Raport 2026 Poprawmy prawo W ramach akcji Prawo.pl i LEX wskazujemy przepisy do zmiany
Zmień język strony
Zmień język strony
Prawo.pl

Łotwa-Polska. Decyzja Nr 2/99 Wspólnego Komitetu Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Łotewską, wprowadzająca zmiany w Protokole 3 dotyczącym reguł pochodzenia. Ryga.1999.12.13.

OŚWIADCZENIE RZĄDOWE
z dnia 30 marca 2001 r.
w sprawie mocy obowiązującej Decyzji Nr 2/99 z dnia 13 grudnia 1999 r. Wspólnego Komitetu Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Łotewską, wprowadzającej zmiany w Protokole 3 dotyczącym reguł pochodzenia.

Podaje się niniejszym do wiadomości, że zgodnie z artykułem 38 Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Łotewską sporządzonej w Warszawie dnia 28 kwietnia 1997 r. (Dz. U. z 1998 r. Nr 42, poz. 241 i z 1999 r. Nr 63, poz. 709 i 710), upoważniającym Wspólny Komitet do zmiany Protokołu 3 tej umowy, w dniu 13 grudnia 1999 r. została podjęta Decyzja Nr 2/99 Wspólnego Komitetu wprowadzająca zmiany w Protokole 3 dotyczącym reguł pochodzenia.

Zgodnie z art. 2 Decyzji Nr 2/99 Wspólnego Komitetu weszła ona w życie z dniem 1 kwietnia 2001 r. z mocą obowiązującą od dnia 1 stycznia 2000 r.

Treść decyzji zawiera załącznik do niniejszego oświadczenia rządowego.

ZAŁĄCZNIK

Przekład

DECYZJA Nr 2/99 WSPÓLNEGO KOMITETU

UMOWY O WOLNYM HANDLU MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A REPUBLIKĄ ŁOTEWSKĄ

w sprawie zmian do Protokołu 3 dotyczącego reguł pochodzenia do

UMOWY O WOLNYM HANDLU MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A REPUBLIKĄ ŁOTEWSKĄ

Wspólny Komitet,

biorąc pod uwagę Umowę o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską, z jednej strony, a Republiką Łotewską, z drugiej strony, sporządzoną w Warszawie dnia 28 kwietnia 1997 r., a w szczególności jej artykuł 38 i artykuł 36 Protokołu 3;

zważywszy, że konieczne jest dokonanie zmian w definicji pojęcia "produkty pochodzące" w Protokole 3 w celu zapewnienia właściwego funkcjonowania rozszerzonego systemu kumulacji pozwalającego na używanie materiałów pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej, z Polski, Węgier, Republiki Czeskiej, Republiki Słowackiej, Bułgarii, Rumunii, Łotwy, Litwy, Estonii, ze Słowenii, z Turcji, Europejskiego Obszaru Gospodarczego (zwanego dalej EOG), Islandii, Norwegii i ze Szwajcarii;

zważywszy, że niezbędne jest dokonanie zmian w artykułach dotyczących kwot w związku z wejściem w życie euro;

zważywszy, że w celu uwzględnienia zmian w technikach przetwarzania oraz niedostatku niektórych surowców niezbędne jest dokonanie pewnych korekt w wykazie procesów obróbki lub przetworzenia koniecznych, by towary niepochodzące uzyskały status pochodzących,

postanawia:

Artykuł  1

Protokół 3 dotyczący definicji pojęcia "produkty pochodzące" i metod współpracy administracyjnej ulega następującym zmianom:

1.
W artykułach 21 i 26 wyrażenie "ECU" zastępuje się wyrażeniem "euro".
2.
Artykuły 30 otrzymuje następujące brzmienie:

"Artykuł 30

Kwoty wyrażone w EURO

1. Kwoty w walucie narodowej kraju eksportu równoważne kwotom wyrażonym w euro ustala kraj eksportu i przekazuje krajom importu.

2. Jeśli te kwoty przewyższają odpowiednie kwoty ustalone przez kraj importu, kraj importu akceptuje je pod warunkiem, że towary są fakturowane w walucie kraju eksportu. Jeżeli produkty są fakturowane w walucie innego kraju wymienionego w artykułach 3 i 4, kraj importujący uznaje kwotę notyfikowaną przez ten inny kraj.

3. Kwota wyrażona w dowolnej walucie narodowej powinna być równoważna w tej narodowej walucie kwocie wyrażonej w euro jak w pierwszym dniu roboczym października 1999 r.

4. Kwoty wyrażone w euro i ich ekwiwalenty w walutach narodowych Polski i Łotwy podlegają przeglądom Wspólnego Komitetu na prośbę Polski lub Łotwy. Wspólny Komitet, przeprowadzając przegląd, zapewnia, że nie nastąpi obniżenie kwot wyrażonych w żadnej z walut narodowych, i ponadto rozważy potrzebę zachowania wielkości odnośnych limitów w realnych okresach. W tym celu Komitet może podjąć decyzję o zmianie kwot wyrażonych w euro."

3.
W załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a) Opis dla pozycji HS 1904 zastępuje się następującym tekstem:

"1904Przetwory spożywcze otrzymane Wytwarzanie:
przez spęcznienie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład - Z materiałów

nieklasyfikowanych w pozycji

1806;

płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki i grysiku), - W którym wszystkie użyte

zboża i mąka (z wyjątkiem

pszenicy twardej i jej

pochodnych oraz kukurydzy

Zea indurata) muszą być

całkowicie uzyskane;1

wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione, ani niewłączone- W którym wartość żadnego z

użytych materiałów z Działu

17 nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

1 Wyjątek dotyczący kukurydzy Zea indurata może być stosowany do 31 grudnia

2001 r."

b) Opis dla pozycji HS 2207 zastępuje się następującym tekstem:

"2207Alkohol etylowyWytwarzanie:
nieskażony o objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 80% obj. lub więcej; alkohol etylowy skażony i - Z materiałów nieklasyfikowanych

w pozycji 2207 lub 2208,

- W którym wszystkie użyte

winogrona i inne materiały

pozostałe wyroby alkoholowe o dowolnej mocy, skażone pochodzące z winorgon muszą

być całkowicie uzyskane lub

jeśli wszystkie inne użyte

materiały są pochodzące,

dopuszcza się użycie araku

do 5% objętości"

c) Opis dla działu 57 zastępuje się następującym tekstem:

"Dział 57Dywany i inne włókiennicze wykładziny podłogowe:
- Z filcu igłowanegoWytwarzanie z40:
- Włókien naturalnych, lub
- Materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

Jakkolwiek:

- Włókno ciągłe

polipropylenowe objęte

pozycją 5402, lub

- Włókna polipropylenowe

objęte pozycjami 5503 i

5506, lub

- Kable z włókna ciągłego

polipropylenowego objęte

pozycją 5501, których

masa jednostkowa

pojedynczej przędzy

ciągłej i przędzy we

wszystkich przypadkach

jest niższa niż 9

decytekstów,

mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 40% ceny ex works produktu

Tkanina z juty może być używana jako podkład

- Z innego filcuWytwarzanie z:41
- Włókien naturalnych

niegręplowanych lub

czesanych, ani

nieprzetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia, lub

- Materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

- Z pozostałych materiałówWytwarzanie z:42
włókienniczych- Przędzy kokosowej lub

jutowej,

- Przędzy z włókien

ciągłych syntetycznych

lub sztucznych,

- Włókien naturalnych, lub
- Ciętych włókien

chemicznych,

niegręplowanych,

nieczesanych ani

nieprzetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia

Tkanina z juty może być używana jako podkład

40 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych

patrz uwaga 5.

41 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókiennicznych

patrz uwaga 5.

42 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókiennicznych

patrz uwaga 5."

d) Opis pozycji HS 8401 zastępuje się następującym tekstem:

"ex 8401Części reaktorów jądrowychWytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt1Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
1 Reguła ta będzie stosowana do 31 grudnia 2005 r."

e) Między opisami dla pozycji HS 9606 i 9612 wstawia się następującą regułę:

"9608Pióra kulkowe i długopisy; pisaki i pióra z końcówkami filcowymi lub z tworzyw porowatych; pióra wieczne, stylografy oraz inne pióra; rapidografy; ołówki automatyczne; obsadki do piór, obsadki do ołówków itp.; części (nawet skuwki i klipsy) powyższych wyrobów, nieobjętych pozycją nr 9609Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt. Jednakże stalówki klasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte"
Artykuł  2

Niniejsza decyzja wejdzie w życie zgodnie z ustępem 1 artykułu 38 Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Łotewską.

Jeżeli niniejsza decyzja nie wejdzie w życie dnia 1 stycznia 2000 r., będzie ona od tego dnia stosowana prowizorycznie.

Na dowód czego niżej podpisani pełnomocnicy, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejszą decyzję.

Sporządzono w Rydze dnia 13 grudnia 1999 r. w dwóch kopiach w języku angielskim.

Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.2001.143.1607

Rodzaj:umowa międzynarodowa
Tytuł:Łotwa-Polska. Decyzja Nr 2/99 Wspólnego Komitetu Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Łotewską, wprowadzająca zmiany w Protokole 3 dotyczącym reguł pochodzenia. Ryga.1999.12.13.
Data aktu:1999-12-13
Data ogłoszenia:2001-12-14
Data wejścia w życie:2001-04-01, 2000-01-01