i REPUBLIKA PORTUGALSKA, z drugiej strony,
uwzględniając podpisanie dnia dwudziestego piątego czerwca tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego pierwszego roku w Bonn Protokołu o przystąpieniu Rządu Republiki Portugalskiej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej o stopniowym znoszeniu kontroli na wspólnych granicach, zmienionego Protokołem o przystąpieniu Republiki Włoskiej podpisanym w Paryżu dnia 27 listopada 1990 roku,
na podstawie artykułu 140 Konwencji z 1990 roku,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
Sporządzono w Bonn dnia dwudziestego piątego czerwca roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego pierwszego, w jednym oryginale w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim, włoskim i portugalskim, przy czym każdy z pięciu tekstów jest jednakowo autentyczny, oryginały takie składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje uwierzytelniony odpis każdej z Umawiających się Stron.
Podpisy pominięto
AKT KOŃCOWY
I. Przy podpisywaniu Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca l985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej dnia 19 czerwca 1990 roku w Schengen, do której przystąpiła Republika Włoska na podstawie Umowy podpisanej dnia 27 listopada 1990 roku w Paryżu, Republika Portugalska przyjmuje Akt Końcowy, Protokół oraz wspólną deklarację Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisane w tym samym czasie co Konwencja z 1990 roku.
Republika Portugalska podpisała wspólne deklaracje i przyjęła zawarte w nich deklaracje jednostronne.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Republiki Portugalskiej uwierzytelniony odpis Aktu Końcowego, Protokołu oraz wspólnej deklaracji Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisanych w tym samym czasie co Konwenga z 1990 roku, w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim i włoskim.
Teksty Aktu Końcowego, Protokołu oraz wspólnej deklaracji Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisane w tym samym czasie co Konwencja z 1990 roku, sporządzone w języku portugalskim, dołączone są do niniejszego Aktu Końcowego i są jednakowo autentyczne jak teksty sporządzone w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim i włoskim.
II. Przy podpisywaniu Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, do której przystąpiła Republika Włoska na podstawie Umowy podpisanej dnia 27 listopada 1990 roku w Paryżu, Umawiające się Strony przyjęły następujące deklaracje:
1. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 7 Umowy w sprawie przystąpienia
Państwa sygnatariusze, przed wejściem w życie Umowy w sprawie przystąpienia, informują się wzajemnie o wszystkich okolicznościach, które mają znaczenie dla Konwencji z 1990 roku oraz dla wejścia w życie Umowy w sprawie przystąpienia.
Umowa w sprawie przystąpienia wejdzie w życie miedzy pięcioma państwami sygnatariuszami Konwencji z 1990 roku a Republiką Portugalską dopiero, gdy w tych sześciu państwach spełnione zostaną warunki dla wprowadzenia w życie Konwencji z 1990 roku i faktycznie przeprowadzone zostaną kontrole na granicach zewnętrznych. W odniesieniu do Republiki Włoskiej niniejsza umowa w sprawie przystąpienia wejdzie w życie, dopiero gdy warunki dla wprowadzenia w życie Konwencji z 1990 roku zostaną spełnione przez państwa sygnatariuszy tej umowy, a kontrola na zewnętrznych granicach będzie skuteczna.
2. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku
Umawiające się Strony określają, że w momencie podpisania Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji z 1990 roku jako wspólne regulacje wizowe zgodnie z artykułem 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku obowiązują wspólne regulacje wizowe stosowane przez państwa sygnatariuszy do wspomnianej Konwencji od dnia 19 czerwca 1990 roku.
3. Wspólna deklaracja w sprawie ochrony danych
Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że dnia 29 kwietnia 1991 roku została ogłoszona przez Republikę Portugalską ustawa o ochronie automatycznie przetwarzanych danych, które dotyczą osób.
Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że Rząd Republiki Portugalskiej zobowiązuje się do podjęcia przed ratyfikacją Umowy w sprawie przystąpienia do Konwencji z 1990 roku wszelkich niezbędnych działań dla zapewnienia, że ustawodawstwo portugalskie jest uzupełnione w taki sposób, aby zapewnić pełne stosowanie postanowień Konwencji z 1990 roku odnoszących się do ochrony danych osobowych.
III. Umawiające się Strony przyjmują następujące deklaracje Republiki Portugalskiej:
1. Deklaracja w sprawie obywateli Brazylii wjeżdżających do Portugalii w ramach Umowy o ruchu bezwizowym miedzy Portugalią i Brazylią zawartej dnia 9 sierpnia 1960 roku
Rząd Republiki Portugalskiej zobowiązuje się do readmisji na swoje terytorium obywateli Brazylii, którzy wjechali na terytorium Umawiającej się Strony przez Portugalię zgodnie z Umową o ruchu bezwizowym między Brazylią a Portugalią, a których zatrzymano na terytorium Umawiających się Stron po upływie terminu określonego w artykule 20 ustęp 1 Konwencji z 1990 roku.
Rząd Republiki Portugalskiej zobowiązuje się do wyrażania zgody na wjazd obywateli Brazylii tylko wtedy, gdy spełniają oni warunki określone w artykule 5 Konwencji z 1990 roku oraz do podjęcia wszelkich środków dla zapewnienia, by dokumenty podróży tych obywateli były ostemplowane przy przekraczaniu granic zewnętrznych.
2. Deklaracja w sprawie Europejskiej konwencji o wzajemnej pomocy prawnej w sprawach karnych
Rząd Republiki Portugalskiej zobowiązuje się do ratyfikowania Europejskiej konwencji o wzajemnej pomocy w sprawach karnych z dnia 20 kwietnia 1959 roku oraz Protokołu dodatkowego do tej konwencji, przed wejściem w życie Konwencji z 1990 roku w odniesieniu do Portugalii.
3. Deklaracja w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Reżimu Kontrolnego Technologii Rakietowych
Do celów stosowania artykułu 123 Konwencji z 1990 roku Rząd Republiki Portugalskiej zobowiązuje się do przystąpienia do Reżimu Kontrolnego Technologii Rakietowych, jak sformułowano dnia 16 kwietnia 1987 r., tak szybko jak to możliwe, najpóźniej do momentu wejścia w życie Konwencji z 1990 roku w odniesieniu do Portugalii.
4. Deklaracja w sprawie artykułu 121 Konwencji z 1990 roku
Rząd Republiki Portugalskiej oświadcza, że od momentu podpisania Umowy w sprawie przystąpienia do Konwencji z 1990 roku będzie stosować uproszczenia fitosanitarne określone w artykule 121 tej Konwencji, z wyłączeniem świeżych owoców cytrusowych.
Rząd Republiki Portugalskiej oświadcza, że do dnia 1 stycznia 1992 roku przeprowadzi ocenę ryzyka wystąpienia plagi w odniesieniu do świeżych owoców cytrusowych, która, w przypadku stwierdzenia zagrożenia przeniesienia lub rozprzestrzenienia się organizmów szkodliwych, może, w odpowiednim przypadku, uzasadniać odstępstwo przewidziane w artykule 121 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku po wejściu w życie wyżej wspomnianej Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej.
5. Deklaracja w sprawie Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji z 1990 roku
Przy podpisywaniu niniejszej umowy Republika Portugalska przyjmuje do wiadomości treść Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji z 1990 roku oraz odnośnego Aktu Końcowego i deklaracji.
Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.
12.01.2026W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.
12.01.2026Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.
09.01.2026Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.
08.01.2026Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.
08.01.2026Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.
08.01.2026| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2000.239.76 |
| Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluxu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku, do której przystąpiła Republika Włoska na podstawie umowy podpisanej w Paryżu dnia 27 listopada 1990 roku. Bonn.1991.06.25. |
| Data aktu: | 25/06/1991 |
| Data ogłoszenia: | 22/09/2000 |
| Data wejścia w życie: | 01/05/2004, 21/12/2007, 26/03/1995, 30/03/2008 |