listopada 1998 r. w sprawie przydzielenia dochodu pieniężnego krajowych banków centralnych uczestniczących Państw Członkowskich i strat EBC na lata budżetowe 1999-2001(1).

(6) Artykuł 32.7 Statutu przewiduje, że Rada Prezesów EBC podejmuje wszelkie inne środki konieczne do stosowania art. 32 Statutu.

(7) Artykuł 10.3 Statutu, w powiązaniu z art. 43.4, przewiduje, że w przypadku podejmowania decyzji na mocy art. 30 Statutu, głosy w Radzie Prezesów EBC są ważone zgodnie z udziałami KBC w kapitale EBC subskrybowanym przez banki centralne Państw Członkowskich bez objęcia derogacją.

(8) Zgodnie z art. 12.1 i 14.3 Statutu, wytyczne EBC stanowią integralną część prawa wspólnotowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł  1

Definicje

Do celów niniejszych wytycznych:

– "środki pieniężne" oznaczają legalną walutę Stanów Zjednoczonych (dolar amerykański) lub Japonii (japoński jen),

– "rezerwy walutowe" oznaczają papiery wartościowe, złoto lub środki pieniężne,

– "złoto" oznacza troy uncje złota w formie londyńskich sztabek Dobrej Dostawy (London Good Delivery Bars), w sposób określony przez London Bullion Market Association,

– "uczestniczące Państwa Członkowskie" oznaczają Państwa Członkowskie, które przyjęły jedną walutę w dniu 1 stycznia 1999 r. zgodnie z Traktatem,

– "uczestniczące KBC" oznaczają krajowe banki centralne uczestniczących Państw Członkowskich,

– "papiery wartościowe" oznaczają jakikolwiek właściwy papier wartościowy lub instrument finansowy określony przez EBC,

– "okres przejściowy" oznacza okres między dniem 1 stycznia 1999 r. a dniem 31 grudnia 2001 r.

Artykuł  2

Transfery rezerw walutowych przez uczestniczące KBC

1.
Każdy uczestniczący KBC przekazuje EBC rezerwy walutowe w lub denominowane w dolarach amerykańskich, japońskich jenach i złocie równoważne z kwotami EUR wymienionymi w Dodatku do niniejszych wytycznych.
2.
Kwota dolarów amerykańskich, kwota japońskich jenów i kwota złota (w troy uncjach) równoważne z kwotami EUR wymienionymi w Dodatku do niniejszych wytycznych obliczane są na podstawie kursów wymiany między ecu a dolarem amerykańskim lub japońskim jenem ustalonych w wyniku procedury telekonferencji koordynacyjnej o godzinie 11.30 rano czasu brukselskiego, w dniu 31 grudnia 1998 r. między bankami centralnymi, które uczestniczą w wymienionej procedurze oraz, w przypadku złota, na podstawie ceny złota za troy uncję w dolarach amerykańskich ustalonej podczas londyńskiego ustalania cen złota o godzinie 10.30 rano czasu londyńskiego, w dniu 31 grudnia 1998 r. W ten sposób wyliczone kwoty EBC potwierdza uczestniczącym KBC możliwie jak najszybciej w dniu 31 grudnia 1998 r.
3.
Każdy uczestniczący KBC przekazuje EBC portfel papierów wartościowych i środki pieniężne w lub denominowane w dolarach amerykańskich lub japońskich jenach w ramach nawiasu odchylenia wokół zmodyfikowanych okresów trwania wzorcowych portfeli taktycznych, określonych przez EBC, oraz zgodnie z ograniczeniami kredytowymi określonymi przez EBC.
4.
EBC określa terminy wpłat dla papierów wartościowych i środków pieniężnych do przekazania EBC, a we właściwym czasie każdy uczestniczący KBC wydaje polecenie przekazania własności papierów wartościowych i przekazania środków pieniężnych do EBC w terminach wpłat. Wartość wszystkich papierów wartościowych jest określana na podstawie cen wyznaczonych przez EBC, a każdy uczestniczący KBC przekazuje papiery wartościowe i środki pieniężne na rachunki określone przez EBC.
5.
Każdy uczestniczący KBC przekazuje złoto w terminach, na rachunki i w miejscach określonych przez EBC.
Artykuł  3

Wartość nominalna, oprocentowanie i termin płatności roszczeń równoważnych do wkładów uczestniczących KBC

1.
EBC przyznaje każdemu uczestniczącemu KBC roszczenie denominowane w równoważniku EUR do wysokości ogólnej kwoty wkładu rezerw walutowych każdego uczestniczącego KBC.
2.
Łączne wartości równoważników EUR rezerw walutowych przekazanych przez każdy uczestniczący KBC są takie, jak wymieniono w Dodatku do niniejszych wytycznych.
3.
Roszczenie przyznane przez EBC każdemu uczestniczącemu KBC oprocentowane jest według stopy równoważnej 85 % stopy kredytu marginalnego wykorzystywanej przez ESBC w jego głównych operacjach refinansowych. EBC dokonuje w trybie dziennym obliczenia odsetek od roszczenia każdego uczestniczącego KBC, przy użyciu metody obliczeniowej opartej na kalendarzu rzeczywistym ponad 360- dniowym.
4.
Roszczenie jest oprocentowane na koniec każdego roku budżetowego. EBC informuje kwartalnie KBC o kwotach łącznych.
5.
Roszczenia nie podlegają umorzeniu.
Artykuł  4

System przejściowy dla strat walutowych

1.
Każdy uczestniczący KBC zrzeka się roszczenia przyznanego takiemu uczestniczącemu KBC przez EBC w zakresie określonym w ust. 2 i 4 w przypadku gdy EBC poniesie nieprzewidzianą stratę w jakimkolwiek roku budżetowym w okresie przejściowym z powodu spadku wartości rezerw walutowych EBC w równoważnikach EUR wynikającą wyłącznie ze zmian kursu walutowego lub cen złota, pod warunkiem że taki niedobór nie może być wyrównany zgodnie z przepisami art. 33.2 Statutu.
2.
W przypadku jakichkolwiek nieprzewidzianych strat, określonych w ust. 1, niedobór wynikający wyłącznie z takich strat za właściwy rok budżetowy jest wyrównywany przez każdy uczestniczący KBC zrzekający się części wartości początkowej swojego roszczenia odpowiadającej jego udziałowi w takich stratach w kwocie do wysokości określonej w ust. 4.
3.
Wyrównanie strat zgodnie z ust. 2 jest dokonywane w trybie rocznym wraz z obliczeniem dochodu pieniężnego ESBC za właściwy rok budżetowy.
4.
Zrzeczenie się wartości roszczenia każdego uczestniczącego KBC jest ustalane proporcjonalnie do udziału każdego uczestniczącego KBC w kapitale EBC subskrybowanym przez banki centralne Państw Członkowskich bez objęcia derogacją. Maksymalna łączna rezygnacja z wartości roszczenia każdego uczestniczącego KBC w okresie przejściowym nie przekracza 20 % początkowej wartości roszczenia.
Artykuł  5

Przepisy końcowe

Niniejsze wytyczne skierowane są do krajowych banków centralnych uczestniczących Państw Członkowskich.

Niniejsze wytyczne zostają opublikowane w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, dnia 3 listopada 1998 r., a zmieniono i zatwierdzono do opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich dnia 16 listopada 2000 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC
Willem F. DUISENBERG
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 336 z 30.12.2000, str. 119.

DODATEK

Kwoty rezerw walutowych w równoważnikach euro do przekazania przez każdy uczestniczący KBC, którego Państwo Członkowskie przyjmie jedną walutę w dniu 1 stycznia 1999 r.

Krajowy bank centralny Kwoty w równoważnikach euro papierów wartościowych i środków pieniężnych w dolarach amerykańskich i japońskich jenach Kwoty złota w równoważnikach euro Ogólne kwoty rezerw walutowych w równoważnikach euro
Nationale Bank van België/

Banque Nationale de Belgique

1.217.965.000 214.935.000 1.432.900.000
Deutsche Bundesbank 10.409.737.500 1.837.012.500 12.246.750.000
Banco de España 3.779.737.500 667.012.500 4.446.750.000
Banque de France 7.154.322.500 1.262.527.500 8.416.850.000
Central Bank of Ireland 361.080.000 63.720.000 424.800.000
Banca d'Italia 6.330.375.000 1.117.125.000 7.447.500.000
Banque centrale du Luxembourg 63.410.000 11.190.000 74.600.000
De Nederlandsche Bank 1.818.150.000 320.850.000 2.139.000.000
Österreichische Nationalbank 1.002.745.000 176.955.000 1.179.700.000
Banco de Portugal 817.360.000 144.240.000 961 600.000
Suomen Pankki 593.725.000 104.775.000 698 500.000
Suma 33.548.607.500 5.920.342.500 39.468.950.000

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2000.336.114

Rodzaj: Wytyczne
Tytuł: Wytyczne EBC/2000/15 w sprawie składu, wyceny i procedur w zakresie wstępnego transferu rezerw walutowych oraz wartości nominalnej i oprocentowania roszczeń równoważnych
Data aktu: 03/11/1998
Data ogłoszenia: 30/12/2000
Data wejścia w życie: 03/11/1998