Izrael-Wspólnota Europejska. Umowa w sprawie zamówień publicznych. Bruksela.1997.07.10.

UMOWA
między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael w sprawie zamówień publicznych

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA (zwana dalej "WE"),

z jednej strony, i

RZĄD PAŃSTWA IZRAEL, działający w imieniu Państwa Izrael (zwanego dalej "Izraelem"),

z drugiej strony,

zwane dalej "Stronami",

UWZGLĘDNIAJĄC wysiłki i zobowiązania Stron podejmowane w celu liberalizacji odpowiednich własnych rynków zamówień publicznych za pośrednictwem Umowy o Zamówieniach Publicznych (Umowa GPA z 1996 roku);

PRAGNĄC poprawić dostęp do odpowiednich własnych rynków zamówień oraz rozszerzyć zakres odpowiednich załączników I do Umowy GPA,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Zobowiązanie WE

1.
W celu dopełnienia i rozszerzenia zakresu wynikających z Umowy GPA swoich zobowiązań względem Izraela, WE podejmuje się wprowadzenia następujących zmiany do swoich Uwag Ogólnych do załącznika I do Umowy GPA:

– po Uwadze Ogólnej 1 litera e) tiret drugie otrzymuje brzmienie:

"(przewozy miejskie) dla dostawców i usługodawców z Kanady, Japonii, Korei oraz USA; dla dostawców i usługodawców z Izraela, w odniesieniu do komunikacji autobusowej;".

2.
WE notyfikuje Sekretariat WTO o takich zmianach, w ciągu jednego miesiąca od wejścia w życie niniejszej Umowy.
Artykuł  2

Zobowiązania Izraela

1.
W celu dopełnienia i rozszerzenia zakresu wynikających z Umowy GPA swoich zobowiązań względem WE, Izrael podejmuje się wprowadzenia następujących zmian do swoich załączników i Uwag do załącznika I do Umowy GPA:

a) do wykazu podmiotów w załączniku 3 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

"... Wszystkie podmioty działające w dziedzinie przewozów miejskich, z wyjątkiem działających w dziedzinie komunikacji autobusowej...";

b) do Uwagi 2 w załączniku 3 dodaje się akapit w brzmieniu:

"w odniesieniu do zamówień udzielanych przez podmioty działające w dziedzinie przewozów miejskich, z wyjątkiem działających w dziedzinie komunikacji autobusowej, niniejsza Umowa stosuje się tylko do towarów i usług, w tym robót budowlanych, pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej."

Izrael wyraża chęć negocjowania dopuszczenia udzielania zamówień przez podmioty działające w dziedzinie przewozów miejskich, z wyjątkiem działających w dziedzinie komunikacji autobusowej, dla innych członków kodeksu na zasadach wzajemności;

c) następujące usługi dodaje się do wykazu zawartego w załączniku 4:

"6112, 6122, 633, 886 Usługi konserwacyjne i naprawcze
874, 82201-82206 Usługi w zakresie utrzymania, sprzątania, i administrowania budynkami
88442 Usługi wydawnicze i poligraficzne świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy."

Strony postanawiają, że Izrael dołoży wszelkich starań w celu rozszerzenia wykazu usług świadczonych w ramach Umowy GPA w odniesieniu do WE, zgodnie z warunkami przewidzianymi w artykule 4 ustęp 4 niniejszej Umowy;

d) Uwaga 1 do załącznika 1 otrzymuje brzmienie:

"- Opatrunki medyczne (bandaże, plastry samoprzylepne, z wyjątkiem bandaży z gazy i opatrunków z gazy)."

2.
Izrael notyfikuje Sekretariat WTO o takich zmianach, w ciągu jednego miesiąca od wejścia w życie niniejszej Umowy.
3.
Nie naruszając postanowień artykułu 2 ustęp 1 litera d) powyżej, jeżeli Izrael, w odniesieniu do innej strony Umowy GPA, ograniczy odstępstwa lub zaprzestanie ich stosowania, wymienione w Uwagach do załącznika 3 do Umowy GPA z 1996 roku, zaproponuje WE takie same korzyści na zasadach wzajemności.

Izrael nie będzie, ani poprzez prawo ani praktykę postępowania, wymagał od szpitali nie objętych Umową GPA z 1996 roku dyskryminowania produktów, usług lub dostawców z WE.

Bez uszczerbku dla odrębnej umowy między Stornami niniejszej Umowy, w odniesieniu do swoich wymagań i procedur oraz przyjętych przez siebie wartości progowych w zakresie umów kompensacyjnych, Izrael traktuje dostawców, usługodawców, produkty i usługi pochodzące z WE co najmniej tak sam korzystnie, jak dostawców, usługodawców, produkty i usługi innych stron Umowy GPA.

4.
W odniesieniu do zamówień powyżej wartości progowej 550.000 SDR udzielanych przez gminy nie objęte wykazem podmiotów zawartym w załączniku 2 do Umowy GPA z 1996 roku, Izrael traktuje produkty, usługi i dostawców z WE co najmniej tak samo korzystnie, jak produkty, usługi i dostawców krajowych.

Izrael dołoży wszelkich starań, aby stosować do tych zamówień procedury określone w Umowie GPA. W tym celu Izrael w odpowiednim czasie dostarczy Sekretariatowi Umowy GPA wykaz podmiotów, które należy dodać do obecnego załącznika 2 do Umowy GPA na zasadach wzajemności.

Artykuł  3

Konsultacje

Na wniosek którejkolwiek ze Stron, i co najmniej jeden raz do roku, Strony odbywają konsultacje w związku z funkcjonowaniem i wdrażaniem niniejszej Umowy. Niniejszy przepis nie narusza procedur konsultacji przewidzianych w Umowie GPA.

Artykuł  4

Postanowienia końcowe

1.
Niniejsza Umowa zostaje sporządzona w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim, szwedzkim i hebrajskim; każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny. Umowę stosuje się do tych samych terytoriów odpowiednio WE i Izraela, jak Umowę GPA.
2.
Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony dokonają wzajemnej notyfikacji o zakończeniu procesu ratyfikacji lub zawarcia bądź przyjęcia, zgodnie z zasadami mającymi zastosowanie do każdej ze Stron.
3.
Niniejsza Umowa nie wpływa na prawa i obowiązki Stron wynikające z instrumentów WTO lub innych wielostronnych instrumentów zawartych pod auspicjami WTO.
4.
Strony przeprowadzą ocenę funkcjonowania niniejszej Umowy nie później niż w ciągu trzech lat od daty jej wejścia w życie, mając na celu w razie konieczności poprawę jej realizacji i rozszerzenie zakres.
..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

Hecho en Bruselas, el diez de julio de mil novecientos noventa y siete.

Udfærdiget i Bruxelles den tiende juli nitten hundrede og syvoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am zehnten Juli neunzehnhundertsiebenundneunzig.

Έγινε στιςΒρυξέλλες, στις δέκα Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

Done at Brussels on the tenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

Fait à Bruxelles, le dix juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

Fatto a Bruxelles, addì dieci luglio millenovecentonovantasette.

Gedaan te Brussel, de tiende juli negentienhonderd zevenennegentig.

Feito em Bruxelas, em dez de Julho de mil novecentos e noventa e sete.

Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tionde juli nittonhundranittiosju.

grafika

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Europaan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

(podpis pominięto)

Zmiany w prawie

Ustawa doprecyzowująca termin wypłaty ekwiwalentu za urlop opublikowana

Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.

Grażyna J. Leśniak 12.01.2026
Powierzchnia użytkowa mieszkań już bez ścianek działowych

W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.

Agnieszka Matłacz 12.01.2026
Prezydent podpisał ustawę o L4. Ekspert: Bez wyciągnięcia realnych konsekwencji nic się nie zmieni

Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.

Grażyna J. Leśniak 09.01.2026
Ważne przepisy dla obywateli Ukrainy i pracodawców bez konsultacji społecznych

Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Reforma systemu orzeczniczego ZUS stała się faktem - prezydent podpisał ustawę

Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
RPO interweniuje w sprawie przepadku składek obywateli w ZUS. MRPiPS zapowiada zmianę prawa

Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1997.202.85

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Izrael-Wspólnota Europejska. Umowa w sprawie zamówień publicznych. Bruksela.1997.07.10.
Data aktu: 10/07/1997
Data ogłoszenia: 30/07/1997
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/08/1997