Umowa w sprawie przystąpienia Królestwa Szwecji do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku. Luksemburg. 1996.12.19.

UMOWA W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA KRÓLESTWA SZWECJI
do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r.

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA FRANCUSKA, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA i KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, strony Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku, zwanej dalej "Konwencją z 1990 roku", oraz Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska, Republika Grecka i Republika Austrii, które przystąpiły do Konwencji z 1990 roku na podstawie umów podpisanych odpowiednio dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku,

z jednej strony,

i KRÓLESTWO SZWECJI, z drugiej strony,

uwzględniając podpisanie dnia dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku w Luksemburgu Protokołu w sprawie Przystąpieniu Rządu Królestwa Szwecji do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, zmienionego protokołami z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku w sprawie przystąpienia Rządów Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii,

na podstawie artykułu 140 Konwencji z 1990 roku,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Królestwo Szwecji niniejszym przystępuje do Konwencji z 1990 roku.

Artykuł  2
1.
Funkcjonariuszami wymienionymi w artykule 40 ustęp 4 Konwencji z 1990 roku są w chwili podpisania niniejszej Umowy w stosunku do Królestwa Szwecji:

a) Polismän som är anställda av svensk polismyndigheter (funkcjonariusze policji szwedzkich organów policji);

b) Tulltjänstemän, som är anställda av svensk tullmyndighet i de fall de har polisiara befogenheter, dvs framst i aamband med smugglingsbrott och andra brott i samband med inresa och utresa till och fran riket (urzędnicy celni szwedzkich organów celnych, jeśli wykonują czynności policyjne, w szczególności jeśli mają do czynienia z przestępstwami związanymi z przemytem i innymi przestępstwami związanymi z wjazdem i z wyjazdem z terytorium państwa);

c) Tjänstemän anställda vid den svenska Kustbevakningen i samband med övervakning till sjöss (funkcjonariusze Szwedzkiej Straży Przybrzeżnej odpowiedzialni za patrolowanie obszaru morskiego).

2.
W chwili podpisania niniejszej Umowy urzędem określonym w artykule 40 ustęp 5 Konwencji z 1990 roku w stosunku do Królestwa Szwecji jest Rikspolisstyrelsen (Szwedzki Krajowy Urząd Policji).
Artykuł  3

W chwili podpisania niniejszej Umowy funkcjonariuszami określonymi w artykule 41 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Królestwa Szwecji:

1) Polismän som är anställda av svensk polismyndigheter (funkcjonariusze policji szwedzkich organów policji);

2) Tulltjänstemän, som är anställda av svensk tullrryndighet i de fall de har polisiara befogenheter, dvs framst i samband med smugglingsbrott och andra brott i samband med inresa och utresa till och fran riket (urzędnicy celni szwedzkich organów celnych, jeżeli wykonują czynności policyjne, w szczególności jeśli mają do czynienia z przestępstwami związanymi z przemytem i innymi przestępstwami związanymi z wjazdem i z wyjazdem z terytorium państwa).

Artykuł  4

W chwili podpisania niniejszej Umowy właściwym ministerstwem określonym w artykule 65 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku jest w odniesieniu do Królestwa Szwecji: Utrikesdepartementet (Ministerstwo Spraw Zagranicznych).

Artykuł  5

Postanowienia niniejszej Umowy stosuje się bez uszczerbku dla współpracy w ramach Nordyckiej Unii Paszportowej, o ile współpraca ta nie jest sprzeczna ze stosowaniem postanowień niniejszej Umowy i stosowania ich nie utrudnia.

Artykuł  6
1.
Niniejsza Umowa podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia składane są Rządowi Wielkiego Księstwa Luksemburga jako depozytariuszowi, który powiadamia o tym wszystkie Umawiające się Strony.
2.
Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po złożeniu dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia lub zatwierdzenia przez państwa, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie, oraz przez Królestwo Szwecji.

W odniesieniu do pozostałych państw Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po złożeniu dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia, o ile niniejsza Umowa weszła w życie zgodnie z postanowieniami ustępu poprzedzającego.

3.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga notyfikuje datę wejścia w życie wszystkim Umawiającym się Stronom.
Artykuł  7
1.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekazuje Rządowi Królestwa Szwecji uwierzytelniony odpis Konwencji z 1990 roku w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim.
2.
Tekst Konwencji z 1990 roku sporządzony w języku szwedzkim załącza się do niniejszej Umowy i jest autentyczny na takich samych zasadach jak teksty Konwencji z 1990 roku sporządzone w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim.
Na dowód powyższego niżej podpisani, należycie upoważnieni do tego celu, podpisali niniejszą Umowę.

Sporządzono w Luksemburgu dnia dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i szwedzkim, przy czym każdy tekst jest na równi autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje uwierzytelniony odpis każdej z Umawiających się Stron.

Podpisy pominięto

AKT KOŃCOWY

I. W chwili podpisania Umowy w sprawie przystąpienia Królestwa Szwecji do Konwencji Wykonawczej Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku, do której przystąpiły Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska, Republika Grecka oraz Republika Austrii umowami, odpowiednio, z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, Królestwo Szwecji podpisało Akt Końcowy, Protokół oraz wspólną deklarację Ministrów i Sekretarzy Stanu, które zostały podpisane jednocześnie z Konwencją z 1990 roku.

Rząd Królestwa Szwecji podpisał wspólne deklaracje oraz wziął pod uwagę zawarte w nich deklaracje jednostronne.

Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekazuje Rządowi Królestwa Szwecji odpis uwierzytelniony Aktu Końcowego, Protokołu oraz wspólnej deklaracji, które zostały podpisane równocześnie z Konwencją z 1990 roku, w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i szwedzkim.

II. W chwili podpisania Umowy w sprawie przystąpienia Królestwa Szwecji do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, dotyczącego stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której przystąpiły kolejno Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska, Republika Grecka oraz Republika Austrii umowami, odpowiednio, z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, Umawiające się Strony przyjęły następujące deklaracje:

1. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 6 Umowy w sprawie Przystąpienia

Umawiające się Strony informują się wzajemnie jeszcze przed wejściem w życie Umowy w sprawie Przystąpienia o wszystkich okolicznościach, które mogą mieć znaczenie dla Konwencji z 1990 roku i dla wejścia w życie Umowy w sprawie Przystąpienia.

Niniejsza Umowa w sprawie Przystąpienia wchodzi w życie między państwami, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie, a Królestwem Szwecji, gdy zostaną spełnione warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku we wszystkich tych państwach i gdy kontrole na granicach zewnętrznych staną się skuteczne.

W odniesieniu do pozostałych Państw niniejszej Umowy w sprawie Przystąpienia nie wprowadza się w życie wcześniej, niż gdy zaistnieją w tym Państwie warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku i kontrole na granicach zewnętrznych staną się skuteczne.

2. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku

Umawiające się Strony określają, iż w chwili podpisania Umowy w sprawie Przystąpienia Królestwa Szwecji do Konwencji z 1990 roku za wspólne regulacje wizowe określone w artykule 9 ust. 2 Konwencji z 1990 roku uznaje się wspólne regulacje wizowe, stosowane od dnia 19 czerwca 1990 roku przez Państwa Sygnatariuszy Konwencji z 1990 roku.

3. Wspólna deklaracja w sprawie Konwencji sporządzonej na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej dotyczącego ekstradycji

Państwa Strony Konwencji z 1990 roku niniejszym potwierdzają, iż artykuł 5 ustęp 4 Konwencji sporządzonej na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej dotyczącego ekstradycji zawartej między Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej podpisanej dnia 27 września 1996 roku w Dublinie oraz ich odpowiednie deklaracje załączone do niniejszej Umowy stosuje się w ramach Konwencji z 1990 roku.

III. Umawiające się Strony przyjęty do wiadomości Deklarację Królestwa Szwecji dotyczącą Umów w sprawie przystąpieniu Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii.

Rząd Królestwa Szwecji przyjmuje do wiadomości treść Umów w sprawie Przystąpienia Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii do Konwencji z 1990 roku podpisanych, odpowiednio, dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, a także treść Aktów Końcowych i Deklaracji dołączonych do wymienionych umów.

Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekazuje Rządowi Królestwa Szwecji uwierzytelniony odpis wymienionych dokumentów.

Deklaracja Królestwa Szwecji dotycząca Umów w sprawie Przystąpienia Królestwa Danii i Republiki Finlandii do Konwencji z 1990 roku.

W chwili podpisania niniejszej Umowy Królestwo Szwecji przyjmuje do wiadomości treść Umów w sprawie Przystąpieniu Królestwa Danii i Republiki Finlandii do Konwencji z 1990 roku oraz treść Aktów Końcowych i Deklaracji, załączonych do wymienionej Konwencji.

Sporządzono w Luksemburgu dnia dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i szwedzkim, przy czym każdy tekst jest na równi autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron.4

Podpisy pominięto

DEKLARACJA MINISTRÓW I SEKRETARZY STANU

Dnia dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku przedstawiciele rządów Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Greckiej Królestwa Hiszpanii Królestwa Szwecji Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Wielkiego Ksijstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii i Republiki Portugalskiej podpisali w Luksemburgu Umowę w sprawie Przystąpienia Królestwa Szwecji do Konwencji Wykonawczej Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której przystąpiły Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska, Republika Grecka i Republika Austrii umowami podpisanymi, odpowiednio, dnia 27 listopada 1990, dnia 25 czerwca 1991, dnia 6 listopada 1992 i dnia 28 kwietnia 1995 roku.

Przyjęli oni do wiadomości, że przedstawiciel Rządu Królestwa Szwecji oświadczył, iż popiera deklarację złożona w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku przez Ministrów i Sekretarzy Stanu, reprezentujących rządy Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów oraz decyzję przyjętą w tym samym czasie w sprawie podpisaniu Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen, którą to deklarację i decyzję Rządy Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej i Republiki Austrii również poparły.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2000.239.115

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Umowa w sprawie przystąpienia Królestwa Szwecji do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku. Luksemburg. 1996.12.19.
Data aktu: 19/12/1996
Data ogłoszenia: 22/09/2000
Data wejścia w życie: 25/03/2001, 30/03/2008, 01/05/2004, 21/12/2007